EED 13 142 CAPES/CAFEP EXTERNE D 'ANGLAIS SESSION 2015
EED 13 CAPES/CAFEP EXTERNE D’ANGLAIS SESSION 2015 EPREUVE D
%20utilisables%20pour%20le%20CAPES)/ANNALES%20EED/2015_EED13_CORRIGE.pdf |
Concours du second degré Rapport de jury Concours : CAPES et
M Antoine MIOCHE Inspecteur général de l’Education nationale |
CAPES/CAFEP EXTERNE D’ANGLAIS SESSION 2015
%20utilisables%20pour%20le%20CAPES)/ANNALES%20EED/2015_EED18_CORRIGE.pdf |
CAPES/CAFEP EXTERNE D’ANGLAIS SESSION 2014
CAPES/CAFEP EXTERNE D’ANGLAIS SESSION 2015 ÉPREUVE D’ENTRETIEN A PARTIR D’UN DOSSIER Thématique retenue : « L’ici et l’ailleurs – voyages » (palier 2 du collège) Première partie : En lien avec la thématique retenue vous procéderez à la présentation et à l’analyse du document 1 |
CAPES CONCOURS EXTERNE ET CAFEP
CAPES CONCOURS EXTERNE ET CAFEP EBE ANG 1 COMPOSITION EN ANGLAIS SECTION : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES – ANGLAIS SECTION : LANGUES RÉGIONALES SESSION 2015 Durée : 5 heures Dans le cas où un(e) candidat(e) repère ce qui lui semble être une erreur d’énoncé il (elle) le signale très |
Président
M. Antoine MIOCHE Inspecteur général de l’Education nationale cache.media.education.gouv.fr
Vice-présidente
Mme Laurence VINCENT-DURROUX Professeur des universités cache.media.education.gouv.fr
Membres du jury
M. Stéphane ACHARD Professeur certifié Mme Sylvie AGOSTINI Professeur agrégé M. Yohan ALBESPY Professeur agrégé Mme Nathalie ALEPEE Professeur agrégé M. Julien ALLIOT Professeur agrégé Mme Anabela ALMEIDA Professeur certifié Mme Nathalie ANDANSON Professeur agrégé M. John ANDREWS Professeur certifié M. Wilfrid ANDRIEU Maître
Représentants des établissements privés associés à l’Etat par contrat et ayant les titres requis pour enseigner
Mme Jeanne Marie DINEUR Professeur agrégé Mme Abigail WAHL-GENON Professeur agrégé Académie de LILLE Académie de NANTES cache.media.education.gouv.fr
Correction de la langue
L’épreuve de commentaire en langue étrangère ne peut être réussie sans une langue suffisamment riche pour exprimer une réflexion aboutie à partir d’une lecture approfondie, fine et nuancée des documents. Les défaillances linguistiques produisent inévitablement des erreurs de compréhension des documents et des analyses superficielles. Connaître les
Bagage disciplinaire
Le rapport 2014, qui rendait compte du traitement de supports littéraires, insistait sur la nécessité pour les candidats de posséder de grands repères en matière de courants littéraires et de grands auteurs de langue anglaise. En civilisation aussi, des connaissances minimales sont attendues. Un futur professeur d’anglais se doit d’avoir des connai
Conseils méthodologiques
Le jury s’attend à ce que le candidat fasse preuve de son intelligence des documents, qu’il soit capable de rédiger correctement, dans un anglais de bonne tenue, clair et précis, qu’il soit capable de produire un raisonnement logique et bien articulé au service d’une analyse dynamique, qu’il soit capable d’étayer son propos par des micro-analyses d
Défauts majeurs rencontrés dans les copies
En composition, il n’est pas demandé de faire un exposé, mais de conduire une démonstration argumentée. Une question dont la réponse est évidente n’est pas une problématique. Si on se contente de se demander “What is devolution?”, on fait fausse route, on se propose de faire un exposé, pas une lecture éclairée et éclairante des documents proposés,
L’introduction
On ne peut réussir son introduction, si on ne comprend pas précisément à quoi elle sert et comment elle doit être structurée. Il convient d’y apporter un soin tout particulier dès la première phrase. Une manière simple et efficace d’éviter les lourdeurs stylistiques est de commencer par l’explicitation du sujet de manière à ce que le ou les premier
Le travail d’analyse
De la même manière qu’il n’était pas demandé en 2014 de produire un commentaire de civilisation sur des textes littéraires, il ne s’agissait pas cette année de produire un commentaire littéraire de documents de civilisation qui ne s’y prêtaient pas. Bien sûr, la rhétorique à l’œuvre devait retenir l’attention des candidats, mais dans la mesure où e
