[PDF] Orthographe notes 2017 - Maud Finné - WordPresscom



Previous PDF Next PDF







Les règles de la nouvelle orthographe en bref

orthographe, parlons-en », disponible sur le site www orthographe-recommandee info Ce document est librement reproductible Au cours des siècles, la langue française a largement évolué, et son orthographe a fait l’objet de plusieurs réformes Aujourd’hui, l’orthographe du français connait une nouvelle évolution



Guide de l’orthographe mbèlimè

nouvelle réforme de l’orthographe Les recommandations du groupe de travail ont été présentées au public lors du séminaire de la CNLM tenu à Cobly le 18 et 19 avril 2017 Après une discussion les participants du séminaire ont retenu et adopté ces recommandations qui forment la base de la réforme de l’orthographe actuelle



Orthographe notes 2017 - Maud Finné - WordPresscom

1 2 1 Comparez ces deux avis sur la réforme de l’orthographe française Avis du chanteur Renaud (Télérama, 27 juin 1990) : « Je suis résolument contre toute réforme de l’orthographe, cette noble, capricieuse, riche, déroutante vieille dame Réformons le système d’éducation plutôt que de vouloir niveler par



DICTÉE RONSARD 2017

La réforme de l'orthographe sera acceptée bien qu'elle n'aplanisse en rien les difficultés Ouvrages de référence pour l’orthographe lexicale: le Petit Larousse et les Difficultés de la Langue Française (Éd Larousse) Bonne chance



DOCUMENTS ADMINISTRATIFS

C’est pourquoi, écartant tout projet d’une réforme bouleversante de l’orthographe qui eût altéré le visage familier du français et dérouté tous ses usagers répartis sur la planète, vous nous avez sagement invités à proposer des retouches et aménagements, correspondant à l’évolution de l’usage, et permettant un apprentissage



CORRECTION DE LA DICTEE DES RONSARDEAUX 2017

CORRECTION DE LA DICTEE DES RONSARDEAUX 2017 Que de mots écorchés de nos jours et que de maux endurés par les amis de l'orthographe Toi qui, depuis bien des années, uses de la langue française écrite, sache que c’est à Pierre de Ronsard et à ses amis poètes que l’on doit la première réforme de l’orthographe



MA RÉFORME DE L’ORAL - Revue Recherches

Recherches n° 66, Bricoler, inventer, recycler, 2017 135 MA RÉFORME DE L’ORAL Stéphanie Michieletto-Vanlancker Collège de Vieux-Condé Les programmes de 20081 étaient organisés selon une hiérarchie assez différente de ma conception de l’enseignement du français : 1/ L’étude de la langue (grammaire, orthographe, lexique) ;



2009 Qu’en est-il de la réforme de l’orthographe

l’orthographe Récemment, François de Closets, auteur du pamphlet « Zéro faute », prenait position en faveur des changements apportés Denise Bombardier dans Le Devoir du 21 novembre est contre et affirme que cette réforme ne peut que produire des handicapés de l'écriture Au Cégep, jusqu’à



10 L’ÉVALUATION DANS LE CADRE DE LA REFORME DE LA SCOLARITÉ

Production du groupe académique « réforme de la scolarité obligatoire – évaluation »01/03/2017• Page 2 1 Le socle commun de connaissances, de compétences et de culture Domaines de formation : Le socle se compose de 5 domaines de formation, le domaine 1 étant constitué de 4 composantes 1 Les langages pour penser et communiquer:

[PDF] histoire de l'iran résumé

[PDF] avons nous réellement un inconscient

[PDF] désirer

[PDF] les poètes maudits baudelaire

[PDF] est-ce refuser le monde tel qu'il est ?

