12?/03?/2013 question est relativement proche en français et en anglais auquel cas un calque de structure est attendu
07?/02?/2008 traduire un passif anglais : English spoken On parle anglais)
S'il est vrai que ces clauses se retrouvent naturellement dans les contrats rédigés en anglais régis par le droit d'un pays de la common law auquel elles sont
Cet article examine le choix auquel est confronté le traducteur nombre de cas soit le complément de nom soit l'adjectif peuvent être utilisés en fran-.
Le pro- blème qui est également lié à ces comportements est de savoir si la compétence est innée auquel cas l'enseignement ne sert à rien ; ou encore de savoir
Cet article examine le choix auquel est confronté le traducteur nombre de cas soit le complément de nom soit l'adjectif peuvent être utilisés en fran-.
Le pro- blème qui est également lié à ces comportements est de savoir si la compétence est innée auquel cas l'enseignement ne sert à rien ; ou encore de savoir
S'il est vrai que ces clauses se retrouvent naturellement dans les contrats rédigés en anglais régis par le droit d'un pays de la common law auquel elles sont
auquel est confronté le traducteur médical devant les structures anglaises contenant des noms adjectivaux (dans un grand nombre de cas soit le.