La conclusion
La conclusion ne doit pas être sacrifiée. Il faut au contraire lui apporter beaucoup de soin car ce sont les derniers mots que le correcteur lit. La conclusion doit aussi être utile. Si elle se contente de répéter ce qui a déjà été dit plus haut, elle sera de peu d’intérêt. Elle doit être conçue comme le point d’aboutissement de la réflexion engagé
[Conclusion]
Mrs Thatcher thought the Scottish question was above party politics. And she was right. Apparently a very considerable number of Scots no longer want to be represented in Westminster by either of the two main traditional political parties that have held power in the UK for a century. The Scots have redefined the terms of their partnership in the Un
Les enjeux de l’exercice de traduction
Si le jury se félicite d’avoir pu lire bon nombre de copies témoignant d’une très bonne compréhension du texte ainsi que d’une maîtrise satisfaisante des techniques de traduction, la correction de cette épreuve a permis de dégager un certain nombre de points dont l’importance est capitale. Certains sont d’ordre général et auraient de toute façon ét
Analyse des unités de traduction
Pour faciliter la lecture de ce qui suit, le texte à traduire a été divisé en vingt-trois unités de traduction. Nous allons analyser chacune d’entre elles et mettre en valeur les différents problèmes posés et les réflexions à mener afin d’aboutir à la meilleure traduction possible. Il sera bien évidemment impossible de commenter la totalité des err
But I heard her clearly enough. ‘You get terrible accidents sometimes.’ What accidents? Where?
[But I heard her clearly enough.] Ce segment ne présentait pas de difficulté majeure. La conjugaison du passé simple a malgré tout pu encore poser problème à certains candidats (*je l’entendai / *je l’entendit) et il fallait éviter le calque lexical consistant à traduire enough par « assez » ou « plutôt ». Rendre But I
And if these incidents now seem full of significance and all of a piece, it’s probably because I’m looking at them in the light of what came later
[And if these incidents now seem full of significance] Le danger principal venait ici de l’expression full of significance, avec notamment le risque d’effectuer un calque lexical (« *pleinement significatifs ») ou un calque syntaxique (« *pleins de signification »). Il valait mieux s’orienter vers des expressions telles que « chargés / lourds de se
Then a few minutes later, when I’d forgotten all about Miss Lucy and was laughing my head off at something,
[Then a few minutes later,] Il n’y avait pas de difficulté dans ce segment : il ne fallait toutefois pas attribuer sa valeur logique (« alors ») à then, et ne pas confondre a few avec few. [Puis quelques minutes plus tard,] [when I’d forgotten all about Miss Lucy] Il fallait ici percevoir que when ne servait pas à désigner un moment précis (que «
Proposition de traduction de l’extrait
Le texte qui suit est une proposition de traduction du passage afin de donner une vue d’ensemble du résultat final sans faire état de toutes les possibilités de traduction acceptables pour chaque segment. Des choix ont été effectués, mais cela ne signifie pas que cette traduction était la seule possible. Elle prononça ces mots d’une voix assez bass
Conclusion
Compréhension fine, maîtrise des temps, des aspects, de la syntaxe, du lexique, des différents registres de langue ou des stratégies de traduction : ce texte de Kazuo Ishiguro offrait la possibilité aux candidats de démontrer un nombre important de qualités. Le rapport a mis en évidence la nécessité de passer du temps sur l’analyse du texte afin d’
Objectifs
Les exercices de réflexion linguistique se présentent sous la forme de questions indépendantes portant sur des points grammaticaux distincts, sur des marqueurs particuliers. Plusieurs occurrences du phénomène à étudier sont repérées dans le texte à traduire. Le candidat doit garder à l’esprit tout au long de sa démarche qu’une langue s’organise, po
