[PDF] Aztec Festivals of the Rain Gods





Loading...








[PDF] The Influence of Aztec Mythology on Mexican Culture and History

A long time ago, the Aztecs, who called themselves the Mexica, from whence we get the name “Mexican,” were a tribe that inhabited northern Mexico The gods 




[PDF] Glossary - Latin American & Iberian Institute

It is used to refer to a paradise orchard in Aztec mythol- ogy It was believed that infants who had died went to this afterlife reserved specifically for 

[PDF] guggenheim-teaching-materials-the-aztec-empirepdf

The Aztec Empire is organized by the Solomon R Guggenheim Museum in collaboration named Tenochtitlan, “the place from the dangers of the afterlife

[PDF] The World View of Balance: The Cosmic Tree and the Four Quarters

heaven; and all this taking place on a mountain, a place linking the sky, the earth, and the underworld This chapter will explore the Aztec world

[PDF] Aztec Mythology - Yale-New Haven Teachers Institute

The Aztecs believed that where you went after death depended upon what you did on earth and include the Aztec name of the god, a phonetic pronunciation, 




[PDF] HANDBOOK TO LIFE IN THE AZTEC WORLD

Brief History of Aztec Archaeology used the name Aztec to refer to the Mexica, whereas caves provided access to the Underworld and to the

[PDF] Aztec Festivals of the Rain Gods

If Atemotztli is returned to the place its name sug- ideal afterlife was with the Tlaloque in Tlalocan; then those who were marked

[PDF] Children of the Aztecs

children in Aztec society are the pictographs that have been included The name of a child was dependent upon the moment of birth

Aztec Dogs: Myths and Ritual Practice

part in Aztec funerary ceremonies and was connected to several Aztec myths clear whether he relates to a specific breed or a generic name for a pet dog afterlife The Aztecs were not the first of Mesoamerican cultures to link dogs to

[PDF] Children of the Aztecs

children in Aztec society are the pictographs that have been included in the Codex Mendoza 1 The name of a child was dependent upon the moment of birth A wise man sacrificed were believed to have a wonderful afterlife for their gift of

[PDF] Aztec Festivals of the Rain Gods

est part of the year So there must be another explanation to the name of the fes- ideal afterlife was with the Tlaloque in Tlalocan; then those who were marked

PDF document for free
  1. PDF document for free
[PDF] Aztec Festivals of the Rain Gods 25564_5IND_12_Graulich.pdf

Michael Graulich

Azte c Festival s o f th e Rai n God s Aunqu e contien e rito s indiscutiblement e agrícolas, el antigu o calendari o festiv o d e veintena s ( o 'meses' ) d e l a

époc

a aztec a result a totalment e desplazad o e n cuant o a la s temporadas , puest o qu e carec e d e intercalado s qu e adapta n e l añ o sola r d e 36
5 día s a l a duració n efectiv a de l añ o tropical . Cre o habe r demostrad o e n diversa s pu - blicacione s qu e la s fiestas puede n se r interpretada s e n rigo r sól o e n relació n co n s u posició n original , n o corrid a aún . E l present e trabaj o muestr a cóm o lo s rituale s y l a re - partició n absolutament e regula r y lógic a d e la s vein - tenas , dedicada s esencialment e a las deidades de la llu- vi a - tre s e n l a temporad a d e lluvia s y un a e n l a tempo - rad a d e sequí a - confirma n e l fenómen o de l desplaza - miento . Th e Centra l Mexica n festival s o f th e sola r yea r ar e describe d wit h consi - derabl e detai l i n XVIt h centur y source s an d som e o f the m hav e eve n bee n stu - die d b y moder n investigator s (Pas o y Troncos o 1898
; Sele r 1899
; Margai n Arauj o 1945
; Acost a Saigne s 1950
; Nowotn y 1968
; Brod a 1970
, 1971
; Kirchhof f 1971)
. Ne w interpretation s ar e nevertheles s stil l possible , especiall y sinc e th e festival s hav e neve r bee n studie d a s a whole , wit h referenc e t o th e myth s the y reenacted , an d therefore , coul d no t b e pu t i n a prope r perspective . Unti l now , th e ritual s o f th e 1 8 veintenas {twenty-day 'months') have always bee n interprete d accordin g t o thei r positio n i n th e sola r yea r a t th e tim e the y wer e first describe d t o th e Spaniards . Suc h festival s wit h agricultura l rite s hav e bee n interpreted , fo r example , a s sowin g o r harves t festival s o n th e sol e groun d tha t i n th e 16t h centur y the y mor e o r les s coincide d wit h thos e seasona l events . No w i t seem s clea r t o m e tha t i n th e 16t h century , th e veintenas and their festi- val s ha d slippe d fro m thei r origina l plac e i n th e year . I n article s publishe d i n 197
6 an d 1981
, I hav e explaine d ho w th e Mesoamerican s di d nothin g t o adap t thei r 365-da
y 'vague ' yea r t o th e tropica l year , thu s permittin g thei r veintenar • definitel y wit h agricultura l rite s - t o shif t a da y ever y 4 year s an d mor e tha n a mont h ever y 10 0 years . Certai n 'month ' names , thos e wit h a seasona l content , provid e evidenc e i n thi s sense . "Atemoztli" , 'Fal l o f Waters' , durin g whic h th e god s o f rai n wer e celebrated , fel l i n December , i.e. , i n th e middl e o f th e dr y

INDIAN

A 12 , Berli n 199
2 2 1 season, in the 16th century. If Atemotztli is returned to the place its name sug- gests , th e middl e o f th e rain y season , the n Atlcahualo , 'Cessatio n o f Waters ' fall s a t th e en d o f th e we t seaso n an d Toxcatl , 'Dryness' , i n th e dr y season . Ochpa - niztli , 'Sweepin g o f th e Roads' , designate s th e activit y o f th e gentl e wind s whic h "swee p th e road s whic h th e rai n travels " - a t th e beginnin g o f th e rain y season .

Quecholli

, Panquetzaliztl i and Toxcatl, festivals of the solar gods, coincide once agai n wit h th e summe r an d winte r solstices . B y makin g th e 20t h o f Quecholl i an d th e 20t h o f Toxcat l - i.e. , th e actua l festival s day s - coincid e a s closel y a s possibl e wit h th e solstices , an d b y bearin g i n min d th e meaning s o f th e name s o f th e variou s months , on e ca n obtai n a precis e ritua l calendar" . I n 1519
, th e month s wer e of f b y 20 9 day s i n relatio n t o th e tropica l yea r an d th e seasons . Allowe d t o shift , the y constitute d a n esoteri c ritua l year , th e perfec t imag e o f th e actua l yea r bu t alway s ahea d o f it , permittin g th e anticipatio n o f seasona l event s wit h ritual . A t Contac t times , probabl y onl y th e priest s stil l un - derstoo d correctl y th e situatio n an d kep t trac k o f th e day s los t sinc e th e beginn - in g o f th e shif t i n 680-68
4 A.D. ; th e commo n peopl e tende d t o understan d th e festival s accordin g t o thei r ne w positio n an d the y explaine d the m thi s wa y t o th e friars . Ther e almos t necessaril y mus t hav e bee n som e contaminatio n o f th e ri - tua l yea r b y th e rea l one . Whe n rain s wer e expected , th e harves t ritual s wer e considere d o f littl e hel p b y th e farmers ; therefor e sacrifice s t o th e rai n deities , th e Tlaloque , wer e adde d i n severa l unrelate d festival s wher e originall y the y ha d nothin g t o do . I n thi s articl e I shal l presen t a n interpretatio n o f th e Tlaloqu e feast s a s the y reall y ha d t o b e understood , tha t is , accordin g t o thei r origina l position , be - for e an y shift . Th e tex t i s mainl y a translatio n o f fou r chapter s o f m y scarcel y distribute d 198
0 dissertation . Th e origina l ritua l yea r ha d a ver y elaborat e structure . It wa s divide d int o tw o parts . Th e nin e twenty-da y month s o f th e rain y season , beginnin g i n Apri l wit h Ochpaniztli , th e sowin g festival , corresponde d t o th e night , th e tim e whe n th e su n travel s t o th e North , i.e . underground . The nine veintenas of the dry seaso n (tonalco) corresponde d t o th e da y an d bega n wit h Tlacaxipehualiztli , th e first o f a serie s o f harves t festival s whic h laste d fro m th e en d o f Septembe r t o

