[PDF] Discours rapporté subjectivité et influences sociales dans les textes





Previous PDF Next PDF



Saisir les nuances des mots - Leçon 15 – Marques de laffectivité LA

LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD www .ccdmd.qc.ca. GUIDE POUR LA Ici la subjectivité sert le propos et sollicite des réactions du lec- teur ...



Explicité / Implicite Objectivité / Subjectivité Sens propre / Sens

Les grandes marques ont très largement compris le rôle majeur de la publicité aujourd'hui Objectif ou subjectif? Exercice 4. Pouvez-vous distinguer les ...



perfectionnement de la langue leçon 1 : lenonciation seance 1

Le pronom indéfini « on » impliquant le locuteur. 1-2 La valeur d'emploi. Ces indices sont les marques de la présence du locuteur et donc de la subjectivité du 



Concours externe du Capes et Cafep-Capes Section lettres : lettres

6 avr. 2021 comique à travers les marques de la subjectivité. 4 – Didactique (10 ... exercices ou dans d'autres conçus par le professeur il s'agit d ...



SEQ. : Argumentation - Exercices dapplication : Modalisation

%20expression%20de%20la%20subjectivite.pdf



Audit des estimations comptables dans un environnement perturbé

LES MARQUES DE COMMERCE ET LES PERMISSIONS. Page 14 de 14. L'IAASB dispose des structures et des processus nécessaires à l'exercice de ses activités grâce au.



LA SUBJECTIVITÉ DANS LENSEIGNEMENT DU FLE*

LES MARQUES DE LA SUBJECTIVITÉ. La subjectivité n'apparaît pas seulement par Les différents types d'exercices sur l'identification des moyens de l'expression ...





Séance 6 LES MODALISATEURS Dans le texte suivant soulignez

Dans le texte suivant soulignez toutes les marques d'un jugement de valeur de la part de son énonciateur. (subjectivité) : Pas un n'est touché.



MARQUES DE LA SUBJECTIVITÉ : LES MODALISATIONS (ou

Les modalisations vont du plus subjectif (implication maximale de l'énonciateur dans son énoncé) au plus objectif (qui peut être une illusion). Les marques d' 



Saisir les nuances des mots - Leçon 15 – Marques de laffectivité LA

Leçon 15 – Marques de l'affectivité. 1. LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD certains textes argumentatifs misent au contraire sur la subjectivité de la.





Partie 1- Chapitre 2 : La subjectivité par les embrayeurs et les

analyse des subjectivèmes les marques concrètes





1. Leçon

? Tout texte écrit de manière non neutre c'est-à-dire montrant ouvertement des marques de jugement



OBJECTIVITÉ subjectivité sec 3

notions d'objectivité et de subjectivité. OBJECTIVITÉ : L'auteur est objectif quand il ne donne aucune opinion personnelle. Il se.



Etude de la variation : oral/écrit dans la narration

comme le corpus est le produit de l'exercice de narration exister entre les marques de cette subjectivité dans le texte narratif oral



UNIVERSITE GASTON BERGER DE SAINT-LOUIS

ED SCIENCES DE L'HOMME ET DE LA SOCIETE

Laboratoire Recherches Sociolinguistiques et Didactiques

UNIVERSITE PARIS OUEST NANTERRE LA DEFENSE

ED 139 CONNAISSANCE, LANGAGE, MODELISATION

Laboratoire Modèles, Dynamiques, Corpus

Thèse pour le Doctorat

Sciences du Langage : linguistique générale et linguistique française

Spécialité : Analyse du Discours

Présentée par Mariama MAHAMANE OUSMANE

Discours rapporté, subjectivité et influences sociales dans les textes journalistiques : la mise en scène du discours dans les faits divers des quotidiens sénégalais. Thèse dirigée par : Pr. Maweja MBAYA / Pr. Annie BERTIN

Soutenue le 14 décembre 2013

JURY :

Professeurs

Bernard Combettes, Université de Lorraine.

