Technical English Mechanical Engineering - Europa-Lehrmittel




Loading...







ENGLISH FOR MECHANICAL ENGINERING

ENGLISH FOR MECHANICAL ENGINERING eprints umm ac id/36610/3/Prastiyowati 20Lestiono 20Khoiriyah 20Khoyyimah 20Herdianto 20Fitriati 20- 20English 20for 20Mechanical 20Engineering pdf English for Mechanical Engineering is written to fulfill students' needs pre- reading, reading comprehension and vocabulary exercises related to

Technical English Mechanical Engineering - Europa-Lehrmittel

Technical English Mechanical Engineering - Europa-Lehrmittel www europa-lehrmittel de/leseprobe/79756-1 pdf „Technical English – Mechanical Engineering“ wendet sich an alle Lehrenden und Studierenden Therefore, the exercises will provide an overview of the

Mechanical Engineering Level 2 NVQ

Mechanical Engineering Level 2 NVQ ftp idu ac id/wp-content/uploads/ebook/tdg/DESIGN 20SISTEM 20DAYA 20GERAK/Mechanical 20Engineering 20Level-2 pdf In addition to the mechanical engineering exercises there are oppor- First angle projection (sometimes referred to as English projection)

Reading Texts For Mechanical Engineering Technical English I & II

Reading Texts For Mechanical Engineering Technical English I & II eng harran edu tr/~hbulut/book pdf 1 mar 2010 The difference between the two is perfectly obvious to the layperson, and it is an interesting exercise to ask a layperson to put this

English in Mechanical Engineering

English in Mechanical Engineering eng harran edu tr/~hbulut/oxford pdf 4 English in Mechanical Engineering II USE OF LANGUAGE EXERCISE A Classification of engineering materials Draw in your notebook the diagram below and

ENGLISH FOR ENGINEERING

ENGLISH FOR ENGINEERING bibl nngasu ru/electronicresources/uch-metod/ling/4671 pdf ENGLISH FOR ENGINEERING Doing grammar/ vocabulary exercises (filling the gaps, etc ) member of the American Society of Mechanical Engineers)

Improving mechanical engineering vocabulary through the use of a

Improving mechanical engineering vocabulary through the use of a www sciencedirect com/science/article/pii/S2351978917307333/ md5=33ef6a810c3336a6172a551d73ca35cf&pid=1-s2 0-S2351978917307333-main pdf 30 jui 2017 The “Train yOur Technical English for Mechanical engineering” The success rate per exercise (individual and collective),

ENGLISH INSTRUCTIONAL MATERIALS FOR THE MECHANICAL

ENGLISH INSTRUCTIONAL MATERIALS FOR THE MECHANICAL repository usd ac id/5480/2/031214003_Full pdf 14 août 2008 M T I also thank all of Mechanical Engineering students of the 15 The exercises given can help the learners understand the lesson

English for the World of Work LESSON PLAN Technical/Electronics

English for the World of Work LESSON PLAN Technical/Electronics www britishcouncil ro/sites/default/files/electronics-11th-_intb1_and_above pdf similar machine for converting mechanical energy into electricity” principles that later on were to lay the foundation for electrical engineering, the

Technical English Mechanical Engineering - Europa-Lehrmittel 90895_379756_1.pdf

Ulrike Puderbach

Michael Giesa

Technical English

Mechanical Engineering

VERLAG EUROPA-LEHRMITTEL Nourney, Vollmer GmbH & Co. KG Düsselberger Straße 23 · 42781 Haan-Gruiten Europa-Nr. 797563347_001_006_Titelei.indd 131.10.12 10:14

Autoren

Ulrike Puderbach Dipl. Sprachpäd.

Frau Puderbach liest Technisches Englisch an den Hochschulen FH Aachen und FH Koblenz in den Fachbereichen Maschinenbau, Elektrotechnik und Luft- und Raumfahrttechnik / Kraftfahrzeugsantriebstechnik. Michael Giesa Metallbaumeister / Freier Konstrukteur / Geschäftsführer Herr Giesa arbeitet als Geschäftsführer in einer Maschinenbaufirma.

1. Auflage 2012

Druck 5 4 3 2 1

Alle Drucke derselben Auflage sind parallel einsetzbar, da bis auf die Behebung von Druckfehlern untereinander

unverändert.