December

. Durin g th e rain y seaso n ther e wer e thre e evenl y sprea d festival s de - dicate d i n th e first plac e t o th e Tlaloque ; durin g th e dr y seaso n ther e wa s onl y one , a s show n i n Tabl e I . Furthermor e th e arriva l o f th e rain s wa s celebrate d durin g th e sowin g festiva l i n Ochpaniztli , a s magnificentl y illustrated in the Co- dex Borbonicus (Graulic h 1976
, 198
0 a , b , c , 1981
, 1982
, 1984
, 1986)
. 2 2

Table 1

Rain y season : dedicated to: Dry season: dedicated to

Ochpaniztl

i Earth,Moon, Venus Tlacaxipehualiztli Sun

Teotlec

o Fire, Venus Tozoztontli Earth

Tepeilhuitl Water

Hue y Tozoztl i Maize

Quecholl

i (Earth, Moon), Venus Toxcatl Sun

Panquetzaliztl

i Fire, Sun Etzalcualiztli Water, Earth

Atemoztli Water Tecuilhuitl Salt

Titit l Earth, Moon Huey Tecuilhuitl Maize

Izcall

i Fir e Tlaxochimaco Earth

Atlcahualo Water Xocotl Huetzi Fire

I . TEPEILHUIT L O R HUE Y PACHTL I (Ma y 13-Jun e 1 i n 682
; Octobe r 11-3 0 i n 1519
) The names of the festival 'Tepeilhuitr , meanin g 'Mountai n Feast' , i s th e nam e mentione d i n Sahagún ,

Durán

, Tovar , th e Relaciones geográficas of Tecciztlan and Acolman (Caso 1967: 35-3
8 an d Table s X-XI ; Brod a 1969
: 22
; Kirchhof f 1971
: 215-216)
. I t directl y re - fer s t o th e principa l ceremonie s o f th e month . Durá n (1967 , 1 : 279
) als o propose s 'Coailhuit r whic h h e translate s a s 'Genera l Feas t o f th e whol e Earth ' althoug h 'Festiva l o f Snakes ' i s jus t a s well . W e shal l se e th e lin k betwee n th e Tlaloqu e an d th e serpents . Durán' s interpretatio n is appropriated in the sense that by celebratin g th e omnipresen t hills , th e citie s (theoricall y o n hilltops ) wer e als o celebrated . Th e mos t frequen t nam e howeve r wa s Hue y Pachtli , 'Grea t Pachtli' . I t i s foun d als o amon g th e Quich é an d Cakchique l May a (Brinto n 1893
: 297-301
) an d th e Otom i an d Matlatzinc a term s hav e th e sam e meanin g (Cas o 1967
: 223
, 231)
. I n 16t h centur y dictionarie s pachtli i s translate d a s " a certai n her b tha t grow s an d hang s i n th e trees" . Moder n author s identif y i t a s Spanis h bear d Tillandsia usneoides L . (Molin a 1970
, 2 : 79
; Sahagú n 1927
: 174
; 1950-1969
, 2 : 11 1 not e 2) .

Accordin

g t o Torquemad a (1969 , 2 : 299)
, thi s mont h an d th e previou s on e wer e calle d afte r thes e "dr y an d leaveless " epiphyti c plant s i n orde r t o signif y tha t "th e dr y season , whe n tree s los e thei r leave s an d becom e lik e dr y [... ] ha d begun " - sinc e i n th e 16t h centur y th e festiva l cam e i n October . Thi s unlikel y statemen t 2 3 is contradicted by Durán (1967, 1:153; 1971:240) according to whom pachtli owe d it s grayis h colou r t o moisture . "I n tha t seaso n - Durá n goe s o n - th e tree s i n th e hill s wer e filled wit h 'med ojo' {pachtli)". But he is no more convincing tha n Torquemada , fo r i n th e mountains , ther e i s Spanis h mos s durin g th e great - es t par t o f th e year . S o ther e mus t b e anothe r explanatio n t o th e nam e o f th e fes - tival . Thi s mont h i s th e 'Great ' Pachtl i becaus e th e precedin g on e i s th e 'Smal l

Pachtli'

, i.e. , th e smal l festiva l o f Pachtli. Wha t i s th e commo n elemen t betwee n th e tw o festivals ? I n som e respects , Pachtontl i i s a 'small ' pulqu e festiva l whil e th e followin g feas t i s a grea t one . Ther e i s indee d a n unclea r relationshi p bet - wee n pachtl i an d pulque : a pries t whos e dut y wa s t o serv e pulqu e wa s calle d "th e on e o f th e pachtli " (pachtecatl ) (Sahagú n 1956
, 1 : 249)
. Chimalpahi n (1958 : 60-65
; 1965
: 131
) mention s a rule r calle d Tzompachtl i Totoltecatl , 'Pachtli-Hai r

Totoltecatr

, th e latte r nam e designatin g a pulqu e deity . An d i n th e Wheel of Bo- ban, a post-Conques t calenda r wit h glyph s o r emblem s fo r th e months ,

Pachtontl

i i s symbolize d b y a ja r o f pulque . The ceremonies

Generall

y speaking , mos t source s corroborat e Sahagún' s descriptio n o f th e ritual s o f th e month . Image s o f th e Mountain s were fashioned by covering roots o r branche s representatin g snakes , an d figures o f th e win d gods , wit h a doug h o f amarant h see d {tzoalli). Likewise, Mountain images were made of those who ha d bee n burie d becaus e the y ha d die d drowne d o r struc k b y th e lightning . O n th e 19t h day , th e effigie s wer e rituall y 'bathed ' b y washin g the m a t th e Mis t Hous e (Ayauhcalli) , a plac e dedicate d t o th e rai n gods . A t midnigh t the y wer e give n lif e b y paintin g thei r face s an d adornin g the m wit h pape r ornament s typica l o f th e Tlaloque . Th e nex t mornin g the y wer e give n incens e an d food . Pul - qu e wa s drun k an d peopl e san g fo r them . Thi s sam e 20t h day , befor e sunrise , five slave s impersonator s o f mountain s {ixiptlauan tetepe) wer e sacrificed ; fou r o f the m represente d th e goddesse s

Tepexoch

, Matlalcueye , Xochtecat l o r Xochinahuat l an d Mayahuel , wh o wa s als o th e maguey ; a ma n impersonate d Milnahuat l wh o wa s sai d t o represen t a ser - pent . Wome n carrie d th e victim s o n litter s i n a procession . The n th e victim s ha d t o ascen d th e pyrami d o f Tlaloc , th e Tlalocan , wher e thei r heart s wer e cu t out . Thei r bodie s wer e cautiousl y brough t dow n t o b e decapitate d a t th e botto m o f th e pyramid , the n the y wer e brough t t o th e war d house s (calpulco) probabl y t o b e eate n b y th e relative s an d friend s o f th e sacrifiers , i.e. , thos e wh o ha d sup - plie d th e victims . O n th e followin g day , 1 Quecholli , th e doug h image s wer e dismembered ; piece s wer e pu t t o dr y o n th e roof s an d eate n littl e b y littl e (Sahagú n 192
7

190-194

; 1956
, 1 : 124-1255
; 199-201
; 1950-1969
, 2 : 121-123
; als o Motolini a 197
0 25
; Codex Magliabechiano: 40; Costumbres 1945: 49; Tovar 1951: 31; Codex Tel 2 4 leriano-Remensis: pi. 7, p. 165; Torquemada 1969, 2: 279-280; Serna 1892: 358; Pas o y Troncos o 1905-1915,6
: 216)
.

