Quelle est la morale de toutes les histoires des Mille et Une Nuits ?
"Le caractère des Mille et Une Nuits, écrit Goethe_, est de n'avoir aucun but moral et, par suite, de ne pas ramener l'homme sur lui-même, mais de le transporter par-delà le cercle du moi dans le domaine de la liberté absolue.
Qui a fait connaître les mille et une nuits en Europe ?
La traduction et la publication des Mille et une nuits par Antoine Galland dans le premier XVIIIème siècle.
Entre 1704 et 1717, Antoine Galland s'attache donc à traduire trois manuscrits arabes en provenance d'Alep, ce qui constitue la première traduction européenne des Mille et une nuits.
Qui a fait connaître les mille et une nuits en France ?
C'est le savant et voyageur Antoine Galland qui, ayant entendu raconter quelques uns de ces contes lors de séjours au Proche-Orient, en commence dès 1704 une traduction adaptée aux goûts de son époque qui paraît en 12 tomes jusqu'en 1717 et connaît un immense succès.
Ce livre permet de redécouvrir dans leurs versions originales certains des contes les plus connu du monde occidental : Shéhérazade ou encore Sinbad sans oublier de citer Aladin ou Ali baba.
:
PDF | Conférence donnée dans le cadre de la 17e édition des « Contes en balade », aux Archives départementales de Nîmes, le 24 novembre, 2014 | Find, Autres questions