[PDF] la traduction pédagogique



La traduction pédagogique, auxiliaire dapprentissage et d

traduction: la langue maternelle, prise pour référence, peut représenter une résistance et risque même de provoquer des interférences ou des perturbations dans la langue étrangère Tous ces arguments contre la traduction comme instrument pédagogique ont finalement engendré la méthode directe (Chevalier, 1994: 53)



POUR UNE PÉDAGOGIE DE LA TRADUCTION INSPIRÉE DE LA PRATIQUE

La traduction, qu'elle soit pédagogique ou professionnelle, a pour matière première le texte, que je définirai comme l'empreinte fossile d'un discours une fois que celui-ci a été détaché, temporellement et/ou spatialement,



Pédagogie de la traduction et traduction à visée pédagogique

Pédagogie de la traduction et traduction à visée pédagogique : étude de cas Synergies Chili n° 10 - 2014 p 55-65 55 Reçu le 14-11-2014/ Évalué le 05-12-2014 /Accepté le 15-12-2014 Résumé L’objectif de ce travail de recherche est d’établir les différences qu’il existe entre



Traduction pédagogique et analyse des erreurs

Traduction pédagogique et analyse des erreurs Synergies Turquie n°6 - 2013 p 87-106 87 Reçu le 23 02 2013/Accepté le 07 11 2013 Résumé : Dans ce travail, une courte explication a été faite sur la traduction et



Repenser l’évaluation de la traduction pédagogique avec les TICE

la traduction se manifeste quand l’étudiant passe de la phase de compréhension à celle de réexpression afin de communiquer le message du texte (El Quessar, 2009 : 144) La traduction pédagogique englobe, quant à elle, ces deux caractéristiques, mais s’inscrit également dans une démarche constructiviste 2 3



Histoire et didactique de la traduction

s'applique aisément au domaine de la «traduction pédagogique»: Le jeune professeur d'histoire ou de géographie qui se présente pour la première fois devant ses élèves dispose déjà d'un cadre de travail qui dans un premier temps va le sécuriser, c'est le programme; il doit suivre le programme C'est le cas pour tous



L’enseignement de la théorie de la traduction : quelques

gique efficace «L’enseignement de la traduction ne semble pas encore avoir pleine-ment profité des retombées des recherches théoriques», affirme Jeanne Dancette «La question pédagogique demeure entière: comment traduire ces schémas et ces modèles en principes clairs et fiables permettant de guider les nombreux choix que



La didactique de lerreur dans lapprentissage de la traduction

la traduction ; d’ailleurs, ce point est probablement loin de faire l’objet d’un consensus, car souvent, chaque enseignant — chaque école de traduction —

[PDF] LA TRAGEDIE

[PDF] la tragédie antique

[PDF] la tragédie au 17ème siècle

[PDF] La tragédie classique d'Andromaque

[PDF] LA TRAGEDIE CLASSIQUE; Phèdre (1677), une tragédie de la fatalité

[PDF] la tragédie définition

[PDF] La tragédie des perses

[PDF] la tragedie et la comedie au 17eme siecle le classicisme

[PDF] LA tragédie et la comédie au XVII eme siècle: le classicisme

[PDF] la tragédie et la comédie au XVII siécle:e classicisme

[PDF] La tragédie et la comédie au XVIIe siècle

[PDF] La tragédie et la comédie au XVIIe siècle : le classicisme

[PDF] La tragédie et la comédie au XVIIe siècle :le classicisme ( Moliere)

[PDF] la tragédie et la comédie au xviie siècle le classicisme

[PDF] La tragedie et la comédie au XVIIe siècle le classicisme Devoir 4 FR