Bilan de la session 2015 et conseils généraux
Le texte était une version sur laquelle ont porté deux exercices de réflexion linguistique. Les remarques générales formulées pour la session 2014 s’appliquent également cette année. De la même manière que l’an passé, les exercices de réflexion linguistique ont été traités dans la très grande majorité des copies. Dans la majorité des cas également,
Critères importants
Pour parvenir à rédiger une copie claire et structurée, il est indispensable de ne pas négliger certains points : une lecture complète et attentive du texte préalable permet de s’imprégner totalement du contexte large dans lequel les segments retenus s’insèrent. L’analyse des segments s’appuie à la fois sur les marqueurs qu’ils contiennent, mais au
Conclusion
Cette année encore, le jury tient à attirer l’attention des candidats sur la nécessité d’une préparation sérieuse et continue à l’épreuve de réflexion linguistique. Cette partie de l’épreuve de traduction semble donner à certains candidats l’impression d’être infaisable, alors que les exercices de réflexion linguistique s’inscrivent logiquement dan
Éléments bibliographiques
(Il s’agit d’une liste indicative. Les candidats sont invités à consulter leurs préparateurs pour des compléments d’information.) cache.media.education.gouv.fr
● pour un travail en phonologie
Voir la bibliographie qui accompagne les éléments du rapport portant sur la qualité de l’anglais oral. cache.media.education.gouv.fr
Eléments pour le traitement des exercices
Il s’agit ici de proposer des analyses qui ne sont pas à considérer comme un corrigé, mais plutôt comme une illustration de la méthode à suivre. Des expressions appartenant à diverses écoles théoriques y sont parfois utilisées en parallèle afin d’illustrer, dans une certaine mesure, la pluralité des démarches et la métalangue utilisables par les ca
Marqueurs communs et spécifiques
(1.) L’alliance « langue-civilisation » Fonder l’entraînement aux activités langagières sur un contenu de civilisation présente de nombreux avantages. Premièrement, cette intégration permet d’optimiser le peu d’heures dont nous disposons. Ensuite, la civilisation motive les élèves les plus en difficulté, qui voient d’autant plus d’intérêt à leur co
Concours : CAPES et CAFEP-CAPES externe Section : langues
La session 2015 du CAPES externe d'anglais a vu le ministère de l'Education nationale de l'Enseignement supérieur et de la Recherche continuer d'afficher |
Concours de recrutement du second degré Rapport de jury
La session 2016 du CAPES externe d'anglais s'est caractérisée par une Un arrêté daté du 13 mai 2015 et paru au Journal Officiel du 5 juin 2015 |
Concours de recrutement du second degré Rapport de jury
La session 2017 du CAPES externe d'anglais conforte le constat de après deux années consécutives de renforcement en 2015 et 2016 : en effet |
2015_Rapport Capes-Cafep externe AP
24 juil. 2013 CAPES externe et CAFEP d'arts plastiques. Session 2015. SOMMAIRE. • Composition du jury page 3. • Remarques du président de jury. |
Concours du second degré Rapport de jury Concours : CAPES
inscrits à la session 2015; candidats ont composé dans l'ensemble des épreuves Article 1 : Le jury du concours externe du CAPES et du CAFEP CAPES-PRIVE ... |
Bulletin officiel n° 45 du 2 décembre 2021
2 déc. 2021 du Capes ainsi que des concours correspondants du Cafep du troisième Cafep et du CAER – session 2022 arrêté du 22-11-2021 (NOR ... |
Concours : CAPES Externe et CAFEP-CAPES externe CAPES 3eme
Enseigner c'est en effet tenir compte du facteur temps dans la constitution d'identités |
Bulletin officiel n° 37 du 11 octobre 2012 Sommaire
11 oct. 2012 Capes ainsi que des concours correspondants du Cafep du troisième Cafep et du CAER - session 2013 : modification. |
Rapport de jury Concours : CAPES externe et CAFEP Section
