LA TRADUCTOLOGIE
Quel est l'objet de la traductologie ?
1 / La traductologie en tant que discipline universitaire se focalise sur la traduction.
La communication, la langue, la sémiotique, la culture interviennent également dans son champ d'action, mais l'objet d'investigation central autour duquel s'articulent tous ces aspects est la traduction.
Qui sont les fondateurs de la traductologie ?
Brian Harris de l'Université de Montréal en a donné une définition simple en 1973 ; il s'agit pour lui de toute référence à l'analyse linguistique du phénomène de traduction, mais à l'inverse de ce qu'on lit parfois, ce n'est pas Brian Harris ni Jean-René Ladmiral qui auraient forgé le terme de traductologie.
Quels sont les différents types de traduction ?
Les différents types de traduction
La traduction technique.La traduction scientifique.La traduction médicale et pharmaceutique.La traduction commerciale ou marketing.La traduction juridique.La traduction financière.La traduction touristique ou culturelle.La traduction de site web.- Il s'agit de reproduire l'effet intégral du texte original chez le lecteur du texte dans la langue d'arrivée, autant que le sens des mots.
Bien avant que ne naisse la traductologie, science qui étudie le phénomène du traduire dans la société par la méthode descriptive propre à toutes les sciences, de la nature ou de l'homme, fondées sur l'observation, la définition, l'induction et la déduction, comme l'a bien montré le colloque organisé par Michel Ballard