ISBN 978-3-8085-7975-6

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der gesetzlich

geregelten Fälle muss vom Verlag schriftlich genehmigt werden. © 2012 by Verlag Europa-Lehrmittel, Nourney, Vollmer GmbH & Co. KG, 42781 Haan-Gruiten http://www.europa-lehrmittel.de Umschlaggestaltung: Michael Maria Kappenstein, 60594 Frankfurt a. M.

Satz und Layout: tiff.any GmbH, 10999 Berlin

Druck: M. P. Media-Print Informationstechnologie GmbH, 33100 Paderborn

3347_001_006_Titelei.indd 231.10.12 10:14

Vorwort

Œ

Technical English ... Mechanical Engineering

 wendet sich an alle Lehrenden und Studierenden des

Fachbereiches Maschinenbau

an den

Universitäten

und

Fachhochschulen

. Es eignet sich sowohl für die Fremdsprachenausbildung im Rahmen der Module Technisches Englisch 1 und Technisches Englisch 2, aber auch zum Selbststudium und für Schulungen in Unternehmen, in denen technisches Fachvokabular vermittelt wird. Der erste Teil des Buches befasst sich aufbauend auf dem in den allgemeinbildenden Schulen vermittelten Englisch mit den Grundlagen aus dem Bereich Material, Materialeigenschaften und Fertigungsverfahren, während im zweiten Teil aus einer Vielzahl von Themen diejenigen gewählt werden können, die dem jeweiligen Schwerpunkt der Hochschule oder Universität, bzw. dem beruflichen Umfeld entsprechen. Durch die Vielzahl an Themen aus dem Bereich Maschinenbau ist das Buch auch für den Einsatz an berufsbildenden Schulen , in der

Techniker-

und

Meisterausbildung

geeignet. Fachbezogene Sachtexte schulen das Leseverständnis und mit den Aufgaben im Anschluss kann das

neu eingeführte Vokabular angewendet und vertieft werden. Gleichzeitig wird durch die Vielzahl an

verschiedenen Aufgaben jeder Lerntyp angesprochen, sodass der Lernerfolg zu einer weiteren

Motivation führt.

Die Lösungen, sowie Mustertexte zu den Schreibaufgaben ermöglichen auch ein eigenständiges Nach- und Weiterarbeiten und die Vokabellisten am Ende jedes Moduls und die umfangreichen Gesamt vokabellisten im Anhang (Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch) dienen auch i m Alltag als nützliches Nachschlagewerk. Nach einer Grammatikwiederholung im ersten Teil werden die einzelnen, für den Bereich des technischen Englisch relevanten, Themen in den Modulen wieder aufgegriffen und vertieft. Das farblich abgehobene Register an der Seite des Buches ermöglicht ein schnelles und problem- loses Auffinden der einzelnen Module. Wir wünschen den Lernenden und Lehrenden viel Freude und Erfolg bei der Aktivierung und Erweiterung ihrer fachlichen Englischkenntnisse mit dem Buch und freuen uns über konstruktive

Kritik und Anregungen für weitere Auflagen, um die Qualität unseres Buches weiter zu verbessern.

Autoren und Verlag

Herbst 2012

3347_001_006_Titelei.indd 331.10.12 10:14

Inhaltsverzeichnis

Module 1: Basic Technical Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.1 Tools in the Workshop . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 7

1.2 Measuring . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . 7

1.3 Common Units . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 7

Exercises

1. The Content of a Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Working in a Workshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Quality Assurance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Common Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Module 2: Grammar Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1 Active vs. Passive. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 13

2.2 Adjective vs. Adverb . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 14

2.3 Subject / Object Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 14

2.4 Reported Speech. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 15

Exercises

1. Active vs. Passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2. Adjective vs. Adverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3. Subject / Object Questions. . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4. Reported Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Module 3: Material Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 18

3.1 Metals and their Molecular Structure. . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.2 Mechanisms of Deformation . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 20

3.3 Alloys . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 21

3.4 Thermoplastics, Thermosetting Plastics and Composite Materials . . . . 22

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2. Technical Terms and Material Properties . . . . . . . . . . . 25

3. The Stress-Strain Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4. Grammar (Present Tenses). . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.5 Hardness Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 29

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Module 4: Physical Forces and Mathematics . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 32

