La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).
La traductologie consiste aussi en une gestion des réalités dans lesquelles l'étranger tient une place qu'il n'est plus possible d'ignorer.
Ainsi, la traduction est devenue un élément essentiel qui assure l'évolution des sociétés et la traduction littéraire englobe une grande variété de réalités.
La traduction consiste à transposer un texte écrit d'une langue à une autre, en transmettant le plus fidèlement possible le message.
Le traducteur traduit généralement d'une 2e ou d'une 3e langue vers sa langue maternelle.