PDFprof.com Search Engine



Le rôle du traducteur

PDF
Images
List Docs
  • Quelle est le rôle d'un traducteur ?

    Outre la connaissance approfondie d'au moins deux langues étrangères, le traducteur doit avoir une excellente maîtrise de sa langue maternelle, afin de réaliser des traductions fidèles et fluides où sont restituées les moindres nuances du texte d'origine.

  • Quelles sont les qualités d'un traducteur ?

    Il s'agit de reproduire l'effet intégral du texte original chez le lecteur du texte dans la langue d'arrivée, autant que le sens des mots.

  • Quel est l'objet de la traduction ?

    Il s'engage par contrat à traduire un ouvrage destiné à être publié.
    Le grand public songe souvent aux traducteurs de textes littéraires (romans, nouvelles…), mais les traducteurs travaillent aussi sur la traduction d'usuels, de guides pratiques ou de livres de cuisine, par exemple.

2Le traducteur a en effet le pouvoir de révéler l'autre, l'étranger et ce, à tous les niveaux de la société. En établissant une relation interactive entre les cultures, le traducteur soit perpétue la « tradition », soit la transgresse en important des mots étrangers ou en créant des néologismes.

44517pdf
2-ROLE-ET-PLACE-DE-LA-TRADUCTION-DANS-LE-PROCESSUS
22 06 2015 PROG 2è
UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À TROIS-RIVIÈRES QUEL EST L'ÉTAT
Circulaire n°4777 du 17/03/2014 Inventaire des programmes d
Le plaisir en éducation physique de 1882 à 2010
Circulaire 8655 du 29/06/2022 Organisation de l'enseignement
La méthode MERISE 2 : MCD – MOD – MLD – MPD
Cours : Merise
Base de données : Passage du MCD au MLD
Next PDF List

Le rôle du traducteur