4.1 Physical Forces . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 32

4.2 Mathematical Formulae . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 33

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. Mathematical Formulae . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. Work and Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4. Past Tenses (Simple Past and Present Perfect) . . . . . . . . . 37

4.3 Albert Einstein - a Different Scientist. . . . . . . . . . . . . . . . 38

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Module 5: Chipping Machining

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5.1 The Cutting Process. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 40

5.2 Sawing. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 41

5.3 Milling . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 42

5.4 Drilling . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 43

5.5 Turning . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 44

5.6 Grinding . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 45

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2. Parts of a Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Chipping Processes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4. Grammar (Active vs. Passive). . . . . . . . . . . . . . . . 48

5.7 The Cooling in Chipping Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3347_001_006_Titelei.indd 431.10.12 10:14

Module 6: Forming Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6.1 Basic Principles of Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 50

6.2 Rolling. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 51

6.3 Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 52

6.4 Bending . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . 53

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2. Forces in the Bending Process and Technical Terms . . . . . . 55 3. The Production of different Work Pieces . . . . . . . . . . . 56 4. Grammar (Adjective vs. Adverb) . . . . . . . . . . . . . . 57

6.5 Cutting Processes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 58

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Module 7: The Turbofan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

7.1 The Airbus A380 Turbofan . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 60

7.2 The Forces working on the Turbofan . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 62 2. Technical Terms, Parts of the Fan and Safety Tests . . . . . . . 63 3. The Working Principle of the Turbofan. . . . . . . . . . . . 65 4. Grammar (Mixed Tenses) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

7.3 Further Uses of the Turbofan Principle . . . . . . . . . . . . . . . 67

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Module 8: Ship Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

8.1 Ship Propulsion Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 68

8.2 The Azimuth Thruster. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 70

8.3 The Rudderpropeller . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 70

8.4 The SCHOTTEL Pump-Jet. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 71

8.5 The Voith-Schneider-Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

8.6 The Outboard Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 72

8.7 Alternative Propulsion Methods. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2. Word building, Parts of the Rudderpropeller . . . . . . . . . 74 3. The Function of the Voith-Schneider-Propeller and the Outboard Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4. Grammar (Active vs. Passive). . . . . . . . . . . . . . . . 76

8.8 The History of the MEYER WERFT . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Module 9: Alternative Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 80

9.1 Hydroelectric Power Plants . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 80

9.2 The Heat Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 82

9.3 Solar Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 83

9.4 Wind Power . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 84

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2. Technical Definitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3. The Chemical Reactions in a Solar Cell . . . . . . . . . . . . 90 4. Prepositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

9.5 History and Different Types of Waterwheels . . . . . . . . . . . . . 92

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Module 10: Car Technology

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

10.1 The Combustion Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 94

10.2 The Hybrid Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 95

10.3 The Electric Car . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 97

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2. Parts of a Four-Stroke Engine and a Full Hybrid . . . . . . . . 99 3. The Internal Combustion and the Hybrid Engine . . . . . . . 100 4. Present and Past - Simple and Continuous . . . . . . . . . . 102

10.4 The Turbo Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 103

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

3347_001_006_Titelei.indd 531.10.12 10:14

Module 11: Gearboxes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

11.1 Gearboxes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . 105

11.2 Dual Clutch Gears . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 108

11.3 Continuously Variable Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2. Defining Words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 3. The Functional Principle of the Dual Clutch Gear and Continuously Variable Transmission. . . . . . . . . . . . . 112

4. If-Clauses (Type I, II and III) . . . . . . . . . . . . . . . . 113

11.4 NuVinci Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 114

11.5 Vehicles using Hydraulic Gears . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Module 12: Welding

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

12.1 Electric Arc Welding. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 116

12.2 MAG / MIG Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 117

12.3 TIG Welding. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . 117

12.4 Submerged Arc Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 119

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2. Parts of a Welding Apparatus . . . . . . . . . . . . . . . 121 3. Safety Precautions in a Workshop. . . . . . . . . . . . . . 122 4. Adjective vs. Adverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

12.5 Laser Beam Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 123

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Module 13: Helicopters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

