[PDF] Legal English (Anglais juridique)





Previous PDF Next PDF



Legal English (Anglais juridique)

Anglais. Lieu du cours. Louvain-la-Neuve. Thèmes abordés : Le cours offre une introduction à travers le langage juridique



Le vocabulaire du juridique en anglais Le vocabulaire du juridique en anglais

PDF de poche. Le vocabulaire du juridique en anglais. Page 2. Le vocabulaire Chaque cours particulier est personnalisé. • Vos professeurs sont disponibles ...



PROGRAMME ANGLAIS JURIDIQUE

Selon les préférences du stagiaire la formation peut s'effectuer : par téléphone



Résumés des cours dispensés en Licence Droit Résumés des cours dispensés en Licence Droit

au droit des obligations dans plusieurs législations de. Common Law. Accessoirement le cours permet l'acquisition du vocabulaire juridique anglais. Le cours 



Anglais juridique L3 S6 Le cours danglais du second semestre vise

Le cours s'intéressera également aux professions juridiques aux États-Unis et abordera quelques notions générales sur l'organisation institutionnelle et 



Nom de la matière enseignée : ANGLAIS JURIDIQUE Résumé du Nom de la matière enseignée : ANGLAIS JURIDIQUE Résumé du

Résumé de cours. Nom de l'enseignant responsable : Géraldine GADBIN-GEORGE la langue et l'apprentissage progressif de l'anglais juridique destinés à ...



Vocabulaire-juridique-anglais.pdf

Vocabulaire juridique anglais. Français => Anglais. A but non lucratif => Non-profit. Abandonné maltraité => Neglected. Accord



LEGAL ENGLISH PHRASES

29 mai 2020 Le fait que Ken dispose d'une compétence spécifique en anglais juridique et tout particulièrement en droit du travail permet d'adapter nos cours ...



Jouer avec langlais juridique

19 déc. 2013 En effet non seulement un « magistrate. » anglais n'est pas un « judge »



Legal English (Anglais juridique)

Lieu du cours. Louvain-la-Neuve. Thèmes abordés : Le cours offre une introduction à travers le langage juridique



Kens Turbo Legal English Phrases for French-Speaking Lawyers

[les 606 phrases les plus communes de l'Anglais Juridique à la demande de mes clients en traduction juridique j'ai commencé à donner des cours de.



ANGLAIS JURIDIQUE - 100 heures

Cette formation nécessite une bonne compréhension ainsi qu'une aisance orale et Savoir rédiger des courriers et autres documents juridiques en anglais.



Legal English (Anglais juridique)

Lieu du cours. Louvain-la-Neuve. Thèmes abordés : Le cours offre une introduction à travers le langage juridique



Vocabulaire-juridique-anglais.pdf

Vocabulaire juridique anglais. Français => Anglais. A but non lucratif => Non-profit. Abandonné maltraité => Neglected. Accord



CTI Legal English 4pp A4

L'ANGLAIS JURIDIQUE. Formation assurée par des professionnels du juridique. Profitez de notre expérience. CAMBRIDGE TRAINING INSTITUTE.



FICHE TECHNIQUE SYNOPTIQUE

806 Immeuble Sankara 1er étage. II- OBJECTIFS DE LA FORMATION. Initier les juristes à la pratique de l'anglais juridique des affaires au Burkina Faso ;.



Nom de la matière enseignée : ANGLAIS JURIDIQUE Résumé du

Résumé de cours Formation (cocher les cases correspondantes) : ... la langue et l'apprentissage progressif de l'anglais juridique destinés à permettre ...



LA MALLETTE DE LA TRADUCTION JURIDIQUE

259). http://publications.gc.ca/collections/Collection/S52-2-259-2005.pdf. CANADA. Dictionnaire de l'anglais juridique Paris



Université Catholique de Louvain - DESCRIPTIF DE COURS 2014-2015 - LDROI1282UCL - LDROI1282 - page 1/2

LDROI1282

2014-2015Legal English (Anglais juridique)

3.0 crédits30.0 h1qEnseignants:Wijffels Alain ;Langue

d'enseignement:AnglaisLieu du coursLouvain-la-NeuveThèmes abordés :Le cours offre une introduction, à travers le langage juridique, au droit anglo-américain, et, au-delà, à ce qu'il convient à présent

de désigner comme l'anglais juridique international (" International Legal English »). La plupart des domaines du droit seront

ainsi abordés, mais en mettant l'accent sur les matières touchant le droit patrimonial, commercial et économique (contrats et

obligations, propriété, moyens de crédit, droit de la concurrence etc.). Le cours s'attachera en particulier à familiariser l'étudiant

avec les différentes sources et les différents registres de l'anglais juridique. Le niveau et l'approche du cours sont conçus comme

une préparation préalable aux exigences de l'International Legal English Certificate (ILEC), dont le manuel officiel sera le principal

support. En outre, la jurisprudence sera étudiée à travers la lecture et discussion de jugements (" cases ») des juridictions

supérieures.