Obviousl

y th e doug h 'Mountains ' which anyone could fashion were substi- tute s o f huma n victim s withi n th e capacit y o f everybody . Accordin g t o Durá n (1967 , 1 : 165
, 279-80
; 1971
: 256)
, the y wer e decapitate d "wit h th e sam e solem - nit y customar y i n slayin g an d sacrificin g th e me n wh o represente d th e gods" . Th e sam e autho r assert s tha t th e 'Mountains ' mad e o f distorte d branche s wer e preferentiall y fashioned , sacrifice d an d eate n b y th e lame , th e crippled , th e maine d an d thos e wh o suffere d fro m pustule s an d paralysis , "i n th e belie f tha t the y coul d cur e lamenes s an d imperfections" . Th e huma n victim s wer e man y mor e tha n thos e enumerate d b y Sahagú n i n hi s descriptio n o f th e festival . I n hi s list s o f th e building s o f th e Templ o Mayo r an d o f th e priests , h e mention s severa l othe r slaying s o f slave s representin g

Tlaloqu

e an d Rabbits . O n th e othe r hand , Durá n mention s sacrifice s o f children , wh o wer e th e usua l victim s fo r th e Tlaloque , an d o f impersonator s of Mountains. Th e mountain s I n th e ritua l year , Tepeilhuit l wa s th e first grea t festiva l dedicate d t o th e rain s an d th e Tlaloque . Th e 'Littl e Molde d Ones' , th e Tepictoto n a s wer e calle d th e doug h images , "belonge d amon g th e Tlalocs " (Sahagú n 1950-1969
, 1 : 47)
. Th e mountain s wer e believe d t o b e hug e vessel s o f wate r fro m whic h cam e al l th e runnin g water s belongin g t o Chalchiuhtlicue . O n to p o f th e mountain s dwel t th e Tlaloque , an d ther e the y assemble d th e cloud s (Sahagú n 1950-1969, 11:

247-248)

. Th e Tlalocan , Tlaloc' s abode , wa s a mountain , an d s o wa s hi s temple - pyramid . Moreover , accordin g t o Torquemad a (1969 , 2 : 46)
, al l th e hig h moun - tain s wer e divin e an d i n eac h on e o f th e lesse r Tlaloqu e lived . Probabl y th e Tla - loqu e wer e imagine d a s massive , hill-lik e beings , a s amon g th e Pajapa n Nahua s today , wh o conside r th e inhabitant s o f Tlaloca n a s hair y giant s mad e al l o f a piece , withou t leg s (Garci a d e Leó n 1969
: 296)
. Th e huma n victim s mentione d b y Sahagú n i n hi s descriptio n o f Tepeilhuit l represente d Tepexoc h ('Mountai n Flower'), Matlalcueye ('Blue Skirt' or 'Netted

Skirt'

) - Tlaxcalteca n equivalen t o f Chalchiuhtlicu e - , Xochitecat l ('Sh e o f th e

Flower'

) o r Xochinahuat l ('Clos e t o th e Flower' ) - possibl y anothe r nam e fo r Xo - chiquetza l Mayahuel , goddes s o f th e maguey , an d Milnahuat l ('Clos e t o th e

Field')

, a 'serpen t deity' . Th e Xochitecat l an d th e Matlalcuey e (nowaday s th e

Malinche

) ar e mountain s fro m th e Puebla-Tlaxcal a regio n (Torquemad a 1969
, 2 : 291
; Mönnic h 1969
: 132
; Seie r 1902-1923
, 2 : 264)
. W e d o no t kno w th e localiza - tio n o f th e thre e othe r mountains . Durá n mention s othe r mountain s tha t wer e celebrated , principall y th e Tlalo c an d th e Iztaccihuatl , bot h t o th e eas t o f Mexic o City , an d als o th e Chalchiuhtlicue , th e Chicomecoatl , th e Tlapaltecat l an d th e

Cihuacoatl

, abou t whic h nothin g i s known . Mos t ofte n th e mountain s ar e ob - viousl y goddesses . Th e 'divin e women ' wer e sai d t o b e clou d deitie s t o who m 2 5

1 Rain, the day "of the beginning of rain and of sowing time and of the first sho-

wers " wa s dedicate d (Sern a 1892
: 430
; Mönnic h 1969
: 62-63)
, an d Chicomecoat l wa s th e 'elde r sister ' o f th e rai n god s (Sahagú n 1950-1969, 1: 13). Wh y di d th e Aztec s mak e 'mountains ' with effigies of the wind gods? Be- caus e th e Ehecatotonti n wh o sweepe d th e pat h o f th e rai n deitie s wer e consi - dere d a s Tlaloqu e (Sahagú n 195
8 a : 155)
. Similarly , th e dea d o f whic h image s wer e mad e wer e precisel y thos e wh o ha d bee n designate d b y thei r typ e o f deat h a s chose n one s o f Tlalo c an d wh o therefor e ha d becom e Tlaloque . Th e distorte d branches , calle d cocoa , probabl y als o wer e rai n deities . Tlaloc' s typica l fac e mas k i s mad e o f serpent s an d th e Tlaloqu e ar e ofte n figured holdin g a undulatin g ser - pen t representin g a thunderbolt . I n bot h case s th e serpen t stand s fo r fertilit y an d h e wa s mentall y associate d wit h th e peni s {.Codex Vaticanas A: pi. 73, p . 167
; Codex Borgia: 43
: th e peni s o f th e nocturna l Su n wh o i s fecundatin g th e Eart h i s a serpent) . Amon g th e present-da y Totonac s th e wate r deit y rule s ove r th e Thunder s an d th e Winds . "Th e conjunctio n o f Thunde r an d Win d produce s storm ; th e

Lightnin

g i s loosene d b y Win d - o r break s of f fro m Thunder' s shoe s - unde r th e aspec t o f a snak e calle d kitsis-luwa, i.e. 5 Serpent. So Kitsis-Luwa directly sym- bolize s lightnin g an d indirectl y th e rai n whic h wil l fecundat e th e soi l an d allo w maiz e t o grow . H e i s als o considere d th e Maste r o f th e loca l Maize" . Th e Toto - nac s als o mentio n a bi g usefu l snak e livin g i n th e fields wher e h e destroy s rodents . H e i s regarde d a s th e 'Mothe r o f al l serpents ' an d woul d b e identica l wit h 5 Serpent , wh o als o protect s th e fields an d represent s th e five type s o f maiz e (white , yellow , red , blac k an d purple ) (Icho n 1969
: 121-122)
. Ver y simila r association s o f idea s probabl y prevaile d amon g th e Aztecs .

Milnahuatl

, 'Clos e t o th e Fields' , th e deit y impersonatin g a snake, appears to correspon d t o th e protecto r o f th e fields amon g th e Totonacs . Th e coco a woul d b e th e Tlaloque , a s symbolize d b y thei r serpents-thunderbolt s and their maize, be- caus e accordin g t o th e Costumbres (1945 : 49)
, i t wa s no t onl y distorte d branches , bu t als o ol d maiz e ear s gathere d i n th e fields tha t wer e coate d wit h dough . I t shoul d als o b e remembere d tha t th e Tlaloqu e wer e th e Master s o f Maize , sinc e accordin g t o myt h the y manage d t o tak e i t awa y fro m th e Tonacatepetl , th e 'Hil l o f ou r Sustenance' . Thus , b y celebratin g th e Mountains , th e Indian s als o celebrate d th e place s o f origi n o f th e celestia l an d terrestria l waters , th e Tlaloqu e an d th e earth , th e maiz e an d wate r deitie s belongin g t o them , th e fertilizin g lightnin g an d th e maiz e generate d b y the m all . Suc h a festiva l wa s perfectl y i n it s plac e shortl y befor e th e summe r solstice , whe n th e absenc e o f rai n coul d b e disastrou s fo r th e harvests . I n th e rain y seaso n ther e wer e tw o festival s o f th e Mountains , thi s one , 4 0 day s afte r th e sowin g ritua l i n Ochpaniztli , an d Atemoztli , 6 0 day s later . I conjectur e a relationshi p betwee n th e fashionin g o f doug h image s o f mountain s an d th e fac t tha t tw o time s durin g th e growt h o f maize , first whe n i t sprea d out , an d secon d whe n th e ear s appeared , th e eart h wa s 'hilled ' (motlaltepevia), heape d up , aroun d th e stalk s (Sahagú n 1950-1969
, 11 : 283)
. 2 6 Turning to the individual plane, those who fashioned effigies of the Moun- tain s wer e thos e wh o presente d affinitie s wit h th e Tlaloque : first, th e commo n people , th e peasant s wh o depende d directl y o n th e rai n deitie s an d fo r who m th e idea l afterlif e wa s wit h th e Tlaloqu e i n Tlalocan ; the n thos e wh o wer e marke d b y th e Tlaloqu e an d bor e a physica l resemblanc e t o them : th e bubonics , dwarfs , hunchback s an d lam e one s {Historia de los mexicanos por sus pinturas 1941
: 211
; Sahagú n 1950-1969
, 3 : 45
; Muño z Camarg o 1892
: 154-155)
. Jus t lik e an y sacrifie r (i.e. , subject s t o who m th e benefit s o f sacrific e accrue , o r wh o underg o it s effects : Maus s 1964
: 10 ) i n Mesoamerica , the y symbolicall y die d an d resusci - tate d throug h thei r substitute s o f victims , th e Tepictoton , an d thu s 'pai d thei r debt' , a s sacrific e wa s called . Evidenc e i n thi s sens e i s th e fac t tha t th e deforme d i)erson s hope d t o recover , i.e . t o di e an d t o b e bor n again , purified . Anothe r cas e o f doug h substitute s confirm s tha t th e sacrifier s wer e suppose d t o di e throug h thei r victims . Accordin g t o th e Historia de los mexicanos ...{IdAl: 227), at the en d o f thei r peregrination s som e Mexic a grumble d a t Huitzilopochtl i wh o deci - de d tha t i n orde r t o b e perdoned , thos e wh o ha d thu s 'sinned' , lik e peopl e wit h tw o face s an d tw o tongues , ha d t o fashio n a doug h effig y wit h tw o face s an d tw o tongues , t o sacrific e i t b y shootin g arrows , an d t o ea t it . Havin g thu s 'pai d thei r debt ' an d acquire d merit , th e fashioner s an d sacri - fiers o f Mountain s no w wer e i n a positio n t o ask , the y ha d oblige d th e gods . Th e maiz e I n th e Codex Borbonicus, Tepeilhuitl is presented as a continuation of the precedin g festivals , i n particula r o f Ochpaniztli . Ther e i s a representatio n o f Tlalo c i n a shrin e o n a mountaintop , o f a processio n o f priests , on e o f who m ha s th e dres s an d th e insigni a o f Tlaloc , an d o f a litte r o f ear s o f maize , ver y simila r t o th e on e o n whic h a n impersonato r o f th e goddes s o f wate r (o r o f Chicomecoat l accordin g t o Durán ) wa s pu t t o deat h whe n seed s wer e consecrate d i n th e Och - paniztl i sowin g festiva l (Graulic h 1981)
. Th e ear s ar e covere d wit h typica l offe - ring s t o th e Tlaloque : pape r strainer s splashe d wit h blac k liqui d rubber . Ther e i s nothin g tha t allow s t o identif y thos e ear s a s th e one s tha t ver e co - vere d wit h doug h i n Tepeilhuitl . However , sinc e th e 'litter ' i s simila r t o th e on e o f Ochpaniztli , i t probabl y als o refer s t o a ritua l relate d wit h sowing . Her e to o th e tradition s o f th e present-da y Sierr a Totonac s prov e ver y useful . Th e en d o f sowin g wa s celebrate d amon g the m som e 4 0 day s afte r it s beginning . Pape r effi - gie s representin g th e differen t kind s o f maize , bananas , melon s an d water-me - lon s ar e mad e an d expose d i n stage d litters , t o b e nex t burie d i n th e fields.