13.1 Why the Helicopter is so Special . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

13.2 The Steering Mechanisms of a Helicopter . . . . . . . . . . . . . . 126

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2. Parts of the Swash-Plate and a Helicopter . . . . . . . . . . 128 3. The Function of the Steering Elements. . . . . . . . . . . . 129 4. Grammar (Reported Speech). . . . . . . . . . . . . . . . 130

13.3 The History of the Helicopter . . . . . . . . . . . . . . . . . .

131

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Module 14: Laser Hybrid Welding . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 133

14.1 The Laser Hybrid Process . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 133

14.2 The Laser Hybrid Welding Head . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 134

Exercises

1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 2. Technical Terms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 3. Advantages of the Laser Hybrid Process . . . . . . . . . . . 136 4. Writing an Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . 136

14.3 Laser Hybrid Welding with CO

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Vocabulary

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Solutions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Wordlist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

3347_001_006_Titelei.indd 631.10.12 10:14

Module 1

Basic Technical Vocabulary

At the beginning of the technical English course it is necessary to introduce some basic vocabulary and gram mar. Technical English is different from the English taught at secondary schools. For this reason, the following module provides the basic tools for every student of mechanical engineering to enlarge their knowledge and to work in an international surrounding.

1.1 Tools in the Workshop

The first and important thing to know is what all the tools and ma chines in the workshop are called. This enables an engineer to give precise instructions to the trained workers about what to do and how. Therefore, the exercises will provide an overview of the content of a toolbox, useful verbs, measurement tools and the most common units that are needed in during daily working processes.

1.2 Measuring

When it comes to measuring work pieces, there are various methods and many tools available for this task. The first differen- tiation has to be made between gauges and measurement equipment. The first represent either a measurement or a form that refers to limit dimensions of tolerances. These have to be fulfilled in fits and usually just provide information about whether a fit is within the limit of tolerances or not. This group includes gauging tools, e. g. slip gauges and accidences, straightedge, square and limit gauges, cylindrical plug gauges, gauging rings and calliper gauges. The latter can be used for acquiring information on the measurements of a work piece and provide information on the length, width and depth of the outer or inner edges of a work piece, hole or slot. The most common instruments in mechanical engineering are vernier callipers or calliper rules which can be used universally in the workshop. They provide information on lengths and are precise to 0.1 mm. If it comes to smaller tolerances, micrometers are usually used. They measure accurately to within 0.001 mm.

1.3 Common Units

For a very long time every country has used its own measurement system and units which led to a lot of problems, as the measure- ments of a work piece were not comparable to each other. In an internationally operating industry, a standardized measurement system is absolutely essential and for this reason the International System of Units (SI-units) has been developed from the metric system. Engineers in the United Kingdom still often use the imperial system instead of the metric one, which is now the international standard system. Therefore, every engineer should at least have basic knowledge of the units of the imperial system and how the conversion between the two systems works. 1 module 7

3347_007_012_Module01.indd 731.10.12 10:16

Picture 1/1: Contents of a toolbox

1. The Content of a Toolbox

a) Look at the picture with the tools that belong to the basic equipment of a toolbox. Use the words

from the box to label the tools. ring spanner | open-ended spanner | file | chisel | ratchet | sockets | side cutter | screw- driver | Allen keys | pliers | socket wrench | electric drill | metal saw | torque wrench | strap wrench (oil filter wrench) | grip vice pliers | centre punch | combination pliers | hammer | rim wrench | soldering iron | vernier callipers 1 module

Basic Technical Vocabulary

8

1.2.3.4.

5.6.7.8.

9.10.11.12.

13.14.15.16.

17.18.

21.22.

19.20.

3347_007_012_Module01.indd 831.10.12 10:16

b) Choose one of the tools and describe it in terms of its material, its appearance and what it is used

for. Your text should be between 60 and 80 words long.

