TECHNIQUES DE TRADUCTION
*Article → possessif Dit-il en se grattant la tête → he said scratching his head *Mots composés -une auberge sur le bord de la route → a roadside inn |
Le processus de traduction
Chapitre2: La typologie textuelle et la traduction I/- les types de textes II- L'importance des types de textes pour le choix du type de traduction |
I/- Les phases du processus traductif : Pour traduire il faut : • Comprendre le texte : ➢ Première lecture du texte source. ➢ Saisir les unités de sens. ➢ Analyser les constituants du texte et étudier leur rapport.
Ils distinguent entre les faux procédés (traduction littérale, calque, emprunt) et les procédés créateurs, à l'intérieur desquels ils reprennent la transposition, la modulation, l'équivalence et l'adaptation, et auxquels ils ajoutent « l'étoffement, la réduction et la recomposition ».
En gros, la traduction technique consiste à traduire du contenu portant sur des sujets scientifiques ou techniques.
PROCEDES DE TRADUCTION
Ces procédés vous seront utiles pour mieux traduire nos textes ce trimestre. 1. L'EMPRUNT (Borrowing). Procédé le plus simple consistant à ne pas traduire et à |
QUELQUES PROCEDÉS DE TRADUCTION DE LARABE VERS LE
Geoffroy through an analysis of the different translation techniques used artwork surtout lorsque le texte à traduire se veut à la fois philosophique et ... |
Pour une poétique du traduire. Techniques de traduction de la
Résumé: La traduction de la poésie a suscité des débats parce que le traducteur est vu comme re-créateur du texte comme poète en abyme. |
Stratégies et techniques de traduction
techniques de traduction applicables au texte général; en d'autres mots les exercices de traduction proposés doivent ne pas comprendre ni de vocabulaires |
Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents
traduction assermentée français-espagnol techniques de traduction |
Pour une poétique du traduire. Techniques de traduction de la
Résumé: La traduction de la poésie a suscité des débats parce que le traducteur est vu comme re-créateur du texte comme poète en abyme. |
TECHNIQUES DE TRADUCTION
TECHNIQUES DE TRADUCTION. Le mot à mot ou « calque » mène souvent au désastre en traduction étant donné qu'il y a des variations d'une langue à l'autre. |
La traduction de la terminologie philosophique
Dans un texte philosophique la terminologie technique revêt une très grande impor- tance qualitative même si |
Critique Des Techniques De Traduction Directe Dans Le Roman
20 juil. 2022 Keywords : Techniques Traduction directe |
La Traduction technique : La traduction juridico-administrative et
départ ») et de produire un texte ayant un sens et un effet équivalents sur un lecteur ayant une langue et une culture différentes (« langue cible » |
Stratégies et techniques de traduction - 9h05 International
Les textes à traduire sont jugés d'après la tâche qu'ils imposent au traducteur: – de travailler simultanément sur l'expression et le sens, ou de travailler à partir du |
Quelques stratégies et principes en traduction technique - DiVA
texte de départ et du texte d'arrivée Vinay et Darbelnet (1958/1977) distinguent sept procédés tech- niques, divisés en deux groupes (p 46-55) : la traduction |
Le problème des stratégies du traduire - Érudit
celui des « techniques de traduction », qui coincident assez souvent avec les « universaux du contrecœur) des stratégies de choix du texte à traduire (cf |
Formation à la traduction technique - Érudit
Après avoir analysé la notion de « traduction technique » (1) d'un double point dite: la compréhension (le niveau de compréhension) du texte/produit source |
TRADUCTION SPÉCIALISÉE : QUELQUES SPÉCIFICITÉS DE LA
textes techniques visant les non spécialistes, et qui concernent notamment les choix d'équivalents, la gestion de la cohésion textuelle dans le discours cible, |
L‟explicitation en traduction - Thèses
Les textes du MD ont effectivement été traduits en langue arabe de 2000 à 2012 d‟autres techniques de traduction, en plus de l‟explicitation, qui participent |
Le traducteur professionnel face aux textes techniques et à la
[PDF] Le traducteur professionnel face aux textes techniques et à la hal inria docs PDF PA pdf |
Quelques stratégies et principes en traduction technique français
[PDF] Quelques stratégies et principes en traduction technique français examenscorriges i pdf |
LA TRADUCTION TECHNIQUE : LE TEXTE SOUS L EMPIRE DE L
[PDF] LA TRADUCTION TECHNIQUE LE TEXTE SOUS L 'EMPIRE DE L perso univ lyon ~thoiron JS%LTT% Fontanet pdf |
Stratégies et techniques de traduction - 9h05 International
[PDF] Stratégies et techniques de traduction h International h Strat C Agies et techniques de traduction pdf |
La Traduction technique : La traduction juridico - 9h05 International
[PDF] La Traduction technique La traduction juridico h International h La traduction juridico administrative pdf |
comprendre et traduire - Daniel Gouadec
[PDF] comprendre et traduire Daniel Gouadec gouadec publications Comprendre Traduire pdf |
Colloque : La difficulté en traduction
[PDF] Colloque La difficulté en traduction eila univ paris diderot traducteur et interdisciplinarite pdf |
Traduction et interprétation - Crefap
[PDF] Traduction et interprétation Crefapcrefap component attachments download |
Art, méthodes et techniques de la traduction juridique - Tradulex
[PDF] Art, méthodes et techniques de la traduction juridique Tradulex tradulex articles Gemar pdf |
Chapitre 2 Textes techniques et leurs caracteristiques - Shodhganga
Texte technique En se bornant a 'objet de notre etude, a savoir Ia traduction des textes techniques, il devient imperatif pour nous de definir ce que |
Source:https://i1.rgstatic.net/publication/294259349_Les_techniques_de_la_traduction_d'un_ouvrage_sur_la_TIT_en_georgien/links/5c18e820a6fdcc494ffd8f42/largepreview.png
Source:https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/44371814/mini_magick20180819-30269-gaq7z5.png?1534697174
Source:https://i1.rgstatic.net/publication/278157020_Traduction_automatique_et_traduction_assistee_par_ordinateur/links/557c45b608aeea18b776a637/largepreview.png
Source:https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/604544/mini_magick20190427-8826-o93s7j.png?1556393958
Source:https://i1.rgstatic.net/publication/313832284_Traduction_des_textes_de_specialite_comme_methode_d'apprentissage_des_langues_de_specialite_Specialist_Text_Translation_as_a_Method_of_Teaching_Specialist_Languages/links/5e1eee5da6fdcc5710448e13/largepreview.png
Source:https://traduc.com/blog/wp-content/uploads/2019/10/traduction-pdf-compressor.jpg