Moreover

, fou r maiz e ear s o f ever y kin d ar e wrappe d u p i n pape r an d consecra - ted , t o b e use d i n th e followin g year' s seed-tim e (Icho n 1969
: 303
, 280)
. Perhap s i n th e Codex Borbonicus also , th e ear s ar e thos e o f th e en d o f sowing-time . 2 7

The pulque

Tepilhuitl-Hue

y Pachtl i wa s als o th e mai n festiva l o f th e 40
0 Rabbits , a s th e pulqu e deitie s wer e called . Thei r mother , Mayahue l - o r closel y relate d Xo - chiquetza l accordin g to the Codex Magliabechiano (p. 40; on the relationship:

Graulic

h 1979
: 452
) - wa s pu t t o death , a s wel l as impersonator s o f Tepoztecat l

Toltecatl

, Papaztac , Ometochtli , Tezcatzoncatl , Ometochtl i Yiauhqueme , Om e tochtl i Tomiyauh , Ometochtl i Tlilhua , Ometochtl i Acalhua , Ometochtl i Napp a tecuhtli , Opochtl i an d Zapotlantlacatl , all of them gods of pulque (Sahagún

1950-1969

, 2 : 167
, 173
, 176
, 199
, 201
; 1956
, 1 : 75
; 195
8 a : 156-157)
, althoug h

Nappatecuhtli

, Opochtl i an d Tomiyauhtecuhtl i were firstly Tlaloque (Sahagún 1956
, 1 : 64-65
, 70-71
; 195
8 a : 130
, 138
, 140
; Brod a 1971
: 310-311)
. Ther e wa s a mountai n calle d Yiauhquem e (Sahagú n 1956, 1: 109-110). Ther e i s nothin g surprisin g i n th e assimilatio n o f Tlaloc s wit h Rabbits . Th e latte r wer e luna r beings , a s wel l a s th e Tlaloque ; th e Tlaloca n wa s suppose d t o b e o n th e moo n (Codex Vaticanas A, pi . 2 , p . 11) ; th e moo n wa s though t o f a s a hug e vesse l o f water , lik e th e mountains . Tlalo c wa s sai d t o signif y 'th e earth' s pulque' : eve n i f thi s etymolog y suggeste d b y Rios ' {Codex Vaticanas A, pi . 55
, p . 131
) informant s i s unprobable , i t indicate s curren t association s o f idea s mad e i n tha t time ; Rui z d e Alarcó n state s tha t Tlaloc' s wif e 8 Flin t wa s a pulqu e deit y (Alarcó n 1892
: 213)
.

Accordin

g t o th e Costumbres (1945 : 49
) th e lord s becam e inebriate d an d amon g th e commo n peopl e everyon e invoke d th e pulqu e go d h e preferred . Th e unknow n autho r o f th e Codex Magliabechiano (40 vo) writes that among the

Tlalhuica

, nin e o r te n year s ol d boy s an d girl s wer e mad e drun k (pilauano) and dance d togethe r an d misconducte d themselve s an d fornicated . W e ma y suppos e tha t thi s licentiousnes s durin g th e festiva l wa s als o intende d t o favou r th e growt h o f th e maize . Durin g th e month s o f Tozoztl i an d Tozoztontl i hal f a yea r later , peopl e als o go t drun k an d invoke d th e Rabbit s t o celebrat e th e harvest s (Graulic h 1984)
. Th e cit y I f w e ar e t o believ e th e Codex Magliabechiano, Tepeilhuitl was the 'feast of th e city' , an d th e autho r o f th e Codex Telleriano-Remensis (pi. 7, p. 165) says tha t th e protecto r deitie s (o f th e cities ) wer e celebrated . Thi s i s eas y t o under - stan d whe n w e kno w tha t i n nahuat l a cit y wa s calle d altepetl, 'water-mountain'. B y celebratin g th e Mountains , the y als o celebrate d th e citie s an d thei r patrons , th e 'heart s o f th e altepetl' (Lópe z Austi n 1973
: 60)
. Lópe z Austi n (1973 : 61-65
) rightl y state s tha t a s protector s o f citie s th e patro n deitie s wer e ofte n associate d wit h wate r an d snake s {Codex Magliabechiano-. 40). In the Codex Azcatitlan, he 2 8 goes on, the gods of peregrinating peoples are all figured with rattlesnake tails.The y ar e cocoa i n th e ful l sens e o f th e word .

Moreover

, th e god s o f pulqu e wer e mostl y patron s o f cities , a s indicate d b y gentilitia l name s suc h a s Tepoztecatl , 'Th e on e o f Tepoztlan' , Totoltecatl , 'Th e on e o f Tollan' , Zapotlantlacatl , 'The Man of Zapotlan', Chimalpanecatl, 'The one o f Chimalpan' , an d s o on . T o su m up , Tepeilhuit l o r Hue y Pachtl i wa s th e first grea t festiva l o f th e

Tlaloque

, t o who m thre e veintenas wer e dedicate d durin g th e rain y season . Th e ritual s wer e aime d a t obtainin g th e indispensabl e rain s an d wate r fo r th e growt h o f maize . Th e Tlaloqu e wer e celebrate d unde r th e aspec t o f th e moun - tain s wher e al l kind s o f moistur e originate . Simultaneously , th e decease d wh o wen t awa y t o becom e Tlaloqu e themselves , th e snake s wh o protecte d th e fields an d th e lightning-serpent s wh o fertilize d them , th e pulqu e deities , th e citie s an d thei r patron s wer e als o celebrated . Bu t Tlaloque , snakes , decease d electe d b y