2. Working in a Workshop

Have a look at the sentences and match the correct verb from the box with its definition and then find an appropriate tool from exercise 1a) for each task. draw | drill | saw | grind | mill | screw | loosen | tighten | solder | measure | shape | sharpen

Verb Definition Tool

1 give a certain form to something, e.g. with a hammer 2 fix the look and the exact measurement of a work piece on paper 3 to become or make s.th. loose 4 to join two materials to each other by melting their surface 5 to fasten s.th. or make it tight with the help of screws 6 to polish a work piece or sharpen s.th. by rubbing it on a rough, hard surface 7 remove a certain amount of material from a work piece with the help of machinery 8 find out the dimensions of a work piece 9 the opposite of to loosen 10 to make s.th. sharp, e.g. by grinding it 11 to make a hole in a piece of metal or other material 12 separate a piece of material from a whole block 1

Basic Technical Vocabulary

module 9

3347_007_012_Module01.indd 931.10.12 10:16

3. Quality Assurance

a) Have a look at the pictures of the various measuring tools and label them with the words from the box. accidence | straightedge | cylindrical plug gauge | gauging tool | calliper gauge | gauging ring

R1 - 7mm

60h6-19

0

0 45H7+25

Picture 1/2: Measuring tools

b) Use the expressions from the box and label the parts of the vernier calliper with the appropriate

words. fixed jaw | movable jaw | depth bar | vernier scale | slider | inside jaws | main beam (bar) | scale | clamp screw | outside jaws

0112345672

048
0

482610

8910345611121314 15 16

21031

865479

Picture 1/3: Parts of a vernier calliper

1.2.3.

4.5.6.

1 module

Basic Technical Vocabulary

10

3347_007_012_Module01.indd 1031.10.12 10:16

c) Fill in the gaps in the following text about the vernier calliper with the words from exercise b).

4. Common Units

a) The following table provides an overview about the basic units and their symbols. Fill in the right

units and the symbols.

Basic quantitySymbol UnitAbbreviation

1 currentI A

2 voltageU

V

3 thermodynamic temperatureT

K

4 lengthl

m

5 massm

kg

6 timet

s

7 luminous intensityI

v cd

8 molecular weightM

kg/mol

9 electric resistanceR



10 temperatureT

°C

11 force F

N

12 speed v

m/s

13 electric capacityC

F

14 pressurep

Pa 15 frequencyf Hz When it comes to using a vernier calliper, the first thing a worker has to do is to decide where to measure ... he/she can either use the (1) for the outer edges of the work piece or the (2) for the inner diameter of a hole, etc. For both kinds of measuring he/she has to press the (3) against one side of the work piece and then move the (4) along the (5) until it reaches the opposite corner. Afterwards, he/she can either read the measurement directly or use the (6) to ensure that the vernier calliper can be taken away from the work piece without moving the jaws and thus changing the result. The worker can subsequently read the precise measurement from the (7) . In order to take measurements which need to be more accurate than 1 mm, the (8)

can be used. The (9) also contains a (10) which

enables the worker to measure, e.g., the depth of a hole. 1

Basic Technical Vocabulary

module 11

3347_007_012_Module01.indd 1131.10.12 10:16

b) Find the right numbers for the definitions given in order to convert measurements from the imperial to the metric system and from °C to °F and vice versa. 30.5
| 0.57 | (°F - 32) · 5/9 | 25.4
| 32 + °C · 9/5

Imperial

system Metric system 1

1 inch

mm one inch equals twenty-five point four millimetres

2 1 foot

cm one foot equals thirty point five centimetres

3 1 pint

L one pint equals zero point five seven litres

4 1 °C

degrees Celsius equals open bracket degrees Fahren- heit minus thirty-two close bracket times five ninths 5

1 °F

degrees Fahrenheit equals thirty-two plus degrees

Celsius times nine fifth

Vocabulary

accidence Formenlehre

Allen keys

Innensechskantschlüssel calliper gauge Grenzrachenlehre centre punch Körner chisel Meißel clamp screw Feststellschraube combination pliers Kombizange cylindrical plug gauge Grenzlehrdorn depth bar Tiefenmaß to draw zeichnen to drill bohren electric drill elektrische Bohrmaschine to enlarge erweitern essential wichtig, entscheidend file Feile fixed jaw fester Schenkel gauge block, slip gauge Parallelendmaß gauging ring Lehrring gauging tool Maßlehre to grind schleifen grip vice pliers Gripzange hammer Hammer inside jaws Innenmessschenkel to loosen lockern to measure messen metal saw Metallsäge micrometer Bügelmessschraube to mill

fräsenmilling tool Fräsermovable jaw verstellbarer Schenkelopen-ended spanner Maulschlüsseloutside jaws Außenmessschenkelratchet Ratscherim wrench Radkreuzring spanner Ringschlüsselto saw sägento screw schraubenscrewdriver Schraubenziehersecondary school weiterführende Schuleto shape formento sharpen schärfensidecutter Seitenschneiderslider Schieber, Gleitstück

socket wrench Steckschlüssel to solder löten soldering iron Lötkolben square Haarwinkel straightedge Haarlineal strap wrench Bandschlüssel to tighten befestigen, festziehen tool Werkzeug toolbox Werkzeugkiste torque wrench Drehmomentschlüssel vernier calliper, calliper rule Mess-Schieber vernier scale Skala 1 module