Maweja Mbaya, Université Gaston Berger de Saint-Louis. Annie Bertin, Université Paris Ouest Nanterre La Défense. Modou Ndiaye, Université Cheikh Anta Diop de Dakar.

RESUME

Cette étude s'inscrit dans le cadre théorique de l'énonciation impliquant des aspects

sociolinguistiques et communicatifs. Elle constitue un croisement du domaine de la linguistique avec celui des sciences de l'information, de la sociologie et de l'anthropologie.

Elle est axée sur la communication médiatique, particulièrement la question de responsabilité

dans l'écriture de presse. L'analyse concerne plus précisément l'exploitation d'un fait de

langue (le discours rapporté) dans l'écriture de presse et l'impact que cela peut avoir sur la prise de position du locuteur rapportant. C'est une analyse des formes linguistiques de la

subjectivité dans les textes journalistiques, l'objectif étant de déceler jusqu'à quel point la

forme du discours rapporté influe sur la construction du point de vue du journaliste

énonciateur. Il s'agit de distinguer, à travers des textes, que l'on pourrait qualifier d'objectifs

en tant qu'écrits journalistiques répondant à la déontologie, des mécanismes par lesquels

s'expriment des points de vue débouchant sur des prises de position subjectives. De manière

transversale, l'analyse apporte des éléments de réponse à deux questions essentielles : qu'est-

ce que c'est que le subjectif ? Comment ce concept est-il rendu dans le discours rapporté au

sein des faits divers des quotidiens sénégalais ? Vu ses dimensions sociolinguistique,

communicative et interactionnelle, l'analyse porte sur trois pôles principaux : le sujet

énonciateur (traces évaluatives, axiologiques et socio-affectives de sa présence), le contenu

(aspects morphosyntaxique et sémantique) et le contrat de communication médiatique (dispositif de production médiatique).

Mots clés : Enonciation, discours rapporté, subjectivité, contexte, faits divers, responsabilité

énonciative.

ABSTRACT

This study falls in the theoretical framework of enunciation involving sociolinguistic and communicative aspects. It is a crossover field of linguistics with that of information science, sociology and anthropology. It focuses on media communication, particularly the issue of responsibility in news writing. The analysis relates more specifically to the facts of language (reported speech) in news writing and the impact it can have on the position of the reporting person. This is an analysis of linguistic forms of subjectivity in journalistic texts, the aim being to identify to what extent the form of reported speech shapes the point of view of the

journalist utterer. The task is about distinguishing, through texts that can be said to be

objective journalistic pieces of writing that meet the requirements of ethics, the mechanisms by which viewpoints are expressed and leading to subjective points of views. Transversally, the analysis provides answers to two key questions: what does subjective mean? How is this concept applied in reported speech with respect to miscellaneous events related in Senegalese daily newspapers? Given its sociolinguistic, communicative and interactional dimensions, the analysis focuses on three main areas: the speaking subject (research on evaluative, axiological and socio-emotional traces of its presence), the content (morphosyntactic and semantic exploration) and the media communication contract (media production device). Keywords: Enunciation, reported speech, subjectivity, context, "news in brief", enunciation responsibility. II

DEDICACE

A ma famille,

La famille au sens africain du terme.

Celle qui nous rassemble non seulement par les liens du sang mais aussi par le coeur. Celle qui englobe les parents et les voisins, les amis et les alliés. Celle qui réunit les générations, qui unit les ainés et les cadets. Celle dont les liens solides sont l'Amour, le Respect et la Compassion. Celle qui nous fait regarder dans la même direction,

Qui nous fait tendre vers le même idéal,

L'Humanité.

III

REMERCIEMENTS

Il est souvent difficile de trouver les mots pour dire sa reconnaissance tellement elle est grande. J'ai beau chercher, le meilleur que j'aie trouvé est merci. Ce mot, pourtant tout simple, est d'une grande richesse sémantique. Je dis donc MERCI à mes deux Directeurs de thèse, Pr Maweja Mbaya et Pr

Annie Bertin sans l'appui desquels ce travail aurait été plus difficile. Ils ont su

m'apporter, chacun à sa façon, expertise et méthode, soutien et réconfort. Mes chers Professeurs, vous m'avez conseillée, guidée, orientée et réorientée dans la recherche. Mais plus que cela, vous m'avez accordé votre confiance et votre considération. Soyez en remerciés.