Tlaloc

, pulqu e deitie s an d protector s o f citie s wer e al l closel y relate d o r assimila - te d t o eac h other . It wa s th e feas t o f th e abundanc e an d consumptio n o f pulqu e an d th e en d o f seed-time . II . ATEMOZTL I (Jul y 12-3 1 i n 682
; Decembe r 10-2 9 i n 1519
) The names of the festivals Ther e ar e n o nahuat l variant s fo r 'Atemoztli' , translate d i n al l th e source s a s 'Comin g Dow n o f th e Waters ' o r 'Fal l o f th e Waters' . I n Otom i an d Matlat - zinca , th e veintena wa s calle d th e sam e wa y (Cas o 1967
: Tabl e X I an d p . 223-224
, 232
; Brod a 1969
: 23
; Kirchhof f 1971
: 218-219)
. Th e Yucate c May a name , 'Mol' , mean s 'Collecting ' o r 'Gathering' , an d ver y probabl y refer s t o th e gatherin g o f rain s o r o f clouds , a s suggeste d b y th e centra l elemen t o f th e glyph , representin g wate r (Thompso n 1950: 110). The Cakchiquel name , 'Ibota' , 'Obota' , o r 'Botam ' ha s bee n translate d a s 'Th e Seaso n o f Variou s

Colours'

, or , 'o f Mat s Rolle d Up ' (Brinto n 1893
: 299)
, bu t wha t i s allude d t o i s unclear . 'Comin g Down' , or , 'Fal l o f th e Waters ' certainl y refer s t o rainfall , a s i s de - monstrate d b y severa l illustrations . Th e Bohan Wheel represent s th e veintena wit h flows o f wate r fallin g fro m heaven . Th e Tovar Calendar (1951: pi. XII) dis- play s Tlalo c pourin g wate r fro m a ja r an d brandishin g a thunderbolt . I n th e Co- dex Magliabechiano (p. 44), the god is figured surrounded with drops of rain.

Furthermore

, t o th e ancien t author s th e 'waters ' evidentl y mean t rain . Saha - gún' s informant s comment the name as signifying 'The Tlalocs Descend'. But the fac t tha t i n th e XVIt h centur y Atemoztl i fel l i n th e middl e o f th e dr y seaso n ha s puzzle d th e Colonia l chronicler s a s wel l a s th e moder n scholars . Som e ancien t 2 9 authors tried to explain that in December "there used to be rain", or, on the contrary , tha t "i t wa s a marve l whe n i t wa s raining" , o r tha t i t ha d stoppe d rai - nin g bu t fo r a fe w places , o r tha t i t wa s goin g t o rai n i n Januar y o r February , o r tha t "thi s feas t wa s a ple a fo r rai n i n th e springtime " (Torquemad a 1969, 2:

299-300

; Codex Telleriano-Remensis: pi. 10, p. 171; Costumbres 1945: 52; Tovar 1951
: 33
; Durá n 1967
, 1 : 287
; 1971
: 462
; Codex Magliabechiano: 43 vo).

Regardles

s o f th e facts , som e moder n investigator s hav e suggeste d ne w in - terpretation s o f 'Atemoztli' . Pas o y Troncos o (1898 : 261-262
) fo r example , fol - lowin g Veyti a (1907 : 32)
, translates : 'Goin g Dow n o f th e Waters' , because , h e ex - plains , durin g th e rain y seaso n th e leve l o f th e water s goe s down . However , temo i n n o wa y ha s thi s meaning . Sele r (1899 : 123
) venture d 'Tha t b y whic h rai n i s besought' . Mor e recently . Carrasc o (1977 : 281
) asserte d tha t 'Atemoztli ' mean t 'Descen t t o th e Waters ' an d allude d t o th e sun' s crossin g o f th e rive r o f th e un - derworl d i n December . I t shoul d b e remembere d tha t generally , Mesoamerica - nist s conside r tha t i t wa s th e dr y seaso n wit h it s shorte r day s tha t corresponde d t o th e nigh t an d th e sun' s subterranea n travel (e.g. Seler 1902-1923, 3: 507;

Gonzále

s Torre s 1975
: 75)
. Suc h a n interpretatio n ma y b e tru e fo r ou r latitudes , wher e nighttim e ma y b e muc h longe r tha n daytim e an d wher e th e winte r su n i s feebl e an d rare , bu t les s s o i n Mexico . Th e Aztec s calle d th e dr y seaso n tonalco, tha t is , th e perio d o f th e tonalli o r scorchin g sun , an d ver y soo n th e Spaniard s starte d callin g tonalco, wintertime , summe r (Molin a 1970
, 2 : 149)
. Now , eve n i f on e admit s wit h Pedr o Carrasc o tha t th e dr y seaso n wa s tha t o f th e sun' s trave l i n th e underworld , th e su n certainl y woul d no t hav e entere d th e Lan d o f th e Dea d i n tha t period , bu t earlier , a t th e equinox , an d th e winte r solstic e woul d hav e corresponde d t o th e middle o f th e voyage . Anyway , ther e i s nothin g i n th e ceremonie s o f th e festiva l tha t indicate s an y relationshi p wit h th e sun .

Furthermore

, eve n i f th e ne w interpretatio n o f 'Atemoztli ' b y Pas o y Tron - coso , Sele r an d Carrasc o wer e prove n true , whic h i s unthinkable , th e proble m o f

Atlcahualo

, 'Cessatio n o f th e Waters ' (February-Marc h in 1519!) would remain unsolve d i n thei r view . Le t u s pas s ove r thos e dubiou s interpretations . 'Atemoztli " doe s mea n 'Fal l o f th e Rains' , a s evidence d b y th e Matlatzinc a an d Otom i equivalents , b y th e statement s o f th e XVIt h centur y author s an d b y th e illustrations . I f 'Fal l o f th e Rains ' happene d t o b e i n th e middl e o f th e dr y seaso n i n 1959
, i t wa s simpl y be - caus e th e ritua l calenda r wa s of f b y 20 9 day s i n relatio n t o th e tropica l year . The Festival of the Tlaloque Th e ceremonie s o f th e rain y season' s secon d feas t o f th e Tlaloqu e wer e ver y simila r t o thos e o f Tepeilhuitl . 3 0

More images of the mountains

Onc e again , doug h effigie s o f th e Mountains-Tlaloqu e (fepictoton) were fashioned , an d i n particula r o f th e Yoaltecatl , th e Cuauhtepetl , th e Cocotl , th e

Yiauhquem

e an d th e Tepetzintli . Thos e substitute s o f huma n victim s wer e mostl y mad e b y Tlaloc' s usua l chose n one s an d devotee s - fo r instance , thos e person s wh o almos t die d drowne d - wh o wante d t o di e symbolicall y throug h the m an d thu s 'pa y thei r debt' . Th e sacrifier s als o erecte d pole s wit h pape r ban - ner s staine d wit h rubbe r (teteuitl). The effigies were arrayed and adorned and offering s o f foo d an d pulqu e wer e brough t t o them . Durin g th e nigh t befor e thei r sacrifice , the y ha d t o 'kee p awake' , exactl y lik e huma n victims . Th e first da y o f th e followin g month , the y wer e pu t t o deat h b y priest s wh o ou t ou t thei r 'hearts ' wit h weavin g stick s {tzotzopaztli) and put them in a green gourd bowl (xoxouic xicalco). Thei r pape r vestment s an d th e littl e woode n oblatio n vessel s wer e burned ; th e ree d mat s o n whic h the y ha d stoo d an d othe r paraphernali a wer e lef t i n th e Mis t House . The n th e sacrifier s offere d a banque t an d at e an d drun k i n honou r o f th e Mountains . Th e wome n brough t grain s o r ear s o f maize . Accor - din g t o th e illustratio n i n Sahagún' s Primeros Memoriales, pulqu e playe d a n im - portan t par t i n thes e rituals . Th e pole s wit h sacrificia l paper s wer e brough t t o certain s place s i n th e lagun a o r t o th e mountains , probabl y wher e huma n sacri - fices too k plac e (Sahagú n 1956
, 1 : 128-129
, 214-216
; 1927
: 218-223
; 1950-1969
, 2 : 139-142
; als o Motolini a 1970
: 26
, 24
; Torquemad a 1969
, 2 : 283-284)
. Th e reaso n wh y th e image s wer e pu t t o deat h wit h a tzotzopaztli i s no t clear . Weavin g stic k belong s t o th e insigni a o f protectresse s o f weavin g suc h a s

Xochiquetzal

, Cihuacoat l an d Chantico . Today , th e Nahua s o f Pajapa n asser t tha t th e chilobos, th e unshapel y inhabitant s o f Tlalocan , canno t b e kille d b y bullet s o r side-arms , bu t onl y b y weavin g sticks . On e i s remembere d o f th e my - thologica l Mountai n o f Sustenanc e whic h coul d b e opene d onl y b y a thunderbol t (Garci a d e Leó n 1969
: 296-297
; Leyend a d e lo s Sole s 1938
: 339)
. Huma n sacrifice s