Basic Technical Vocabulary

12

3347_007_012_Module01.indd 1231.10.12 10:16

Module 2

Grammar Revision

2.1 Active vs. Passive

In technical English it is not important who does the work but that it is done. For this reason most

technical instructions are given in the passive voice as the reader of a technical instruction or the

person to be instructed needs exact information on the kind of work that has to be done and on how the work has to be performed. In this case, it is of no interest, who the responsible person is. The basic rules for active and passive voice are as follows: The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. The former subject can be added to the passive sentence if necessary, but this is not obligatory. The following examples show how active sentences (a) are transformed into passive ones (p). aThe woman cleans the office every day.

Simple Present

p

The office

is cleaned (by the woman) every day. a They are repairing the machine at the moment.Present ContinuouspThe machine is being repaired (by them) at the moment. a He tidied up his desk yesterday.

Simple Past

p

His desk

was tidied up (by him) yesterday. a They have completed a thorough training before the project started.Present

Perfectp

A thorough training

has been completed (by them) before the project started. It works in exactly the same manner for other tenses which is shown in the following table.

TenseActivePassive

Simple Present

Infinitive, he/she/it-sam/is/are + 3

rd form/-ed Present Continuous am/is/are + verb-ingV am/is/are + being + 3 rd form/-ed

Simple Past2

nd form (irregular verbs) or -ed was/were + 3 rd form/-ed Past Continuous was/were + verb-ingwas/were + being + 3 rd form/-ed

Present Perfect has/have + 3

rd form/-edhas/have + been + 3 rd form/-ed Present Perfect Cont. has/have been + verb-inghas/have + being + 3 rd form/-ed

Past Perfecthad + 3

rd form/-edhad + been + 3 rd form/-ed Past Perfect Cont. had been + verb-inghad + being + 3 rd form/-ed Will-Futurewill/wont + infinitivewill/wont + be + 3 rd form/-ed Going to-Future going to + infinitivegoing to + be + 3 rd form/-ed

Modal verbs

may/can/might/should + infinitive may/can/might/should + be + 3 rd form/-ed 13 2 module

3347_013_017_Module02.indd 1331.10.12 10:16

2.2 Adjective vs. Adverb

Adjectives are used to describe what something is like (the state of something), while adverbs are used to describe how something is done. Adjectives are, therefore, used after forms of to be and

other stative verbs. If one adjective is followed by another, the first usually becomes an adverb, as

the second word is classified by the first one. Adverbs are usually formed by adding an -ly to the adjective form of the verb. The table shows a couple of exceptions concerning the spelling of adverbs.

AdjectiveAdverbExample

consonant + y + lyconsonant + lyeasy - easily ending le + lyle is replaced by lypossible - possibly ending ic + lyicallyautomatic - automatically Exceptions are the words hard, fast, early and late because they are adjective and adverb at the same time. Although the words hardly and lately exist they have a completely different meaning (hardly = kaum; lately = kürzlich). As already said in the name, an adverb refers to a verb while an adjective refers to a noun. The following examples show the use of adverbs and adjectives.

The new employee is a

quick worker.

He understands

easily.

They are an

extraordinarily reliable team.

2.3 Subject / Object Questions

In English there is a difference between subject and object questions. If it is asked for the object of

a sentence, the question has to be formed with an auxiliary verb, such as do in the Simple Present and did in the Simple Past. With all other tenses, the auxiliary verb used in the sentence is also used for the question.

Have a look at the example sentences.

He bought

a new fork lift for the factory. What did he buy? I want to buy another car next summer. What do you want to buy next summer? Who wants to buy a new car next summer?

We are visiting my aunt on Thursday.