[PDF] les poetes maudits verlaine rimbaud baudelaire

[PDF] approche participative dans les projets de développement

[PDF] poètes maudits noms

[PDF] approche participative communautaire

[PDF] maryam mirzakhani phd thesis

[PDF] approche participative définition pdf

[PDF] les poètes maudits mouvement

[PDF] maryam mirzakhani thesis pdf

[PDF] approche participative en sociologie

[PDF] pascendi dominici gregis pdf

- 1 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

COURS DE GRAMMAIRE FRANÇAISE

MODULE D'ORTHOGRAPHE

Notes de cours et exercices

Maître-assistante : Maud Finné

Année 2016-2017

BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) - 2 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

1 Lecture conseillée : CATACH Nina, L'orthographe, P.U.F., Que sais-je ?, Paris, 2008 (9e édition).

CHAPITRE 1

L'orthographe française : quelques aspects

historiques et structuraux 1 - 3 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

7.1. QUELQUES REPÈRES HISTORIQUES

1.1.1. Lisez tout d'abord ce texte de la linguiste Henriette WALTER. Répondez ensuite aux

quelques questions posées. Première de couverture du manuel J'apprends l'orthographe,

Brés H.S., Paris, Hachette, 1912

Les martyrs de l'orthographe

Tous les enfants qui peinent aujourd'hui pour apprendre l'orthographe du français peuvent

maudire le lundi 8 mai 1673, jour funeste où les académiciens ont pris la décision d'adopter une

orthographe unique, obligatoire pour eux-mêmes et qu'ils s'efforceraient ensuite de faire

accepter par le public. Dans l'angoisse des zéros en dictée, cette orthographe, à la fois abhorrée

et vénérée, continue au XXe siècle à avoir ses martyrs et ses adorateurs.

Les académiciens du XVII

e siècle, eux, avaient un autre problème à résoudre : ils voulaient

imposer une orthographe officielle, certes, mais encore fallait-il auparavant l'élaborer car,

depuis plusieurs siècles, les graphies s'étaient multipliées dans le désordre. Des projets de

simplification avaient bien vu le jour au XVI e siècle, mais les imprimeurs avaient toujours réussi à les faire échouer. Au cours des séances de l'Académie, l'orthographe de chaque mot fait l'objet d'une discussion, mais toutes les propositions de simplification sont âprement combattues parce que, " généralement parlant, la Compagnie prefere (sic) l'ancienne Orthographe, qui distingue les

gens de Lettres d'avec les ignorans (sic) ». Voilà pourquoi sont rétablies des formes archaïques ;

avec des consonnes superflues, comme dans corps, temps, teste, ptisane, poulmon, etc. Parfois

cependant, quelques rares concessions sont faites à l'usage : devoir et fevrier (sic) sont adoptés

en remplacement de debvoir et febvrier. Mais les décisions sont le plus souvent en faveur des graphies non simplifiées. (Henriette Walter, Le français dans tous les sens, Robert Laffont, p.127) - 4 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

Questions à propos du texte

1. Qu'est-ce que l'Académie française ? Quel fut et quel est encore son rôle dans la fixation de l'orthographe française ? 2.

Écrit-on toujours aujourd'hui comme en 1673 ?

3. À votre avis, quel fut le rôle des imprimeurs à cette époque, concernant spécifiquement cette question de l'orthographe ? 4.

À quoi servaient à l'époque les lettres dites " muettes » ? À quoi servent-elles

encore aujourd'hui ?

Questions de langue

1. D'où vient le mot " orthographe » ? Quelle est son étymologie ? 2. Que signifie le mot " martyr » ? En connaissez-vous un synonyme ? 3. Que signifie le mot " abhorrer » ? En connaissez-vous un paronyme ? 4. Pourquoi les mots " Académie », " Compagnie » et " Orthographe » prennent-ils ici une majuscule ? 5. Pourquoi place-t-on ici le point après la fermeture du guillemet ? 6. À quoi sert le tréma dans le mot " archaïque » ? 7. Par quel autre signe peut-on remplacer " etc. » ? - 5 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