Ma reconnaissance va également :

Aux enseignants qui ont participé à ma formation, du préscolaire à l'université. Merci

en particulier à Boureïma Diégou et Alassane Kaboyé (Université Abdou Moumouni de Niamey), à Agnès Tutin (Université Stendhal Grenoble 3) et à Birahim Diakhoumpa (Université Gaston Berger de Saint-Louis). Aux membres du laboratoire MoDyCo : chercheurs, enseignants, administratifs et doctorants, spécialement Messieurs Denis Le Pesant et Makhoudia Diouf ainsi que Mesdames Jacqueline Authier-Revuz, Frédérique Sitri, Sabine Lehmann et Caroline

Mellet.

A la communauté universitaire de l'UGB surtout mes collègues de la Direction de la

Scolarité et de l'IFOAD.

A mes collègues de l'UFR Civilisations, Religions, Arts et Communication, particulièrement à ceux de la section de Langues et Cultures Africaines et à Boubacar Boris Diop pour son expertise sur les énoncés wolof. A la famille RSD ; ma famille, les membres du Laboratoire Recherches Sociolinguistiques et Didactiques. J'en profite pour passer le témoin reçu de Dr

Ndiémé Sow à Mme Thioro Fall.

Enfin, une mention spéciale à ceux qui étaient là depuis toujours, qui m'ont supportée, soutenue, encouragée et couvée : Mes parents et amis qui se sont mobilisés, chacun à sa façon, pour m'apporter leur soutien. Mes enfants qui, pour moi, constituent le meilleur des remèdes contre le découragement et le stress. Papa, qui a toujours été là pour moi, dans les bons moments comme dans les moins bons. IV

ABREVIATIONS

AC : alternance codique

ANSD : agence nationale de la statistique et de la démographie

AOF: Afrique occidentale française

ARD: auto représentation du dire

BU : bibliothèque universitaire

CJ : conditionnel journalistique

DD brut: discours direct brut

DD can : discours direct canonique

DD inc f : discours direct avec incise finale

DD inc m : discours direct avec incise médiane

DD post : discours direct avec présentateur postposé

DD: discours direct

DDL: discours direct libre

DDq : discours direct introduit par que

DI anaph : discours indirect par renvoi anaphorique

DI can : discours indirect canonique

DI guil : discours indirect avec guillemets

DI inc : discours indirect avec incise

DI inf : discours indirect employant l'infinitif

DI sn : discours indirect en syntagme nominal

DI : discours indirect

DIL: discours indirect libre

DNR : discours non rapporté

DPLN : direction de la promotion des langues nationales

DR: discours rapporté.

V

FLE : français langue étrangère

ISSIC : institut supérieur des sciences de l'information et de la communication

MA: modalisation autonymique

MADS: modalisation autonymique en discours second

MDS: modalisation en discours second

MoDyCo : modèles, dynamiques, corpus

NTIC : nouvelles technologies de l'information et de la communication

OCR : optical character recognition

OGM : organisme génétiquement modifié

ONG : organisation non gouvernementale

PAI: parti africain de l'indépendance

PDS: parti démocratique sénégalais

PHILLIA : philosophie, information-communication, langage, littérature, arts du spectacle

RDA: rassemblement démocratique africain

RL : registre de langue

RND: rassemblement national démocratique

ROC : reconnaissance optique des caractères

RSD : recherches sociolinguistiques et didactiques

SDJ : stratégies discursives journalistiques

SFIO: section française de l'internationale ouvrière

UFR : unité de formation et de recherche

UGB : université Gaston Berger

UPX : université Paris 10

VI : verbe introducteur

VI

LISTES DES ILLUSTRATIONS

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1 : les langues parlées au Sénégal selon Jacques Leclerc (2013) : page 14. Tableau 2 : Classement des langues du Sénégal : page17. Tableau 3 : Nombre d'articles, d'auteurs et de séquences par quotidien : page 87. L

