Questions de linguistique de l'espagnol

PDF
Images
List Docs
  • Quelles sont les variantes linguistiques de l'espagnol ?

    On y recense plusieurs dialectes tels que le castillan (le plus courant, qui est parlé à Madrid et dans les environs), l'andalou (parlé dans la partie sud du pays) et l'espagnol canarien (un dialecte des îles Canaries qui est assez proche de l'espagnol des Caraïbes).

  • Pourquoi la langue espagnol est importante dans le monde ?

    C'est une langue officielle des Nations Unies et une langue de référence dans les relations internationales.
    Le dernier annuaire de l'Institut Cervantes fournit quelques données qui reflètent l'importance de l'espagnol aujourd'hui.

  • Comment comprendre l'espagnol rapidement ?

    10 astuces pour apprendre l'Espagnol plus rapidement

    1Écouter des podcasts.
    2) Lire des livres espagnols.
    3) Traduire en espagnol.
    4) Pratiquer la langue.
    5) Partir dans un pays hispanophone.
    6) Varier les supports d'apprentissage.
    7) Regarder des séries TV. 8Écouter la radio.

  • Pourquoi j'ai choisi l'espagnol ?

    L'espagnol est la langue officielle dans plus de 21 pays dans le monde et on la retrouve surtout en Amérique du Sud et en Amérique Centrale : Mexique, Costa Rica, Chili, Argentine, Guatemala, Cuba..
    Autant de raisons de visiter ces pays et peut-être même d'y rester travailler et pourquoi pas d'y vivre.


Questions de linguistique de l'espagnol
Initiation à la linguistique française
La linguistique française et son histoire
Linguistique française
Linguistique française : syntaxe Aperçu du cours
La linguistique
Master parcours Linguistique française et générale
Introduction à la littérature arabe
Langues et littératures arabes
Introduction à la littérature arabe ancienne
Guide de la littérature arabe médiévale et classique-sur-Web
Next PDF List

Questions de linguistique de l'espagnol

Université Catholique de Louvain - DESCRIPTIF DE COURS 2010-2011 - LROM2843UCL - LROM2843 - page 1/2LROM28432010-2011Questions de linguistique de l'espagnol5.0 crédits30.0 h2qCe cours bisannuel estdispensé en 2010-2011,2012-2013, Enseignants:Gomez Diez Maria Isabel ; Basanta Romero Valdespino Almudena (supplée Gomez Diez MariaIsabel) ;Langued'enseignement:EspagnolLieu du coursLouvain-la-NeuveThèmes abordés :Table de matièresLe cours est divisé en deux parties : d'une part, une approche de la langue d'un point du vue diachronique (1, 2) et d'autre partune approche d'un point du vue synchronique (3, 4 et 5)..

. 1) Histoire de la langue espagnole: du latin vulgaire à l'espagnol.. . 2) Histoire de la langue espagnole en Amérique.. 3) Description des variantes de l'espagnol en Amérique..

4) Contact de l'espagnol avec d'autres langues en Amérique-langues indigènes-anglais aux Etats Unis..

5) Politique linguistique dans le monde hispanophoneDans les parties 1) et 2) on abordera fondamentalement des questions relatives à l'histoire externe de la langue.Acquisd'apprentissageFaire connaître les principaux facteurs historiques, sociaux, culturels et politiques qui ont influencé l'évolution de la langueespagnole en Espagne ainsi qu'en Amérique.Introduire l'étudiant aux mécanismes des changements linguistiques internes de la langue espagnole (principes de changementphonétique) ainsi qu'externes: ceux causés par le contact avec d'autres langues (notamment avec les langues indigènesaméricaines et l'anglais).A la fin du cours l'étudiant sera capable de faire un commentaire philologique et linguistique basique des textes représentatifsde l'évolution de la langue espagnole en Espagne et en Amérique et il sera capable de situer en gros un texte dans l'époquecorrespondante.A la fin du cours, l'étudiant sera capable de reconnaître les traits les plus caractéristiques des différentes variantes de l'espagnolactuel.La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessibleà la fin de cette fiche, dans la partie " Programmes/formations proposant cette unité d'enseignement (UE) ».Contenu :Méthode et support :L'explication des contenus linguistiques est faite avec l'aide de présentations power point toujours disponibles sur i-campus.

Cesprésentations et les explications constituent la matière de l'examen.

L'étudiant a la possibilité de compléter ses notes de coursavec des manuels dont les références seront indiquées sur i-campus.Ce cours exige des tâches hebdomadaires : des exercices pratiques de phonétique et grammaire historique et des analysesphilologiques linguistiques de textes représentatifs de l'histoire de la langue espagnole.Autres infos :Evaluation :Mars : examen écrit partiel dispensatoire sur la partie de l'histoire de la langue.Juin - Septembre : examen écrit sur la partie histoire de la langue+ l'espagnol en Amérique.Pré-requis :Connaissances basiques du système phonologique, phonétique et morpho-syntaxiques de l'espagnol actuel.Connaissance de l'alphabet phonétique IPA et de la transcription phonétique et phonologique.Cycle et annéed'étude: :> Master [120] en linguistique> Master [60] en langues et littératures modernes, orientation générale> Master [60] en langues et littératures françaises et romanes, orientation générale> Master [120] en langues et littératures modernes, orientation générale> Master [120] en langues et littératures françaises et romanes, orientation généraleUniversité Catholique de Louvain - DESCRIPTIF DE COURS 2010-2011 - LROM2843UCL - LROM2843 - page 2/2Faculté ou entité encharge:ROM