1.1.2. L'orthographe : quelques repères historiques

- Moyen Âge : les scribes qui retranscriront pour la première fois le français naissant auront essentiellement pour but de restituer une prononciation. Cependant, ils vont se heurter à de nombreux écueils : · La langue a évolué et l'alphabet latin, avec ses 22 lettres, ne suffit plus pour retranscrire tous les sons (exemple : une même lettre, " u » ou " i », va servir à retranscrire, selon la position, des sons très différents). · On prononce de façon différente selon la région de France où l'on se trouve ; chaque scribe adapte donc sa retranscription d'un texte en fonction de la variante régionale. · Par simplification, l'évolution du latin au français aboutira à la formation de nombreux homophones monosyllabiques ; ce phénomène ne concernera pas les autres langues romanes (exemple : les mots qui ont donné cinq, saint, sein, seing, ceint, sain, ne sont pas devenus homophones dans ces langues). Feuillet du manuscrit d"Yvain, Le Chevalier au lion de Chrétien de Troyes

Recopié ici au XIV

e siècle dans un dialecte picard - 6 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

- Renaissance : à cette époque, le français s'est modifié sur tous les plans, mais

l'orthographe se fige, bien que la prononciation des mots évolue beaucoup. Grammairiens, poètes et imprimeurs usent de leur influence conjuguée pour réformer les graphies du français. Les modifications les plus importantes sont : · l'amélioration de l'alphabet (ajout des " k, j, v, w ») ;

· l'ajout de lettres pour faciliter la lisibilité (" h » à " huile » pour distinguer ce

mot de " vile » qui s'écrivait alors avec un seul " l ») ; · le recours systématique à l'étymologie, du moins pour distinguer la masse importante des homophones (vingt car > viginti) ; de nombreuses erreurs d'appréciation se sont alors produites (ex. : le mot " poids ») ; · le recours aux accents (on écrivait " il ha », avant de mettre un accent grave sur la préposition, ce qui a permis de distinguer, après, le verbe " avoir » conjugué à la 3 e personne de l'indicatif présent, " il a », de la préposition · les consonnes doubles : dans le cas de " nn » ou " mm », pour signifier qu'il s'agit d'une voyelle nasalisée suivie d'une consonne nasale (ex. année, grammaire) ; les autres redoublements serviront à marquer la prononciation du e ouvert (ex. il appelle) mais ce procédé sera concurrencé par l'accent grave.

L'utilité de ces modifications étant purement visuelle, on dit de l'orthographe française

qu'elle prend à cette époque un aspect idéographique, et donc perd de son phonétisme.

La Bible de Gutenberg, vers 1454

- 7 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné) - XVIe siècle : des modifications nombreuses de graphies se font sous l'impulsion des grammairiens (Meigret, Estienne) et des imprimeurs (Tory). Ce sont ces derniers qui, d'ailleurs, vont faire naître entre 1520 et 1530 la notion d'orthographe en France. Ils vont préférer en outre le système des voyelles accentuées à celui du redoublement de consonnes, mais cette modification mettra 200 ans à s'imposer. - Époque classique : le mouvement des imprimeurs en faveur d'une simplification de l'orthographe échoue, mais cette nouvelle orthographe continue à vivre, en province notamment. Le dictionnaire de Richelet (1680) atteste également de ces graphies simplifiées (suppression des lettres grecques et de consonnes muettes, par exemple : batême, mistère...). Au XVIII e siècle, de nombreux philosophes entrent à l'Académie, ce qui est à l'origine d'un nouveau mouvement en faveur d'une simplification. On supprime des lettres inutiles (" h » dans " autheur », " b » dans " debvoir »), on remplace le " es » par " ê » (estre > être). Voltaire fait adopter l'orthographe " ai » au lieu de " oi » (anglois > anglais). - XIXe siècle : l'orthographe se complexifie à nouveau sous l'impulsion de l'Académie qui, perdant de son prestige, édite des dictionnaires qui marqueront même quelques retours en arrière. D'autres dictionnaires tels que le Littré et le Larousse viennent concurrencer le dictionnaire de l'Académie. L'orthographe se fixe davantage suite à l'obligation scolaire. - 1990 : nouvelle réforme de l'orthographe française. Celle-ci n'a presque pas été diffusée jusqu'à aujourd'hui. Ce n'est d'ailleurs que depuis 2008 qu'elle est devenue l'orthographe enseignée dans les écoles de la Communauté française. - 8 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