Sahagú

n doe s no t mentio n huma n sacrifice s i n Atemoztl i bu t othe r source s do . Th e Codex Magliabechiano (43 vo) describes immolations of slaves on the top o f mountain s an d o f childre n drowne d i n th e laguna . Accordin g t o Motolini a (1970 : 34)
, a bo y an d a gir l wer e take n fro m Mexic o an d throw n i n th e lak e toge - the r wit h offerings . I n th e Primeros Memoriales a woma n i s figured, dresse d i n blu e lik e a wate r goddes s an d holdin g i n he r han d a staf f decorate d wit h rubber - spotte d paper . Sh e i s probabl y a victi m impersonatin g a Tlaloc-Mountain, possi- bl y Chalchiuhtlicu e wh o i s mentione d b y Sahagú n amon g th e Mountain s cele - brate d i n Atemoztl i an d wh o i s represente d i n th e Codex Borbonicus a t Tlaloc' s sid e i n a mountai n shrine . 3 1 Children were the Tlalocs' preferred victims. They impersonated them, for the y wer e adorne d wit h th e ornament s o f thes e gods . Probabl y the y wer e sup - pose d t o loo k lik e th e Tlaloqu e wh o wer e mis-shapen , ver y short-legge d dwarf s wh o walke d wit h difficult y {Historia de los mexicanos por sus pinturas 1941
: 211)
. The y wer e kille d ther e wher e th e Tlaloqu e dwelt : o n to p o f mountain s o r i n th e lake , an d mor e particularl y i n th e whirlpoo l o f Pantitla n whic h conducte d t o th e underworld , t o th e ocea n an d t o Tollan , al l place s identifiabl e i n som e wa y wit h th e Tlaloca n (Durá n 1967
, 1 : 91
; Sahagú n 1956,3
: 351
; Graulic h 1979
:

263-264)

. Th e rai n Th e ceremonie s wer e intende d t o obtai n rain . Torquemad a (1969 , 2 : 284
) explain s tha t b y sacrifyin g doug h image s th e Indian s wante d t o oblig e th e Tlalo - qu e an d thu s t o compe l the m t o mak e th e rai n fall . Accordin g t o th e Codex Magliahechiano, the sacrifices of children had the same purpose. Sahagún (1950-1969 , 2 : 139
) describe s a n interestin g ritua l i n whic h th e pries t o f th e templ e o f Tlalo c trie d t o brin g abou t shower s b y imitativ e magic : An d whe n th e rai n threatened , the n h e forthwit h aros e an d too k u p hi s incens e ladle , th e ste m o f whic h wa s lon g an d rounded , an d i t rattled . Th e incens e ladl e ende d [i n th e for m of ] a serpent . An d th e hea d o f th e serpen t als o rattled ; i t als o [was ] hollow . The n h e speedil y fanne d th e coal s int o a flame . The n h e swiftl y filled i t wit h incens e \yiauhtli\, doin g onl y this . The n h e offere d incense , raisin g th e ladl e a s a n offerin g t o th e fou r directions , rattlin g [th e ladle ] greatly , t o an d fro . The n h e wen t t o al l th e courtyard s o f th e temples , offerin g an d burnin g incens e everywhere . Thu s h e besough t an d calle d upo n th e Tlalocs . Thu s h e praye d fo r rain . I n thi s wa y th e pries t produce d clouds , lightning s an d rain . Th e cloud s wer e th e smok e o f th e yiauhtli, als o calle d 'cloud herb' (Sahagú n 1950-1969, 6: 35;

Sulliva

n 1965
: 43)
; th e thunderbol t wa s th e handl e i n th e for m o f a serpen t and , sometimes , o f a fire serpen t (Sele r 1902-1923
, 2 : 856
, fig. 57
, 860-861
, fig. 60)
; th e rai n corresponde d t o th e rattlin g o f th e ladle . Th e field s

Atemoztl

i obviousl y wa s a festiva l o f th e rain y seaso n an d o f th e perio d o f growt h o f corn . Accordin g t o th e Costumbres (1945: 52), people went to the fields i n orde r t o bur n copa l an d incens e i n hono r o f th e Tlaloque . Ponc e (1965 : 126
) 3 2 and Ruiz de Alarcón (1892: 167-168) assert that such offerings used to be made i n summertime , whe n th e rai n gods'protectio n against the rodents had to be ob- tained . The commemoration of the flood No t onl y ha d regula r rainfal l t o b e secured , bu t i t wa s equall y necessar y t o tak e step s i n orde r t o avoi d a flood simila r t o th e on e whic h pu t a n en d t o a pre - viou s er a o r 'Sun ' an d "mad e al l th e mountain s perish " {Leyenda de los Solea 1938
: 327)
. Th e autho r o f th e codice s Telleriano-Remensis (pi. 10, p. 17) and Rias (pi . 70
, 72
, p . 161
, 165
) asser t tha t i n Atemoztl i th e flood an d th e surviva l o f mankin d wer e commemorated . I would have left the assertion out of account, considerin g i t a s a mer e attemp t t o explai n th e nam e o f th e month , i f ther e ha d no t bee n othe r allusion s t o previou s Suns . Concernin g Izcalli , tw o month s later , th e sam e author s explai n tha t thi s time , i t wa s th e festiva l o f fire an d "o f man - kin d whic h neve r disappeare d whe n th e worl d perished" . Ever y fou r years , the y g o on , peopl e faste d "i n memor y o f th e thre e time s th e worl d perished" . O n th e othe r hand , Tova r (1951 : 34
) mention s a ceremon y i n Titit l tha t wa s intende d t o avoi d th e destructio n o f th e univers e b y violen t winds . So , apparently , i n

Atemoztli

, Titit l an d Izcalli , th e destructio n o f th e worl d b y a flood, b y wind s an d b y Ar e wa s commemorated . The order of the previous eras (Water, Air, Fire) cor- respond s t o th e on e give n b y Rio s an d t o iconographica l evidence (Franco 1958;

Graulic

h 1983)
. W e shal l se e tha t th e veintena afte r Izcalli , Atlcahualo , reenac - te d th e beginnin g o f th e present , Mexic a era . S o her e w e hav e a serie s o f thre e month s connecte d b y th e commemoratio n o f th e pas t Suns . Amon g th e Quich é May a thes e month s wer e als o linke d toge - the r sinc e the y wer e calle d 'First , Secon d an d Thir d [festiva l o f the ] Word' . Ta - kin g int o accoun t tha t th e previou s Sun s constitute d th e commo n elemen t i n th e thre e feasts , i t i s quit e possibl e tha t th e 'Word ' allude s t o thes e eras . I n th e Po - po / Vuh (1971 : 10-11) , th e thre e successiv e creation s resulte d fro m th e divin e Word . T o conclude , 'Descen t o f th e Waters ' wa s a festiva l dedicate d t o th e Tlalo - que . The y wer e addresse d t o becaus e an y lac k o r exces s o f rain s coul d hav e dis - astrou s consequence s fo r th e harvests . Simultaneousl y th e flood wa s remem - bere d an d anothe r on e avoided . Th e festiva l wa s perfectl y i n it s plac e i n th e rain y season . It s ritual s almos t reproduce d thos e o f Tepeilhuitl . 3 3