Who is visiting my aunt? They are assembling the new machine at the moment. What are they assembling at the moment? Who is assembling the new machine at the moment? 2 module

Grammar Revision

14

3347_013_017_Module02.indd 1431.10.12 10:16

2.4 Reported Speech

Whenever information has to be passed on from one person to another, people use reported speech to do this. However, some grammatical rules have to be paid attention to. If the introductory verb is in a present form, nothing happens to the verb tenses, but personal pronouns, time words and determiners need to be changed. If the introductory verb is in a past form in addition to the words mentioned above, the tense has to be shifted backwards. An overview of the most important changes is given in the following tables.

Tense shift

Direct Speech Example (to do) Reported Speech Example (to do) Simple Present do; (am/is/are) Simple Pastdid; (was/were) Present Continuous am/is/are doing Past Continuous was/were doing

Simple PastdidPast Perfecthad done

Past Continuous was/were doing

Past Perfect

Continuoushad been doing Present Perfect has/have done Past Perfecthad done

Present Perfect

Continuous

has/have been doingPast Perfect Continuoushad been doing

Past Perfecthad donePast Perfecthad done

Past Perfect

Continuous had been doingPast Perfect Continuoushad been doing

Future Iwill doFuture IIwould do

Going to - Future am/is/are going to do Going to - Future II was/were going to do

Modal Verbsmay, can, shall Modal verbs (2

nd form) might, could, should

Other words

Direct Speech Reported Speech Direct Speech Reported Speech this thatherethere thesethosenowthen yesterdaythe day before todaythat day last weekthe week before tomorrowthe next day last yearthe year before last monththe month before Grammar Revision 15 2 module

3347_013_017_Module02.indd 1531.10.12 10:16

1. Active vs. Passive

Transform the following sentences from active into passive. 1. The maintenance department regularly services the machine. 2. We checked the production unit last week. 3. The apprentice is cleaning the tools at the moment. 4. We will make the plans ready by the end of next week. 5. Before the test we had already worked with the new material. 6. We are going to schedule the meeting for next week. 7. The factory has been producing the new tissues for a couple of months. 8. The accident happened while we were cleaning the machine. 9. The service had been working on the new system for a whole week before they found the failure.

10. You should wear protective clothing in the workshop.

2. Adjective vs. Adverb

Read the following text and decide whether the adjective or adverb form is the correct one. Working in a construction department is an (1) extreme/extremely (2) interesting/interestingly job.

The engineers have a lot of (3) interesting/interestingly tasks to fulfil. Neverthelessn they have a very

(4) challenging/challengingly job because the decisions they have to make often have a (5) great/greatly influence on production. Lots of small steps are involved in the development of a (6) new/newly machine. First of all the drawings have to be made (7) exact/exactly and the single parts have to be produced. This is a task that requires (8) accurate/accurately work, as every inaccuracy can have an influence on the parts and the machine. If a machine has already been sold to a company (9) quick/quickly, production is necessary as the machine is often (10) urgent/urgently awaited by the company. 2 module

Grammar Revision

16

3347_013_017_Module02.indd 1631.10.12 10:16

3. Subject / Object Questions

Read the following sentences and ask for the underlined part - you need either a subject or an object question or both.

1. The machine is being serviced at the moment.

2. The mechanic wrote a report concerning the failure.

3. The apprentices are taught the safety rules that are important in the workshop.

4. The vernier calliper is a very useful instrument for measuring.

5. The research and development department has had a problem with a special configuration

lately?

4. Reported Speech

Transform the sentences from direct into reported speech.

1. I called you three times last week.

He told me that

2. Can Peter come to the meeting tomorrow?

I was asked

3. The machine has to be checked because there was a problem yesterday.

The mechanic informed the superior that

4. I havent been in the office for three days because I was on a business trip.

I informed the customer that

5. The production unit has to be exchanged as it is not working properly.

The machine operator said that

Vocabulary

apprentice, trainee Auszubildende(r) comparable vergleichbar current elektrischer Strom luminous intensity

Lichtintensitätmaintenance Wartungmolecular weight Molmasseto schedule terminierento service betreuen, wartenGrammar Revision

17 2 module

3347_013_017_Module02.indd 1731.10.12 10:16

Picture 3/1: Materials

Module 3

Material Technology

This module is going to introduce certain material classes and their properties as material technology has a great influence on the properties of machine parts.

