Traduire le texte
Comment traduire un document en français ?
Dans votre navigateur, accédez à Google Traduction.
En haut de la page, cliquez sur Documents.
Choisissez la langue cible et la langue source.
Pour définir automatiquement la langue source d'un site Web, cliquez sur Détecter la langue.
- Sauvegardez le fichier PDF sur votre appareil portable ou ordinateur.
- Accédez à l'interface Google Traduction.
- Choisissez la langue cible.
- Cliquez sur l'onglet Documents, puis sur le bouton Choisir le document.
- Cliquez sur Traduire.
Traduire le texte pragmatique
8 juin 2010 Le facteur culturel dans la traduction des textes pragmatiques. Traduire le texte pragmatique. Texte juridique culture et traduction. |
La traduction des textes sacrés
La sacralité d'un texte est-elle une catégorie particulière? Si le traducteur traduit d'abord le sacré du texte avant de traduire le texte sacré. |
FICHE PRATIQUE FP 47 TRANSLATOR POUR TRADUIRE DU
Traduction avec Translator en allemand. Tableau comparatif de la traduction entre Translator et. Google Translation. Texte français. Traduit en anglais par. |
Pour une méthode générale de traduction : traduire par l
Journal des traducteurs. Translators' Journal. Pour une méthode générale de traduction : traduire par l'interprétation du texte. Jean-Claude Gémar. |
Lévaluation des traductions par lhistorien
apprécier la réussite ou l'échec d'un texte traduit. évaluation des traductions textes littéraires |
TRADUIRE UN TEXTE CEST LÉCRIRE : TEXTES LITTÉRAIRES
Traduire un texte c'est l'écrire : textes littéraires africains et l'approche endogène et/ou intérioriste à la traduction. Décembre 2021 ? pp. 93-106. |
Le bilinguisme législatif et la place de la traduction
Le texte de loi est souvent polysémique et hermétique comportant dès lors son lot d'embûches pour le traducteur. Afin de pallier toute difficulté d' |
Traduire dans la post-colonie : le tiers-texte oral africain comme
Traduire dans la post-colonie : le tiers-texte oral africain comme prisme identitaire. Études littéraires africaines (34) |
Lire traduire un texte latin
Lire traduire un texte latin. Pistes pour rendre les élèves actifs. Activités d'un insomniaque. Un insomniaque bien peu discret… |
Lire et traduire les « silences » du texte : manifestations isotopiques
Translators' Journal. Lire et traduire les « silences » du texte : manifestations isotopiques à travers un poème de Rimbaud et ses traductions en anglais. |
De la translation à la traduction - Érudit |
Initiation à la traduction générale Du mot au texte Brossard - Érudit |
Traduction et texte descriptif : Reconstitution ou déformation de l |
Lire traduire un texte latin |
FICHE PRATIQUE FP 47 TRANSLATOR POUR TRADUIRE - Cornil |
Le processus de traduction |
Traduire automatiquement des articles dans les sciences dites dures |
Méthodologie du thème et de la version |
Traduire les textes juridiques dans un contexte de - Érudit
Dans les systèmes plurilingues, la traduction juridique doit répondre à des exigences particulières liées à l'intertextualité, au statut du texte traduit, à la pluralité |
Lire, traduire un texte latin
Lire, traduire un texte latin Pistes pour rendre les élèves actifs Activités d'un insomniaque Un insomniaque bien peu discret (on peut préférer faire trouver un |
FICHE PRATIQUE FP 47 TRANSLATOR POUR TRADUIRE DU
Word pour iPad permet de traduire du texte sélectionné dans Word dans diverses langues Le traducteur, nommé Translator, se présente comme un complément |
La traduction vers larabe des textes relatifs aux droits - Thèses
Mais la traduction arabe de ce texte ne peut être considérée comme un prototype Dès le XIXème, on trouve des ouvrages d'auteurs arabes et des traductions |
La Traduction technique - 9h05 International
Une solution simple aurait été de faire passer le texte dans un traducteur automatique faudrait ajouter que la traduction de textes techniques requière dans la |
Traduction et texte descriptif - Gerflint
Cette recherche se propose d'étudier l'influence de la traduction sur le roman et surtout sur le texte descriptif Ayant lu La Peste d'Albert Camus et plusieurs |
MODÈLES DANALYSE DES TEXTES À TRADUIRE (TAT
également la branche de la pédagogie de la traduction qui focalise sur chaque étape du processus global ; l'analyse du texte à traduire en fait également partie |