1.2. LA NOUVELLE ORTHOGRAPHE (1990)

1.2.1. Comparez ces deux avis sur la réforme de l'orthographe française !

Avis du chanteur Renaud (Télérama, 27 juin 1990) : " Je suis résolument contre toute réforme de l'orthographe, cette noble, capricieuse, riche,

déroutante vieille dame. Réformons le système d'éducation plutôt que de vouloir niveler par

le bas en éliminant tout ce qui fait la complexité, le charme, l'absurdité mais surtout la

richesse de la langue française. Réforme ou pas, elle restera de toute façon difficile à

apprendre, alors autant conserver la difficulté du mystère et de l'illogisme. Expliquez à un

Américain que le mot " ami » prend un E au féminin et un S au pluriel, il se demandera

forcément un jour pourquoi " la foi » ne prend pas d'E, le " foie » en prend un et " une fois »

prend un S. Ce jour-là, dites-lui que c'est là le charme de notre langue et que s'il n'est pas content il n'a qu'à apprendre le russe, on ne va pas se laisser emmerder par des gens qui parlent la même langue que les Anglais ! » Avis du journaliste Jean-François Kahn (Dictionnaire incorrect, " Orthographe », Plon, Paris,

2005, p.526) :

" Archaïque, irrationnelle et complexe, très évolutive jusqu'à ce que de vieilles barbes la

pétrifient en l'état, l'orthographe constitue à la fois un frein à l'intégration culturelle des

populations immigrées et le plus important facteur de recul de l'enseignement du français

dans le monde. Qu'importe ! L'élite tient à son code autoprotecteur. Et puis, on en a bavé à

l'école, on ne va tout de même pas accepter que nos enfants n'en bavent pas à leur tour. »

- 9 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné)

1.2.2. La " nouvelle » orthographe : genèse et règles

En octobre 1989, Michel Rocard, alors Premier ministre français, installe le Conseil supérieur de la langue française. Dès sa constitution, il demande un projet d'aménagements orthographiques. Un collège d'experts - parmi lesquels Bernard Cerquiglini, Nina Catach,

André Goosse, Charles Muller - est nommé ; le 16 juin 1990, un rapport est présenté par

Maurice Druon au Premier ministre, qui l'accepte. Après consultation des avis qui se sont fait jour, ledit rapport - approuvé par les instances francophones compétentes - est publié officiellement au Journal officiel de la République française dans la section des Documents administratifs. Les rectifications proposées visaient à résorber certaines contradictions courantes dans l'orthographe d'usage :

- les accents : on écrit " événement », " crémerie » alors qu'on a une prononciation /è/ ;

- les consonnes géminées : " siffler » mais " persifler », " charrue » mais " chariot » ;

- les traits d'union : " portefeuille » mais " porte-monnaie ». Comment s'écriront ces mots en nouvelle orthographe ?

Ancienne orthographe Nouvelle orthographe

absous (pp absoudre) dissous asseoir, rasseoir boursoufler eczéma levraut nénuphar oignon punch interpeller douceâtre bonhomie chariot combativité imbécillité innomé persifler relais cahute pagaïe

D'autres réformes ont concerné plus spécifiquement certains aspects particulièrement

complexes de l'orthographe grammaticale dont : - une règle d'accord du participe passé ; - le pluriel des noms composés. - 10 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné) Outre de nombreuses modifications orthographiques sur des mots divers (charriot sur le modèle de charrue, boursouffler sur le modèle de souffler ; nénufar au lieu de nénuphar,

imbécilité au lieu d'imbécillité), la dernière réforme en date par l'Académie française, en

1990, a introduit dix règles de modifications sur proposition du Conseil supérieur de la

langue française. Complétez la deuxième partie de ce tableau !

