Grâce à la traduction, on peut transmettre une langue dans un support lisible conservant son sens original. Les actions de traduction offrent aux gens la possibilité d'en savoir plus sur d'autres cultures.
Les stratégies de traduction dramatique peuvent être définies comme des actions ou des procédures de la part du traducteur dramatique, soit pour surmonter les problèmes et les obstacles qui entravent le processus de communication dramatique par la traduction, soit pour garantir que la traduction remplit certains objectifs ou fonctions spécifiques.
La traduction théâtrale ressemble moins à un travail conventionnel, récompensé moyennant une rétribution économique qu'à un 188 Page 5 La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode appel mystique, un besoin irrationnel de partager et de transmettre l'impact qu'a pu avoir sur nous un spectacle, un texte.