PDFprof.com Search Engine



Master 1 Informatique – Ingéniérie Linguistique

PDF
Images
List Docs
  • Qu'est-ce que le master de linguistique informatique de Paris Diderot ?

    Haoxian Wang (promo 2018) Le master de linguistique informatique de Paris Diderot est une formation qui répond bien aux besoins de l’industrie du domaine TAL. Avant de faire ce master, j’ai fait une formation linguistique en Chine, et ai suivi par moi-même des tutoriels de programmation et de maths.

  • Qu'est-ce que la linguistique informatique ?

    La linguistique informatique(outraitement automatique des langues(TAL)) relève de l'intelligence artificielle et désigne la conception de programmes informatiques traitant de tous les aspects du langage humain, de la reconnaissance de la parole jusqu'à l'analyse du sens d'un texte.

  • Comment poursuivre en doctorat de linguistique informatique ?

    L'orientation recherche peut permettre de poursuivre en doctorat de linguistique informatique. Lire plus Compétences visées connaître les concepts linguistiques modernes permettant la description de langues variées

  • Qu'est-ce que l'ingénierie linguistique ?

    Donner une formation professionnelle de haut niveau dans le domaine en pleine expansion de l’ingénierie linguistique (recherche d’information, extraction et construction des connaissances, traduction assistée par ordinateur, compréhension et génération de textes, reconnaissance, synthèse et compréhension de la parole, système de dialogues).

Présentation Générale

L'objectif du Master Technologies des Langues (anciennement Linguistique Informatique Traduction option Linguistique Informatique) est de permettre aux étudiantes et étudiants titulaires d’une licence de langues (Langues étrangères appliquées, Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales) ou de lettres (Lettres Modernes, Sciences

Savoir-Faire et Compétences

Informatique et analyse de données 1. Maîtriser les techniques algorithmiques les plus courantes dans le développement logiciel, la programmation impérative et orientée objet ; 2. Connaître les standards et technologies du web ; 3. Maîtriser les traitements nécessaires à la collecte, au pré-traitement, à la représentation et à l'analyse de données textuelles, les expressions régulières, les principes de base des systèmes de gestion de bases de données. Traitement Automatique des Langues et linguistique de corpus 1. Être capable de collecter des informations et mettre en place des dispositifs de veille documentaire et informationnelle ; 2. Être capable de mener à bien un projet de recherche personnel, de piloter des projets et connaître les outils de gestion du travail collaboratif en équipe. Spécificités de l'option informatique et traduction : 1. Maîtriser les techniques avancées de communication orale et écrite en anglais ; 2. Connaître le mode de fonctionnement des outils de recherche d'information et de traduction automatique. See full list on langues.unistra.fr

Insertion Professionnelle et Débouchés

Les diplômés pourront occuper des postes principalement dans le domaine de l'ingénierie linguistique (visant la création de ressources linguistiques et le développement des applications spécifiques de traitement automatique des langues) : infolinguiste, linguiste informaticien, ingénieur linguiste, consultant linguiste, analyste de données / data a

Poursuites d'études

La formation ayant à la fois une dimension recherche et une dimension professionnelle, il sera également possible pour les étudiants de poursuivre des études de doctorat en Traitement Automatique des Langues, dans un laboratoire de recherche spécialisé dans le domaine ou dans le cadre d'une thèse de recherche appliquée financée par une entreprise. See full list on langues.unistra.fr


La sociologie l'interdisciplinarité et les recherches sur la traduction
Guidère Mathieu (2008/2016) : Introduction à la traductologie
Master LPL : Linguistique
Master Mention Sciences du langage
Master Spécialité Ingénierie Linguistique
LA MALLETTE DE LA TRADUCTION JURIDIQUE
CTTJ Centre de traduction et terminologie juridiques
Vocabulaire juridique anglais
MASTER LLCER Etudes romanes : Portugais
MASTER 1 UFR 2
Next PDF List

Master 1 Informatique – Ingéniérie Linguistique