III. ATLCAHUALO OR CUAHUITLEUA

(Septembe r 9-2 9 i n 682
, Februar y 13-Marc h 4 i n 1519
) The sacrifice of children to the Tlaloque Afte r Tepeilhuit l an d Atemoztli , Atlcahual o wa s th e thir d veintena of the rain y seaso n dedicate d t o th e Tlalocs . Th e principa l ceremonie s consiste d i n im - molation s o f children . Sahagú n say s tha t thos e sacrifice s wer e carrie d o n durin g th e followin g month s o f Tlacaxipehualiztli , Tozoztontl i an d Hue y Tozoztli , tha t is , unti l th e rain s came , fo r th e 20t h da y o f Hue y Tozoztl i correspond s t o Apri l 2 2 i n th e friar' s correlation . I n Atlcahualo , th e sacrifice s o f childre n wer e th e cor e o f th e festival , bu t no t s o i n th e followin g feasts . It i s ver y clea r tha t th e constituen t ritual s o f Tlacaxi - pehualiztli , Tozoztontl i an d Hue y Tozoztl i ha d littl e t o d o wit h th e rai n deitie s (Graulic h 1984)
. Therefor e th e immolation s o f childre n tha t too k plac e i n thes e 'months ' di d no t reall y belon g t o them : the y wer e circumstantia l an d boun d t o th e tropica l year , t o th e actua l seasona l phenomena : fo r a matte r a s essentia l a s th e arriva l o f th e rain s i n du e time , th e ceremonie s performe d unseasonabl y i n th e shifte d ritua l yea r probabl y appeare d as unsufficient . I conjectur e tha t i n Marc h an d Apri l sacrifice s wer e offere d t o th e Tlaloque , independentl y fro m th e veintenas, i n orde r t o obtai n thei r benevolence , t o oblig e them , t o urg e the m t o appea r i n time . I n th e 15t h an d 16t h centuries , Atlcahual o ha d slippe d unti l February - March , s o tha t th e immolation s o f childre n typica l o f thi s mont h coincide d wit h thos e linke d t o th e tropica l year ; moreover , the y eve n seeme d t o for m th e begin - nin g o f th e series . Th e festiva l aime d a t obtainin g th e las t rain s th e maiz e nee - de d an d a t givin g thank s t o th e Tlaloqu e fo r thei r favours , no w cam e t o b e th e first o f a serie s o f fixed ritual s aime d a t obtainin g th e star t o f th e rain y season ! Fro m thi s peculiarit y a n easil y understandabl e contaminatio n resulted . Certai n detail s sugges t tha t whe n th e Mexica s performe d th e ritual s o f Atlcahualo , the y ha d a t leas t a s muc h th e beginnin g rain y seaso n i n min d a s th e ritua l finishing one . The names of the month Ther e ar e severa l nahuat l name s fo r thi s month . 'Atlcahualo' , 'Cessatio n o f th e Rains' , wa s curren t amon g th e Mexic a an d i n man y citie s o f th e Valle y o f

Mexico

. A variant , 'Atlmotzacuaya' , means 'Shutting off, Stopping of the Water' (Durá n 1967
, 1 : 240
; 1971
: 413)
. Th e feas t wa s dedicate d t o th e Tlaloque , s o th e nam e undoubtedl y refer s t o th e en d o f raining . 3 4 In the region of Tlaxcala and among the Otomis the month was called resp. 'Xilomaniztli' , 'Offerin g o f Jilotes' (tende r ear s o f maize) , an d 'Ambuoendaxi' , 'Growt h o f Jilotes' (Cas o 1967
: 3 5 an d Tabl e X ; Brod a 1969
: 19-20 ; Kuble r an d Gibso n 1951
: 35-36)
. I n th e XVIt h centuiy , Atlcahual o fel l o n th e en d o f th e dry season , a cir - cumstanc e whic h gav e ris e t o embarrasse d an d contradictor y statement s fro m th e ancien t authors . Durá n (1967 , 1 : 240
; 1972
: 413
) fo r instanc e explain s 'Stoppin g o f th e Water ' b y th e fac t tha t "i n Marc h a fe w shower s bega n t o fal l an d th e cornfields , whic h ha d bee n irrigate d u p t o tha t point , n o longe r neede d th e water" . "Fo r th e sam e reason" , h e goe s on , "th e fourt h nam e o f thi s da y wa s

Xilomaniztli"

, whic h mean s tha t "ther e alread y wa s fres h an d tende r corn" . Fo r Torquemad a (1969 , 2 : 295)
, thing s wer e quit e different .

Atlcahualo

, h e says , means : whe n wate r i s wanted , o r whe n ther e i s cessatio n an d shortag e o f water ; becaus e i n thes e time s o f February , ther e i s n o water , fo r rai n start s i n April , althoug h sometime s ther e ar e som e shower s i n March , whic h ar e ver y usefu l i n orde r t o star t sowin g cor n an d maize .

Concernin

g Xilomaniztl i h e explain s tha t th e veinten a wa s calle d thi s wa y no t becaus e \jilotes] wer e offere d then , a s som e wante d t o believe , fo r the n the y aren' t sow n yet , a s everybod y know s an d a s i t i s ver y noto- riou s i n th e whol e country ; bu t becaus e i n thi s provinc e o f Tlaxcala , the y begi n t o so w i n th e highland s i n thi s mont h o f February , whic h wa s th e first o f thei r year ; an d [i t is ] i n solem n thank s fo r havin g bee n permitte d t o reac h th e tim e o f sowin g th e grain s o f thei r foo d tha t the y ha d t o mak e th e sai d offerin g o f grain s o f maiz e [...] . Sern a (1892 : 323
) avoide d th e proble m b y translatin g 'Atlcahualo ' a s 'Buyin g th e Rains' , whic h canno t b e substantiated . I n th e Codex Magliabechiano (2 8 vo) , 'Cessatio n o f Water ' i s explaine d b y th e fac t tha t th e fishermen the n stoppe d fishing! Veyti a (1907:33-4 ) resume s thi s interpretatio n whil e observin g nevertheles s tha t actually , fishing stoppe d onl y i n May . H e furthermor e con - firms tha t i t i s senseles s t o spea k o f jilotes i n February . Fo r Clavijer o (1964 : 290)
. 'Ceasin g o f Water ' refer s t o th e en d o f th e winte r rain s i n th e Norther n countrie s where , i n hi s opinion , th e Mexica n o r Tolte c calenda r originated . Thes e explanation s ar e obviousl y whimsical . Comin g 6 0 day s afte r

Atemoztli

, 'Descen t o f Water' , Atlcahual o mean s th e en d o f rainin g an d o f th e rain y season . 'Xilomaniztli ' doe s no t invalidat e thi s interpretation : i n Septembe r ther e stil l coul d b e tende r ear s i n th e fields.

Anothe

r Nahuat l name , 'Cuahuitlehua' , 'Th e Thre e Rises ' (o r 'Th e Tree s

Rise')

, wa s equall y wide-spread . Durá n (1971 : 413
, 467
) make s th e followin g comment :

Cuahuitlehua

, whic h mean s Whe n th e Tree s Begi n t o Wal k o r Whe n th e Tree s Begi n t o Rise . Thi s mean t tha t th e trees , whic h wer e droopin g an d ha d withere d wit h th e fros t o f winter , no w rose , budded . 3 5 and gave forth flowers and leaves. And in truth that is when trees be- com e gree n agai n an d becom e covere d wit h flower s an d life . I n anothe r chapte r h e give s informatio n o n th e ritua l related , a t leas t i n hi s opi - nion , wit h th e name : A s w e hav e stated , th e wor d mean s T o Bu d o r Whe n th e Tree s Gro w Green . [... ] Tree s wer e honored , se t up ; an d therefor e a ceremon y wa s mad e t o exto l th e festivity . Lon g branche s wit h thei r twig s wer e stuc k int o th e groun d nea r th e place s o f sacrific e an d alon g th e streets . W e alread y kno w tha t actually , th e erectio n o f pole s occurre d i n othe r festi - val s o f th e Tlaloqu e a s wel l an d tha t i t ha s littl e t o d o wit h buddin g trees . Bu t ther e wa s anothe r ceremon y tha t justifie d th e nam e Cuahuitlehua , o r 'Pariche' , 'Amon g th e Trees' , an d 'Che' , 'Tree' , a s th e Cakchique l an d th e Quich é calle d th e feas t (Brinto n 1893
: 300)
. On e o r severa l tree s wer e erected , probabl y wit h th e objec t o f sustainin g th e heavens , fo r th e perio d wa s a critica l one . I t wa s equinox , a momen t o f transitio n an d o f fragil e equilibrium . Th e rain y seaso n ende d an d th e dr y season , wit h th e mythica l emergenc e o f th e su n fro m th e un - derworld , wa s anxiousl y hope d for . Moreover , durin g th e thre e precedin g months , th e destruction s o f previou s age s ha d bee n commemorated ; therefore th e beginnin g o f a ne w era , th e presen t one , wa s t o b e reenacted , an d an y transi - tio n fro m on e ag e t o anothe r wa s dangerou s and required precautions, the most importan t o f whic h certainl y wa s t o suppor t heave n o r t o lif t i t u p again , a s ha d b e don e b y tree s a t th e beginnin g o f th e presen t ag e {Historia de los mexicanos por sus pinturas 1965
: 32)
. I n th e 'parallel ' veintena, Xocot l Huetzi , exactl y hal f a yea r later , a t th e sprin g equino x an d a t th e en d o f th e dr y season , a tre e tha t ros e u p t o heave n an d sustaine d i t wa s als o erected .