ISTE DES GRAPHIQUES

Graphique 1 : Connaissance de la langue française au Sénégal en 2005 : page 14. Graphique 2 : Répartition des formes de DR par quotidien : page 87. Graphique 3: taux de représentativité des formes de DR : page 90. Graphique 4 : variantes formelles selon les formes de DR : page 90. Graphique 5 : Répartition des séquences de DR par catégories formelles : page 125. Graphique 6 : Les variantes de la forme directe : page 133. Graphique 7 : Les variantes de la forme indirecte : page 146. Graphique 8 : Les variantes de la forme modalisée : page 153. L

ISTE DES IMAGES, CARTES ET SCHEMAS

Image 1 : Scan to PDF : numérisation par lots : page 84.

Image 2 : annotation des quotidiens : page 84.

Image 3 : reconnaissance automatique des caractères : page 85. Image 4 : application Excel : organisation et gestion des données textuelles : page 89. Carte 1 : Sénégal, situation géographique : page 10. Carte 2 : la carte linguistique du Sénégal : page 11. Schéma 1 : Reformulation du schéma de Jakobson par Kerbrat-Orecchioni : page 40. Schéma 2 : Le contexte de production langagière selon les approches pragmatiques : page 41. Schéma 3 : La machinerie du sens selon O. Ducrot : page 43. VII

SOMMAIRE

RESUME.......................................................................................................................................................... I

DEDICACE..................................................................................................................................................... II

REMERCIEMENTS ..................................................................................................................................... III

ABREVIATIONS .......................................................................................................................................... IV

LISTES DES ILLUSTRATIONS .................................................................................................................. VI

SOMMAIRE ................................................................................................................................................. VII

INTRODUCTION GENERALE ................................................................................................ 1

PREMIERE PARTIE: CONTEXTE D'ETUDE, FONDEMENTS THEORIQUES ET

METHODOLOGIQUES.............................................................................................................. 8

CHAPITRE 1: LANGUES ET MEDIAS AU SENEGAL ............................................................................ 10

1.1 LES LANGUES AU SENEGAL .................................................................................................... 11

1.2 LA PRESSE ECRITE AU SENEGAL ............................................................................................ 19

CHAPITRE 2: ENONCIATION ET DISCOURS RAPPORTE .................................................................. 28

2.1 DEFINITIONS............................................................................................................................... 29

2.2 THEORIES DE L'ENONCIATION ............................................................................................... 33

2.3 DISCOURS RAPPORTE ET APPROCHES ENONCIATIVES ...................................................... 45

2.4 ENONCIATION ET RESPONSABILITE DANS LES MEDIAS .................................................... 52

CHAPITRE 3 : ETUDES ANTERIEURES ................................................................................................. 62

3.1 DU DISCOURS RAPPORTE ......................................................................................................... 63

3.2 DE LA COMMUNICATION MEDIATIQUE ................................................................................ 69

3.3 DES PRATIQUES LINGUISTIQUES AU SENEGAL ................................................................... 74

CHAPITRE 4: METHODOLOGIE ............................................................................................................. 79

4.1 LA DEMARCHE ........................................................................................................................... 80

4.2 LE CORPUS DE REFERENCE ..................................................................................................... 87

4.3 LA BASE DE DONNEES .............................................................................................................. 88

DEUXIEME PARTIE: SPECIFICITES FORMELLES DU DISCOURS RAPPORTE DANS LES FAITS DIVERS DES QUOTIDIENS SENEGALAIS ..................................92 CHAPITRE 5: DISCOURS RAPPORTE / DISCOURS NON RAPPORTE : QUESTION DE

FRONTIERE ................................................................................................................................................ 94

5.1 POUR UNE DEFINITION DU DISCOURS RAPPORTE .............................................................. 95

5.2 DU DISCOURS RAPPORTE A LA REPRESENTATION DU DISCOURS AUTRE ................... 111

5.3 CAS D'AMBIGÜITE AUX FRONTIERES DU DISCOURS RAPPORTE ................................... 116

VIII CHAPITRE 6: VARIANTES FORMELLES DU DISCOURS RAPPORTE DANS LES FAITS DIVERS

DES QUOTIDIENS SENEGALAIS ........................................................................................................... 122