La session 2015 du CAPES externe et du CAFEP de philosophie est la deuxième année de 13 ne présentent aucune des qualités attendues chez un étudiant de ... |
Programme du Capes externe darts plastiques de la session 2014
www.education.gouv.fr. Concours : CAPES – CAFEPexterne. Section : langues-vivantes - ANGLAIS. Session 2014 rénovée. Rapport de jury présenté par :. |
EED 13 142 CAPES/CAFEP EXTERNE DANGLAIS SESSION 2015
%2520utilisables%2520pour%2520le%2520CAPES)/ANNALES%2520EED/2015_EED13_CORRIGE.pdf |
Concours : CAPES et CAFEP-CAPES externe Section : langues |
Rapport-CAPES-anglais-2017pdf - SAES France |
Programme du Capes externe darts plastiques de la session 2014 |
CAPES CONCOURS EXTERNE ET CAFEP |
Concours : CAPES Externe et CAFEP-CAPES externe CAPES 3eme |
CONCOURS EXTERNES DU CAPES DU CAPEPS ET CAFEP |
Capes externe anglais 2005 - Espace Langues |
CAPES EXTERNE ANGLAIS 2006 - Espace Langues |
CAPES EXTERNE et CAFEP Section : ARTS PLASTIQUES Session |
EED 13 142 CAPES/CAFEP EXTERNE DANGLAIS SESSION 2015
EED 13 142 CAPES/CAFEP EXTERNE D'ANGLAIS SESSION 2015 EPREUVE D'ENTRETIEN A PARTIR D'UN DOSSIER Notion retenue : « Lieux et formes |
CAPES et CAFEP-CAPES externe Section - Société des Anglicistes
www education gouv Concours : CAPES et CAFEP-CAPES externe Section : langues vivantes - anglais Session 2015 Rapport de jury présenté par : |
CAPES et CAFEP-CAPES externe Section - AFEA
La session 2016 du CAPES externe d'anglais s'est caractérisée par une stabilisation du amélioration globale des résultats par rapport à la session 2015 ; cependant, What he criticises is not war in itself—he advocates the need for 142 Document A Ce document est à visionner sur le lecteur qui vous a été remis |
2015_Rapport Capes-Cafep externe AP - Académie de Strasbourg
24 juil 2013 · J'adresse toutes mes félicitations aux lauréats de la session 2015 La professionnalisation des épreuves du Capes externe et du Cafep 1 GUADELOUPE 8 5 0 GUYANE 6 5 2 2 0 LILLE 142 89 44 Michael PHILLIPS dir , William Blake, 1757-1827 : le génie visionnaire du romantisme anglais, |
Concours : CAPES EXTERNE ET CAFEP Section - Académie de
professorat du second degré (en vigueur lors de la session 2017) NOR Bilans de l'admissibilité et de l'admission du CAPES externe et du CAFEP d'arts 38 19 8 42,10 5 26,31 Rennes 142 101 48 47,52 24 23,76 Strasbourg 3 2 le Bulletin officiel n° 28 du 9 juillet 2015 sur le Parcours d'éducation artistique et |
Concours : CAPES Externe et CAFEP-CAPES externe CAPES 3eme
lors de cette session 2017, 1138 candidats au CAPES de Lettres modernes, 190 au Statistiques du CAPES / CAFEP de Lettres, option Lettres Modernes et XXX 360 255 225 266 Classés écrit XXX 197 145 122 142 Admissibles candidats se familiarisent avec les nouveaux programmes du collège (2015) et les |
CAPES / CAFEP / Troisième Voie Section : Lettres - Arrête ton char
session 2015, - Vu les propositions du président du jury, Article 1 : Le jury du concours externe du CAPES et du CAFEP CAPES-PRIVE ainsi que le troisième |
Programme du Capes externe darts plastiques de la session 2014
La session 2014 du CAPES externe a vu l'introduction d'épreuves rénovées, aussi concours de l'enseignement privé (CAFEP), on constate en effet à chacune de vue similaire, une description du paysage industriel anglais – le jury terminaisons –ing du participe présent et –ed du participe passé (*"a session 2015 |
CAPES externe 2015 - Eduscol
La session 2014 des CAPES externes marquait une profonde mutation du La session 2015 du CAPES externe et du CAFEP de philosophie est la Essais p 142-143 "Culte du génie par vanité enfantillage de la raison " Nietzsche, Par delà le bien et le mal, éd Identité et différence, bilingue anglais – français |
Concours de recrutement du second degré Rapport de jury
Présidente du CAPES et du CAFEP externes de Documentation istère de l'éd L'auteur de la session 2019, Dominique Wolton est sociologue des n°31 du 27 août 2015), vous êtes sollicité par l'enseignant de mathématiques afin infographie en anglais du fonctionnement des moteurs de recherche Google et Bing |