YUSTE FRÍAS José (2012) «Paratextual Elements in Translation: Paratranslating Titles in Children's Literature» in Gil-Bajardí
La culture est passée au premier plan comme condition même de la possibili-. Page 4. Monografías de Çédille 4 (2014) 91-111. José Yuste Frías http://cedille.
José Yuste Frías. Universidade de Vigo jyuste@uvigo.es. Resumen. Las nociones «camaleónicas» de intercul- turalidad multiculturalidad y transculturali-.
josé Yuste Frías. Universidade de Vigo (jyuste@uvigo.es). Face aux faiblesses de l'interculturel et aux dangers d'un monde seulement multi-.
The article by José Yuste Frías attempts to demonstrate the utility of the concept of paratraducción (paratranslation) a term coined by the re-.
esp. 31 esp. 2015. José Yuste Frías porque no son textos propiamente hablando sino paratextos
25?/06?/2011 José Yuste Frías (Université de Vigo). Franchir les seuils de la traduction. 11h45 Table ronde. « Trans- transe
José Yuste Frías. IP do Grupo T&P. Participan. Jacobo Martínez. Cofundador do Museo do. Videoxogo MUVI. Ismael Menéndez. Socio fundador de Iseltec.
José Yuste Frías y Alberto Álvarez Lugris (eds.) Estudios sobre Traducción: Teoría
José Yuste Frías. ORTOTIPOGRAFÍA PARA TRADUCTORES. Código: 301411707. Titulación: Traducción e Interpretación. Curso ou ciclo: Primer ciclo.