6.1 LA DEMARCHE DE CATEGORISATION ................................................................................. 124

6.2 LA FORME DIRECTE ................................................................................................................ 127

6.3 LA FORME INDIRECTE ............................................................................................................ 144

6.4 LA FORME MODALISEE .......................................................................................................... 152

6.5 LA FORME BIVOCALE ............................................................................................................. 159

6.6 MIXITE ET AMBIGUITE ........................................................................................................... 161

CHAPITRE 7: AUTRES SPECIFICITES FORMELLES : CONDITIONNEL JOURNALISTIQUE,

PASSIVATION ET NEGATION ............................................................................................................... 167

7.1 LE CONDITIONNEL JOURNALISTIQUE ................................................................................. 168

7.2 DISCOURS RAPPORTE ET NEGATION ................................................................................... 173

7.3 DISCOURS RAPPORTE ET FORME PASSIVE ......................................................................... 178

TROISIEME PARTIE: FONCTIONNEMENT DE LA SUBJECTIVITE DANS LE DISCOURS JOURNALISTIQUE SENEGALAIS ............................................................. 187 CHAPITRE 8: SUBJECTIVITE ET STRATEGIES DE COMMUNICATION ....................................... 190

8.1 LES STRATEGIES DISCURSIVES JOURNALISTIQUES ......................................................... 191

8.2 LES CHOIX THEMATIQUES..................................................................................................... 209

CHAPITRE 9: SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIALES ............................................................ 215

9.1 SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIOLINGUISTIQUES.................................................... 216

9.2 SUBJECTIVITE ET INFLUENCES SOCIOCULTURELLES ...................................................... 238

9.3 INFLUENCES SOCIALES ET VISEE PRAGMATIQUE ............................................................ 249

CHAPITRE 10: DE L'HETEROGENEITE A LA SUBJECTIVITE ........................................................ 255

10.1 L'HETEROGENEITE EN LINGUISTIQUE DU DISCOURS ...................................................... 256

10.2 HETEROGENEITE ENONCIATIVE : LE MODE DU DIRE ....................................................... 257

10.3 HETEROGENEITE DISCURSIVE : PLURALITE DES VOIX .................................................... 260

10.4 HETEROGENEITE LINGUISTIQUE : L'ALTERNANCE CODIQUE ........................................ 263

10.5 HETEROGENEITE CULTURELLE : METISSAGE ET DIVERSITE.......................................... 266

10.6 DE L'HETEROGENEITE A LA SUBJECTIVITE ....................................................................... 268

CONCLUSION GENERALE ................................................................................................ 272

BIBLIOGRAPHIE...................................................................................................................................... 277

GLOSSAIRE ............................................................................................................................................... 281

INDEX DES AUTEURS ............................................................................................................................. 285

ANNEXES ................................................................................................................................................... 287

TABLE DES MATIERES .......................................................................................................................... 415

IX

Leebu wolof:

Ki wax waxul; Ki jottali moo wax.

(Proverbe wolof :

Celui qui a parlé n'a rien dit;

C'est celui qui a rapporté qui a dit.)

INTRODUCTION GENERALE

Ce travail de recherche est consacré à l'analyse d'un phénomène de la parole appréhendé d'une part, sous l'angle de sa conceptualisation par les sciences du langage, d'autre part, dans l'usage au sein de la société. Selon Oswald Ducrot, " la linguistique générale, propédeutique aux études linguistiques particulières, définit certains concepts qui, lors de l'investigation empirique d'un langage donné, quel qu'il soit, permettent de discerner l'objet (la langue) dans la matière (les phénomènes de parole). » (1972 : 155). Pourtant, la conceptualisation des faits de langue ne reflète pas toujours les réalités des pratiques langagières en société. Souvent, la métalangue, terminologie de la science du langage, ne s'y prête pas réellement. Nous avons voulu examiner le cas du discours rapporté (DR), concept grammatical mais aussi fait de société. Il s'agit d'analyser le fonctionnement de ce fait de langue hors de la classe, en situation réelle de communication ; de mesurer le niveau d'adéquation aux règles et principes définis dans les grammaires.