Acquis

d'apprentissage

Le cours vise (1) en premier lieu, une connaissance " passive » de l'anglais juridique permettant à l'étudiant de comprendre un

texte établi par et pour des professionnels du droit dans la tradition anglo-américaine (législation, jurisprudence, doctrine, contrats,

correspondance professionnelle etc.). (2) D'une manière plus spécifique : (a) l'acquisition d'une terminologie juridique de base,

relevant en principe de tous les domaines du droit; (b) l'apprentissage d'une méthode de traduction, qui consiste à évaluer dans

quelle mesure les termes juridiques en langue étrangère peuvent être exprimés par des équivalents en français, de telle façon

qu'un lecteur n'ayant pas connaissance de l'original puisse en suivre les arguments et les raisonnements, sans être induit en

erreur; (c) une initiation au maniement professionnel d'ouvrages de référence spécialisés, notamment de dictionnaires juridiques.

(3) Enfin, l'enseignement interactif doit permettre aux étudiants d'acquérir une première expérience visant à s'exprimer en anglais

(oralement ou par écrit) à propos de questions juridiques.

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible

à la fin de cette fiche, dans la partie " Programmes/formations proposant cette unité d'enseignement (UE) ».

Modes d'évaluation

des acquis des

étudiants :

L'évaluation prend la forme d'un examen écrit (à moins que ne soient inscrits à l'examen qu'un très petit nombre d'étudiants : dans

ce cas, il pourrait être oral).

L'examen comporte une partie élémentaire visant à vérifier les connaissances du vocabulaire juridique anglais, ainsi que la capacité

de traduire un texte juridique de l'anglais en français (ce qui implique également une bonne maîtrise du français juridique). Dans

une partie plus avancée, l'étudiant est invité à lire un texte juridique anglais (le plus souvent : un jugement) et de répondre en

anglais à des questions formulées en anglais en rapport avec ce texte (aucune connaissance spécifique du droit anglo-américain

n'étant requise).

Méthodes

d'enseignement :

1. Partie élémentaire : lecture commentée des textes, en faisant valoir plus particulièrement : - les difficultés et pièges de traduction ;

- les questions terminologiques propres aux structures et doctrines différentes de la common law par rapport aux systèmes de civil

law. L'enseignant commence par commenter ce qui lui paraît le plus important et les difficultés ; ensuite, il répond aux questions

des étudiants soulevées à propos du texte qu'ils ont préparé. Examen : traduction en français de termes et de phrases (niveau

élémentaire). 2 Advanced Legal English: analyse et commentaire d'un case (en général, décision d'une cour supérieure, y compris

les différentes " opinions » des juges).

Contenu :CONTENU Deux parties : 1. Cours élémentaire de terminologie juridique anglaise. 2. Advanced Legal English. - La partie

élémentaire vise à donner un vocabulaire juridique de base et à enseigner une méthode de traduction de textes juridiques anglais

en français. Cette partie est principalement enseignée à partir du manuel International Legal English (Cambridge University Press).

- Dans la seconde partie, il s'agit de lire et d'analyser (en mettant l'accent sur la compréhension du texte) des cases de la

jurisprudence anglaise et américaine. Bibliographie :A. Krois-Lindner, International Legal English (2nd edn., Cambridge, 2011). B. Dhuicq et D. Frison, L'anglais juridique (nouvelle éd., Paris, 2012).

Oxford Dictionary of Law(Oxford : se rapporter à la dernière édition format poche disponible)

J. Bleyte et al., Dictionnaire économique et juridique (Français/Anglais ' English/French) (5ème éd., Paris, 2000).

Autres infos :Ce cours n'est pas ouvert aux étudiants Erasmus venant d'une université étrangère.

Université Catholique de Louvain - DESCRIPTIF DE COURS 2014-2015 - LDROI1282UCL - LDROI1282 - page 2/2

Cycle et année

d'étude: : > Bachelier en langues et littératures modernes et anciennes > Bachelier en information et communication > Bachelier en philosophie > Bachelier en sciences pharmaceutiques > Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation classiques > Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques > Bachelier en sciences informatiques > Bachelier en sciences économiques et de gestion > Bachelier en langues et littératures françaises et romanes, orientation générale > Bachelier en sciences de la motricité, orientation générale > Bachelier en sciences humaines et sociales > Bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale > Bachelier en sociologie et anthropologie > Bachelier en sciences politiques, orientation générale > Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale > Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation orientales > Bachelier en sciences mathématiques > Bachelier en histoire > Bachelier en sciences biomédicales > Bachelier en sciences de l'ingénieur, orientation ingénieur civil > Bachelier en sciences religieuses > Bachelier en droit

Faculté ou entité en

charge: BUDRquotesdbs_dbs50.pdfusesText_50
[PDF] cours apprentissage automatique pdf

[PDF] cours arcgis 10 pdf

[PDF] cours architecture batiment pdf

[PDF] cours arithmétique 3eme pdf

[PDF] cours assp seconde

[PDF] cours assurance automobile pdf

[PDF] cours atc 1ste pdf

[PDF] cours atome 3eme

[PDF] cours atome pdf

[PDF] cours atomistique l1

[PDF] cours atomistique pdf gratuit

[PDF] cours audiovisuel gratuit pdf

[PDF] cours audit des systèmes d'information pdf

[PDF] cours audit et controle de gestion pdf

[PDF] cours audit externe pdf