Analysis

of the rites Th e immolation s o f childre n

Accordin

g t o Sahagún , peopl e 'pai d thei r debt ' t o th e Tlaloqu e b y killin g childre n an d b y erectin g pole s wit h sacrificia l pape r banners . Th e victims , child - re n designate d a s chose n one s o f Tlalo c b y thei r favorabl e da y sign s an d (or? ) b y tw o cowlick s o f hair , wer e bough t fro m thei r mothers . The y wer e processionall y carrie d i n litter s adorne d wit h quetza l feather s t o dwelling s dedicate d t o Tlaloc , th e Mis t Houses , wher e the y spen t th e nigh t i n vigil . Peopl e wep t an d i f th e childre n als o wen t crying , thei r tear s wer e regarde d a s promise s o f rain . Th e da y o f th e feast , th e victim s wer e conducte d t o sacrifice . The y wen t al l richl y adorne d wit h gree n feather s an d jad e bracelet s an d necklaces , an d thei r face s wer e painte d wit h liqui d rubber . The y impersonate d si x god s an d a god - dess . Group s o f victim s representin g Cuauhtepetl , Yoaltecatl , Cocotl , Yiauh - 3 6 queme and Poyauhtecatl were put to death on the mountains whose names they bore . A t Tepetzinco , a rock y isle t i n th e lagun a wher e a mythica l nephe w o f

Huitzilopochtli

, Copil , ha d bee n killed , a littl e gir l name d Quetzalxoc h an d dresse d i n ligh t blu e wa s sacrified . A t Pantitlan , th e whirlpoo l i n th e middl e o f th e lake , th e victim s impersonate d Epcoat l (epithe t o f Tlalco ) (Sahagú n 1956, 1:

109-110

, 139-142
; 1927
: 55-60
; 1950-1969
, 2 : 42-45
, 165)
. Th e Cuauhtecatl , th e Yoaltecatl , th e Cocot l an d th e Yiauhquem e wer e si - tuate d respectivel y North , South , Wes t an d Eas t o f Mexico-Tenochtitlan , Pan - titla n wa s als o t o th e Eas t but , bein g a n openin g i n th e middl e o f th e lak e an d a plac e o f communicatio n wit h th e underworl d an d th e Tlalocan , i t represente d th e cente r o f th e worl d (Graulic h 1979
: 264)
. Th e Primeros Memoriales stat e tha t th e victim s wer e accompanie d t o th e place s o f sacrific e b y th e whol e populatio n o f th e city , nobleme n an d commo n peopl e alik e (Sahagú n 1974: 19-21). The illustration shows a procession conduc- tin g a chil d t o a shrin e o n to p o f a mountain . Olmos , Motolini a (1970 : 24
, 34
) an d Durá n (1967 , 1 : 240
, 292
) mentio n im - molation s o f onl y tw o victims , a littl e bo y an d a girl , impersonatin g Tlalo c an d

Matlalcueye

, 'Blu e Skirt' . Motolini a specifie s tha t the y wer e childre n o f noble - me n o r dignitarie s an d tha t the y wer e decapitate d an d burie d i n a ston e box .

Accordin

g t o th e Codex Magliabechiano (28 vo) and Cervantes de Salazar (1971 : 42)
, th e victim s wer e conducte d b y boa t t o th e lak e an d drowned . A t Acolman , th e lord s an d th e commoner s ascende d th e mountain s t o offe r sacrificia l paper s an d cotto n manta s t o th e statue s o f th e gods . Th e offering s wer e lef t t o ro t o n th e spo t (Pas o y Troncos o 1905-1915
, 6 : 217)
. An d finally, th e Codex Vaticanus A (pi . 55
, p . 131
) mention s a divinatoi y aspec t o f th e sacrifice s o f children : i n orde r t o kno w i f th e comin g yea r woul d b e favorable , a past e mad e o f maiz e an d bean s wa s pu t i n th e womb s o f th e victim s befor e the y wer e buried . I f afte r five day s th e past e wa s rotten , th e yea r woul d b e prosperous . Firs t o f all , ther e ar e undeniabl e similaritie s betwee n th e ritual s o f Atlca - hual o an d thos e o f Tepeilhuit l an d Atemoztli . Onc e mor e th e victim s represen t

Mountains-Tlaloque

, Yoaltecatl , Cuauhtepetl , Cocot l an d Yiauhqueme , tha t is , fou r o f th e seve n deitie s enumerate d b y Sahagún , ha d alread y bee n sacrifice d i n

Atemoztl

i unde r th e aspec t o f image s o f dough . Moreover , Quetzalxoc h almost certainl y correspond s t o Xochitecatl , als o mentione d i n Atemoztli . Durin g thi s month , pape r banner s wer e als o erected . An d lastly , i n Atlcahual o also , pulqu e playe d a m importan t part . I n hi s lis t o f "thos e wh o serve d i n th e home s o f eac h o f th e gods" , Sahagú n (1950-1969 , 2 : 197
) say s tha t a pries t impersonatin g a Rabbi t go d offere d pulqu e t o th e kin g an d tha t everybody , men , wome n an d children , go t drunk .

Durán'

s feas t o f th e tre e I n connectio n wit h th e veintena Hue y Tozoztii , Durá n (1967 , 1 : 82-93
) de - scribe s ceremonie s ver y simila r t o thos e o f Atlcahualo . Som e day s befor e th e feast , peopl e wen t t o th e hil l o f Colhuaca n t o cu t th e tallest , fulles t an d mos t 3 7 beautiful tree they could find. They carried it to Mexico with great care, so that n o branc h woul d touc h th e ground , an d plante d i t befor e th e pyrami d o f Huitzi - lopochtl i an d Tlaloc . Fou r lesse r trees , formin g a square , wer e place d aroun d th e first on e whic h wa s calle d Tota , 'Ou r Father' . The y wer e tie d t o eac h othe r wit h rope s an d th e squar e wa s arrange d as a artificia l garden . O n th e ev e o f th e feast , th e king s o f Mexico-Tenochtitlan , Texcoco and Tla- copa n an d th e hostil e ruler s o f Tlaxcal a an d Huexotzinc o wen t wit h a grea t reti - nu e t o th e bas e o f th e Tlaloca n mountain . A t daw n the y conducte d a littl e bo y i n a n enclose d litte r t o a shrin e o f th e Tlaloc s o n to p o f th e mountain . Priest s cu t th e throa t o f th e child , i n th e litter , "t o th e soun d o f man y trumpets , conc h shells , an d flutes" . Th e king s an d thei r retinue s wen t i n tur n t o ador n th e sta - tue s an d brin g the m offering s o f quetza l feathers , jad e an d food , an d t o anoin t the m wit h th e victim' s blood . The n everybod y bu t a hundre d soldier s lef t t o guar d th e offerings , returne d t o Mexico .

Meanwhile

, i n th e cit y a littl e gir l dresse d i n blue , impersonatin g Chal - chiuhtlicue , goddes s o f waters , springs , lake s an d rivers , ha d bee n brought , als o i n a covere d litter , t o th e artificia l garden . Ther e sh e wa s se t dow n nea r th e bi g tree . The y san g befor e he r unti l new s arrive d tha t th e lord s wer e read y t o cros s th e lake . The n livin g goddes s an d th e Fathe r tre e wer e conducte d t o th e lake - shor e an d embarked . A t Pantitla n th e flotilla s comin g fro m th e cit y an d th e

Tlaloca

n joine d eac h other . Th e tre e wa s "thrus t int o th e mu d nex t t o th e sprin g o r drain " an d the y kille d th e littl e gir l b y cuttin g he r throa t wit h a pronge d har - poon . He r bloo d nourishe d th e water s an d s o di d he r body , whic h wa s cas t int o th e whirlpoo l togethe r wit h grea t quantitie s o f jewels , gold , preciou s stones , fea - ther s an d othe r riches . The n everyon e returne d hom e i n grea t silence . Th e tre e wa s lef t ther e unti l i t rotted. Durá n assert s tha t th e victim s wer e th e prope r boy s an d girl s o f th e Mexicas . Th e similaritie s wit h Atlcahual o ar e evident : th e imposin g processions , th e litters , th e preciou s offering s tha t wer e lef t t o rot . Ther e wer e tw o victims , lik e i n Atlcahual o accordin g t o so

Aztec Documents PDF, PPT , Doc

[PDF] about aztec art

  1. History

  2. World History

  3. Aztec

[PDF] about aztec civilization

[PDF] about aztec clay mask

[PDF] about aztec culture

[PDF] about aztec empire

[PDF] about aztec gods

[PDF] about aztec secret indian healing clay

[PDF] about aztec warriors

[PDF] ancient aztec worksheets

[PDF] antique aztec chess set

Politique de confidentialité -Privacy policy