Les variations sociolinguistiques du français sont relativement bien connues et ont même été inventoriées, y compris dans des dictionnaires spécifiques, que l'on retrouve sous les termes génériques d'africanismes (sic), de québécismes, belgicismes (“La minute belge”) et autres helvétismes.
et situations d'énonciation.
Il sera alors respectivement question de variation de type diachronique (ou variation dans le temps), diatopique (ou variation dans l'espace), diastratique (ou variation sociale) et diaphasique (ou variation situationnelle ou encore stylistique).
La variation linguistique fait référence à chacune des modalités de diversification d'une langue en raison des possibilités d'évolution des éléments de son système (vocabulaire, prononciation, syntaxe), possibilités liées à des facteurs sociaux ou culturels (éducation, profession, sexe, âge, groupe social, etc.)