3.1 Metals and their

Molecular Structure

Basically, material can be divided into two main classes ... metal and non-metal. In the table below there is a more differentiated overview of the material classes and their subclasses. The ones highlighted in red will be examined more closely in the following text. materials composite materials metalnon-metal ferrous metalnon-ferrous metalorganicanorganic steeliron cast materiallight alloys specific weight <5 kg/dm³ heavy metals specific weight >5 kg/dm³ naturalsyntheticnaturalsynthetic con- struction steel tool steelcast iron white cast grey ironmagnesium aluminum titaniumnickel chrome manganese tungstenwood cotton leather thermo- plastics thermoset- ting plastics elastomersgraphite talcceramics glass Metals have the property to conduct heat as well as electrical current and they have an aureate surface. Most metals can withstand high mechanical stress, but they do not have a high resistance to chemical stress and oxidation. Ductility varies with the different materials, but in general it is possible to deform them. Metals can easily cope with high temperatures, they have a high strength and UV-light consistency. For a better understanding of the factors that influence the mechanical properties of metals, it is necessary to gain some basic knowledge about the molecular structure of metals. Metals consist of crystals; each crystal is called an elementary cell and the structure is defined by the position of the involved atoms. 3 module 18

3347_018_031_Module03.indd 1831.10.12 10:17

3 module The following table provides an overview of the general structures: Picture 3/2: face-centred cubic 3/3: hexagonally closed packing 3/4: body-centred cubic

Type of structure ElementSymbol

Examples

faces-centred cubic

Aluminium Al

NickelNi

CopperCu

hexagonally closed packingMagnesium Mg

ZincZn

body-centred cubic

IronFe

ChromeCr

Molybdenum Mo

The ones mentioned above are ideal models and can, therefore, be used to explain the structure of metals. However, in reality the structure is nearly always imperfect. These failures have a basic influence on the properties of the materials and they are rated by their dimension. An overview of them is given in picture 3/5. A B C A B C A B C A BA B C A B A B C A B a)blank positionb)interstitial atom c) additional atomd)substitutional atom stacking failure

Picture 3/5: Material failures

Material Technology

19

3347_018_031_Module03.indd 1931.10.12 10:17

3.2 Mechanisms of Deformation

For some technical tasks, materials need to be

formed. The two possibilities of forming a material are either elastic or plastic. In case of elastic deformation, the structure returns to its original structure once the force has been removed and in case of permanent deforma- tion, the structure changes, which is irreversible (picture 3/6).

Depending on the basic structure (fcc, bcc or

hcp) the atoms move on a level called glide plane. Every form of the elementary cell moves in a different direction, and this has the greatest influence on the ductility of the material.

Picture 3/7 a) shows that the glide plane

always goes through the face-centred cubic diagonally. This means there are four glide planes and three directions possible. As one system consists of one level and one direction, the face centred cubic has 3 x 4 = 12 gliding systems. This is the structure that provides a good ductility, since the atoms are nearer to each other than in any other structure. Picture 3/7 b) shows a body-centred cubic structure. There are also 6 x 2 = 12 gliding systems available, but the atoms are not as close to each other as in the fcc-structure. In reality, there are

48 systems available; but as the packing is not as high as in the

12 systems, they are negligible in this context.

Picture 3/7 c) shows the major gliding plane of the hexagonally closed packing structure. Here the number of layers depends on the quotient of height and distance between the atoms of the elementary cell. With a low height there are more possibilities of movement than with a large height, but the strength of the material increases under the condition that the glide plane dissents from the major planes. In the hcp-structure, only 1 x 3 = 3 gliding systems are possible. This, in combination with the fact that changes in the major level have a positive effect on the strength of the material, is the reason why materials with an hcp-structure do not provide high ductility.

GP = glide plane GD = glide directionb)GD

GP c) GD GP a) GD GP Picture 3/7: Examples of the gliding planes of cubic and hexagonal crystal lattices 3 module

Material Technology

20 original crystal latticeelastically deformed crystal lattice crystal lattice during plastic deformation crystal lattice after plastic deformation and relief of the strain 12 3 glide step 4 glide step

Picture 3/6: Plastic deformation of a metal

3347_018_031_Module03.indd 2031.10.12 10:17


Politique de confidentialité -Privacy policy