[PDF] Glossaire de vocabulaire interarmées Latvian--- English --- French





Previous PDF Next PDF



Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire

• Base opérationnelle avancée ou BOA (Forward operating base ou FOB en anglais) : base militaire située en zone de combat qui assure le soutien logistique 



Dictionnaire thématique FRGBUS défense & sécurité Le Lay

Whittle professeur d'anglais au bureau « langues »



Manuel des forces spéciales militaires prenant part à des missions Manuel des forces spéciales militaires prenant part à des missions

l'anglais. • Les communications par satellite sont le moyen composante militaire exerce le contrôle opérationnel de tout le personnel militaire y compris.



NATO GLOSSARY OF ABBREVIATIONS USED IN NATO NATO GLOSSARY OF ABBREVIATIONS USED IN NATO

27 de fev. de 2013 ... militaire. [AON]. MCMV mine countermeasures vessel. [STANAG 1166] ... opérationnel unique. [MCM-0025-2010]. SOI1 standing operating instructions.



RECHERCHE / RECRUTE

4 de fev. de 2021 - Contenus d'enseignement : anglais général anglais professionnel courant (TOEIC)



BULLETIN OFFICIEL DES ARMÉES

16 de dez. de 2022 Connaissances militaires générales. 8. Anglais module opérationnel 1 ou 2. 4. A. FCM QCM comportement militaire. 10. B. Tactique semaine 1. 7.



La coordination civilo-militaire dans les opérations de paix

Ceci garantit non seulement une application efficace de la puissance militaire au niveau opérationnel mais anglais à l'adresse : <https://www.hsdl.org ...



Doctrine interarmées DIA-3.17_FOPS(2009)

12 de fev. de 2009 La fouille opérationnelle constitue l'un des atouts du chef militaire pour mener des opérations ... anglais le Defence Science & Technology ...



Lettre hebdomadaire de communication

13 de abr. de 2023 O4 voit le déploiement inédit à ce niveau d'entraînement



Glossaire de vocabulaire interarmées Latvian--- English --- French

établir une liste spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau 2 à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel".



MÉMENTO DANGLAIS OPÉRATIONNEL - ADAPTÉ AUX

également être utilisé par les candidats aux CML 2 et 3 d'anglais. puis mis à jour en fonction de l'évolution du vocabulaire militaire des deux langues.



Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire

éventuel engagement opérationnel des forces armées ou modifier des anglais) : base militaire située en zone de combat qui assure le soutien.



VADAT MISSION 2022

1 juil. 2017 Le volontaire est également soumis aux permissions des militaires. ... Entièrement tourné vers l'opérationnel le 2eREP est engagé sur les.



Dictionnaire thématique FRGBUS défense & sécurité Le Lay

Lexique thématique franco-anglais militaire maritime et technique. (plus de 10000 mots par langue) opérationnel dans les opérations multinationales que.



GUIDE DU CANDIDAT

Formation militaire : 8 semaines au Centre de préparation opérationnelle du combattant de l'armée de l'air (CPOCAA) à Orange (Vaucluse). Formation 





La fourmilière du général. Le commandement opérationnel face aux

Les structures de commandement opérationnel modernes bien que très d'opérations »



Glossaire de vocabulaire interarmées Deutsch – Englisch

devra établir une liste spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel".



acronyms / abbreviations in international and human security sigles

21 juin 2019 Personnel opérationnel de combat de l'armée de l'air américaine. AFCS. Automatic Flight Control System (NATO).



[PDF] MÉMENTO DANGLAIS OPÉRATIONNEL

MÉMENTO D'ANGLAIS OPÉRATIONNEL ADAPTÉ AUX OPÉRATIONS CLASSIQUES MENÉES JUSQU'AU NIVEAU DU RÉGIMENT Édition : juillet 1996 



Le vocabulaire anglais militaire PDF - Clic campus

26 juil 2021 · Le vocabulaire anglais militaire PDF : dans cette fiche retrouvez tous le vocabulaire lié au domaine de l'armée en anglais



[PDF] Glossaire de vocabulaire interarmées Latvian--- English - BILC

établir une liste spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau 2 à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel"





Introduction au langage des forces armées anglophones

1Cette étude porte sur le langage utilisé par les militaires anglophones ou utilisant l'anglais dans le cadre et l'accomplissement de leur profession



[PDF] Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire

éventuel engagement opérationnel des forces armées ou modifier des anglais) : base militaire située en zone de combat qui assure le soutien



[PDF] Brochure-du-dictionnairepdf - Olivier Cadic

Lexique thématique franco-anglais militaire maritime et technique outil adapté à la réalité des engagements opérationnels



[PDF] dictionnaire anglais / français

LEXIQUES FRANCAIS-ANGLAIS ET ANGLAIS-FRANCAIS air force logistics command manual commandement opérationnel du transport aérien militaire



[PDF] DICTIONNAIRE DE LOGISTIQUE CIVILE ET MILITAIRE

ANÇAIS / ANGLAIS Je an-Claude LAL OIRE DICTIONNAIRE DE LOGISTIQUE CIVILE ET MILITAIRE Approvisionnement Stockage Transport Dépannage

  • Qu'est-ce qu'un Pax militaire ?

    effectifs. Il vient de l'abréviation du mot passenger, passager en anglais. « 250 pax » signifie ainsi 250 personnes.
  • Exemples d'argot militaire

    un « gégène » est un général.un « colon » ou un "cinq galons" est un colonel.un "lieut'co" ou un "cinq galons panachés" est un Lieutenant-colonel.un « comanche » est un commandant.un « 'pitaine » est un capitaine.un « lieut '» est un lieutenant.un « aspi » est un aspirant.

Bureau for International

Language Co-ordination

TRI SERVICE WORD LIST

Glossaire de vocabulaire

interarmées

Latvian--- English --- French

Letton --- Anglais --- Français

Edition january 2003

1

Note liminaire

1. Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau for

international language coordination) pour faire suite au rapport du groupe d'études numéro 1 au sein du BILC 94 -

Formation Linguistique pour des besoins militaires spécifiq ues qui spécifiait que " la délégation britannique devra

établir une liste spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau 2, à faire circuler au sein de tous les

pays membres du BILC pour accord et obtenir les traductions suffisamment à l'avance pour pouvoir discuter de la

liste de vocabulaire lors de la conférence de l'année prochaine."

2. Les listes suivantes ont été faites par Armée au Royaume-Uni. La différence de chaque Armée en termes de

lexique militaire est clairement indiquée par l'addition d'une liste de termes interarmées.

3. Pour une plus grande utilité pour les

pays utilisateurs, le niveau choisi pour cette liste est le 2.5, correspondant

au Royaume-Uni à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel". Bien que ce niveau ne soit

pas défini en soi dans le STANAG 6001, le Royaume-Uni a l'intention de définir par écrit des objectifs

d'entraînement pour ce niveau et de mettre sur pied un examen basé sur ces objectifs.

4. Bien qu'il soit impossible de spécifier les termes pour toutes les conditions opérationnelles ou d'entraînement,

ces listes fournissent un lexique élémentaire de termes militaires. On doit bien garder à l'esprit que ces listes

sont de niveau 2.5 et ne sont en aucun cas un dictionnaire militaire mais une liste destinée aux professeurs et aux

stagiaires pour faciliter l'apprentissage ou l'enseignement des termes militaires.

La traduction française a été réalisée par la Section d'études anglaises de l'Ecoles interarmées du

Renseignement et des études linguistiques ( