Traductologie traduction et formation
Quelle est la différence entre la traduction et la traductologie ?
Ainsi, la traductologie est la science qui étudie la traduction.
Il s'agit d'une discipline assez complexe et pleine de mystères.
Elle se consacre à l'étude du processus de traduction et analyse les différents aspects de la traduction.
Quels sont les phénomènes étudiés par la traductologie ?
La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).
Quels sont les différents types de traduction ?
Les différents types de traduction
La traduction technique.La traduction scientifique.La traduction médicale et pharmaceutique.La traduction commerciale ou marketing.La traduction juridique.La traduction financière.La traduction touristique ou culturelle.La traduction de site web.- Le traducteur-interprète peut être salarié d'une entreprise, d'une agence de traduction ou d'une organisation internationale.
Il peut aussi être fonctionnaire européen ou international.
Traductologie, traduction et formation : vers une moddisation de la formation en interaction : celui de la traduction-traductologie et celui de la formation,.Autres questions