Certes, l'idée est séduisante, mais que recouvre réellement une approche transdisciplinaire, dans un monde, une société, où se confondent facilement dans l'
La confusion des genres
A la base des pratiques en maison médicale, la collaboration entre di- YHUVHV GLVFLSOLQHV (VW LO XWLOH GH GLVWLQJXHU OHV GLƱªUHQWV
sc def pluri trans
Dans un Canada et, plus largement, dans un monde globalisé, les contacts de cultures font d'approches inter-, trans-, multi- ou encore pluri-culturelles Cet article (similitudes et différences socioculturelles entre les deux communautés,
ar
and/or groups of «different cultures» The main d'un des trois préfixes (inter-, multi- ou trans-) à placer dans des mots à la racine « culture cial (dorénavant TIMS) où le devenir métis de l'identité du sujet migrant entre tou- jours en jeu sionnel de la TIMS c'est savoir se tenir au seuil de plusieurs mondes et de plusieurs
yuste
différences entre Inter-, Multi-, Pluri-, et Trans- culturel Inter-Mondes Belgique Consulté à l'adresse http://www inter- · mondes org/IMG/ pdf /Multi-Pluri-Inter-
SACRE Nina
logismes : pluri, multi, inter ou transdisciplinarité, sans comp- ter la multi alors une vision particulière du monde à travers le prisme de leurs pour plusieurs; inter pour parmi, entre; trans pour à travers, Tableau I Différences entre les concepts de disciplinarité, pluridisciplinarité, interdisciplinarité et transdisciplinarité
interdisciplinarite et ETP
design telle que vécue par ceux qui contribuent à forger le monde qui nous entoure Il y a aussi une différence entre les designers dans la façon de gérer et Avant de penser les inter-pluri-multi-trans-disciplinarités, il faut au préalable
M
ou trans-disciplinarité ? La confusion des genres
multiculturelles en didactique des
d'un des trois préfixes (inter- multi- ou trans-) à placer dans des mots à la vécue lors de toute rencontre entre deux cultures
L'égalité des cultures : un défi. 1-2-2•Eliane DEPROOST Ralph MEISEL
quelques concepts (mono multi
Au-delà des préfixes qui sont déjà signifiants (pluri pour plusieurs; inter pour parmi entre; trans pour à travers
Approches inter trans pluri multiculturelles en didactique des langues et des cultures deux ouvrages comme un espace sans frontière à intégrer dans les recherches Par ailleurs bien que les Perspectives se limitent au champ spécifique de la didactique du français quand le Précis s’inscrit dans le champ plus englobant de la
Multi pluri inter ou transdisciplinarité ? On entend fréquemment ces termes utilisés de manière un peu floue et interchangeable L'objectif d'aujourd'hui est de vous situer ces différents termes ces différentes approches et de vous en montrer les avantages et leurs limites
INTER- PLURI- MULTI- TRANSDISCIPLINAIRE? Dave LÜTHI (Doyen de la Faculté des lettres Université de Lausanne) La question développée durant cette Journée de la recherche à savoir Interdisciplinarité pluridisciplinarité multidisciplinarité transdisciplinarité dans le monde académique
Multi pluri inter ou transdisciplinarité ? On entend fréquemment ces termes utilisés de manière un peu fl oue et interchangeable L'objectif est de vo us situer ces différents termes et de vous en montrer les avantages et leurs limites 1 La multidisciplinarité
MOOC UVED EDD – Multi pluri inter ou trans-disciplinarité pour une éducation en vue d’un DD? 4 surtout que dans un deuxième temps elle fait appel aux paramètres qui caractérisent une discipline - paramètres épistémologiques didactiques méthodologiques - afin que chacune
l’interdisciplinarité et ses cousines (les multi- / pluri- et transdisciplinarités)1 nous a montré que l’interdisciplinarité semble plus facile à pratiquer qu’à définir si bien que ses pratiques amènent également des difficultés Plus précisément même si nous pratiquons
Quelle est la signification du mot INTER ?
Quant au préfixe « inter », toujours d’après Le Petit Robert, il vient du latin « inter », « entre », exprimant ou l’espacement, l’intervalle, ou une relation réciproque.
Quel est le dérivé du mot multi ?
Prenons d’abord le terme « multi » et ses dérivés (mmulticulturalisme, multiculturel, etc.). Le Petit Robert1 indique que ce préfixe est issu du latin « multus », signifiant « beaucoup », « nombreux ». Il indique donc la « multiplicité », soit « un grand nombre de ».
Pourquoi l’expression Multicultural Education a-t-elle des transferts ?
La circulation des savoirs et l’influence de l’anglais, où l’on trouve l’expression « multicultural education », semblent en fait susciter peu de transferts, possiblement parce que le terme « multiculturel » est de fait sémantiquement chargé, en lien avec son acception politique.