Règles Exemples

Les numéraux composés sont unis par des traits d'union. " Millier, million, milliard », qui sont des noms, ne sont ni précédés ni suivis de traits d'union. trois cent vingt-huit deux cents trente et un deux millions trois cent mille Les noms composés avec trait d'union de type porte-avion (verbe + nom) ou sans-abri (préposition + nom) forment leur singulier et leur pluriel comme s'ils étaient des noms simples: seul le second élément prend la marque du pluriel, et seulement quand le nom composé est au pluriel. Cette régularisation du pluriel aboutit à une règle simple et unique et supprime des incohérences (pourquoi, en ancienne orthographe, un cure-dent mais un cure-ongles ?). un lave-vaisselle, des lave-vaisselle un après-midi, des après-midi un sèche-cheveux, des sèche-cheveux un presse-papiers, des presse-papiers un compte-gouttes, des compte-gouttes On emploie l'accent grave (plutôt que l'accent aigu) dans un certain nombre de mots (pour régulariser leur orthographe, conformément à la prononciation la plus courante), au futur et au conditionnel des verbes qui se conjuguent sur le modèle de céder, et dans les formes du type puissè-je.

événement

réglementaire je céderai ils régleraient - 11 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné) L'accent circonflexe disparait sur le u et sur le i. SAUF : - pour éviter une confusion de sens : du /dû (devoir) ; mur/mûr ; jeune/jeûne ; sur/sûr. - au passé simple et au subjonctif imparfait/plus-que-parfait. Sur i et u, l'accent circonflexe ne joue aucun rôle phonétique ; il est l'une des principales causes d'erreurs et son emploi, aléatoire, ne peut être justifié par l'étymologie. coût

île

entraîner paraître Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent sur le modèle de peler ou de acheter. Les dérivés en -ment suivent les verbes correspondants. Font exception à cette règle appeler, jeter et leurs composés (y compris interpeler). Avec cette nouvelle règle, il n'y a plus lieu de mémoriser de longues listes de verbes, dont la conjugaison variait parfois même d'un dictionnaire à l'autre. il ruisselle, un ruissellement j'amoncelle, amoncellement tu époussetteras tu étiquetterais Les mots empruntés à des langues étrangères s'écrivent avec des accents conformes aux règles de français et forment leur pluriel comme les mots français. des matches des scenarii des jazzmen des maxima un revolver La soudure s'impose dans un certain nombre de mots : - dans les noms composés de contr(e)- et entr(e)- ; - dans les mots composés de extra-, infra-, intra-, ultra- ; - dans les mots composés avec des mots " savants » (hydro-, socio-, auto-...) - dans les onomatopées et dans les mots d'origine

étrangère,

- dans certains composés verbe + nom ; verbe + tout. contre-attaque entre-temps tic-tac week-end agro-alimentaire porte-monnaie - 12 - BACHELIER EN TRADUCTION ET INTERPRÉTATION (BLOC 1) Cours de grammaire française (module d'orthographe) (Maud Finné) Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s'écrivent avec une consonne simple. Les dérivés du verbe ont aussi une consonne simple. Font exception à cette règle colle, folle, molle et les mots de la même famille qu'un nom en -otte (comme botter de botte). corolle frisotter, frisottis De façon générale, le tréma interdit qu'on prononce deux lettres en un seul son (maïs). Dans les mots terminés par - gue(s), le tréma se met sur le u effectivement prononcé. On procède de même dans leurs dérivés qui contiennent la suite -gui-. Un tréma apparait également sur le u dans toute la conjugaison de argüer (à prononcer différemment de narguer) et dans les mots terminés en -geüre (à prononcer différemment de rongeur). Le déplacement du tréma évite des difficultés de lecture ; son ajout empêche des prononciations jugées fautives. aiguë, ambiguë ambiguïté arguer, gageure Le participe passé de laisser + infinitif ne varie pas (comme celui de faire). elle s'est laissée mourirquotesdbs_dbs8.pdfusesText_14