De Bonis G. (2014). Alfred Hitchcock presents: Multilingualism as a
English. Conversely secondary languages are those which are less (1934)
“Godzilla versus Kurosawa: Presentation and Interpretation of
first Japanese movie an English-speaking American audience had viewed in pany “whereas a good [subtitled] foreign film can earn money only in the art.
Germany and the German Film 1930-1945: An Annotated Research
Hell (Kautschuk) (1936) with English subtitles; Furlough on Parade (Urlaub Auf Ehrenwurt) monitored foreign broadcasts
Common European Framework of Reference for Languages
to learn more than one foreign language or reducing the dominant position of English in international communication. Beyond this
The Byline of Europe: An Examination of Foreign Correspondents
Mar 8 2560 BE years after the war. KEYWORDS: Foreign Correspondents
Alfred Hitchcock Retrospective Part II
Jun 26 2554 BE over the years: FOREIGN CORRESPONDENT
AFIPreview
Global English Ideography and the Dissolve Translation in
ongoing American resistance to subtitled foreign films speculating was employed by Hollywood studios through the 1940s in an effort.
Politics of forgetting: New Zealand-Greek wartime relationship
May 14 2554 BE controversial British foreign policy towards Greece as well as by the emergence ... during the late 1940s
s corrected thesis
Historical Subtitling in the Chinese Context
the source dialogue and the English subtitles this study analyses the involved in the subtitling procedure
transletters ?sequence= &isAllowed=y
Historical Subtitling in the Chinese Context
the source dialogue and the English subtitles this study analyses the involved in the subtitling procedure
transletters ?isAllowed=y&sequence=