0.1 MOTIVATIONS ET INTERET

Quel est l'intérêt d'une étude sur le discours rapporté surtout si l'on déplace le concept de la classe vers un contexte d'interaction sociale ? Notre attention s'est fixée sur ce concept lorsque, dans le cadre du mémoire de

Master 1

1, nous nous sommes intéressée au traitement des contenus

grammaticaux dans l'enseignement / apprentissage d'une langue étrangère, particulièrement, la prise en compte de la grammaire énonciative dans une approche communicative et interactionnelle. L'enseignement de contenus grammaticaux, considérés comme trop théoriques en classe de langue étrangère, fait, en effet, l'objet d'une grande polémique. L'on se demande comment enseigner de telles notions de manière à ce que l'apprenant puisse s'en servir en situation réelle de communication au-delà de la classe ; comment faire en sorte que l'apprentissage de la grammaire ne se limite pas à la mémorisation de règles et à des exercices de transformation. Cette étude a mis en lumière le fait que, plus qu'un contenu grammatical, le discours rapporté est un fait de langue, un acte d'énonciation, une réalité de la vie courante. L'homme est confronté au discours rapporté dans diverses situations de communication, sous différentes formes dans la presse, la

1 La présentation du discours rapporté dans l'enseignement/apprentissage du Français Langue Etrangère :

analyse des pratiques existantes et propositions didactiques 2 littérature, les témoignages, les correspondances, les comptes rendus, les rapports, chez le griot qui rapporte au public ce que le marabout lui a susurré à voix basse, l'enfant chargé par un aîné de rapporter un message, bref dans toutes les conversations écrites ou orales. Il s'est aussi avéré que rapporter, c'est analyser : lorsqu'on rapporte, on analyse une situation globale dont on rapporte les traits qui nous paraissent pertinents. Il s'agit donc d'une opération qui engage fortement le sujet rapportant, responsable de son analyse. Aussi, au sortir de nos recherches en master1, notre intérêt pour le discours rapporté s'était-il trouvé accru. Nous avons pris conscience que cette notion est essentielle au-delà de la situation de classe, dans toute interaction sociale.

Le mémoire de Master 2

2 fut pour nous l'occasion de prouver l'importance

de cette notion en situation réelle de communication, dans une interaction sociale telle que la presse écrite. Cette étude a révélé qu'une analyse linguistique du discours rapporté dans les textes journalistiques permet de démontrer non seulement la prise de position du journaliste mais aussi son intention d'établir une certaine complicité avec le public. De même, il a été révélé que la subjectivité du discours journalistique découle en grande partie des stratégies professionnelles de mise en scène du discours. Une question reste cependant posée : pourquoi le journaliste sénégalais fait-il autant recours aux langues locales ? Le critère socioculturel est-il si déterminant dans l'analyse du fonctionnement de la subjectivité dans le discours journalistique ? Notre intérêt pour le discours rapporté ne cesse de grandir. Ce concept se révèle être " une mine d'or ». Son champ d'application dépasse largement ce que nousquotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] les marques de vetements les plus connues

[PDF] les marques translate

[PDF] les mass media avantages et inconvenients

[PDF] Les masses

[PDF] Les masses des différents gaz

[PDF] Les masses volumiques

[PDF] Les massifs montagneux en France [DEVOIR BONUS]

[PDF] les matériaus ( métalliques , organiques , minéraux , composite )

[PDF] les matériaux /recyclage

[PDF] Les matériaux conducteurs

[PDF] Les matériaux pour construire des automates

[PDF] Les matériaux pour l'habitat citadin URGENT!!!

[PDF] les materiaux usuels

[PDF] Les matériaux utilisés dans la fabrication d'un convecteur

[PDF] les math et l'SVT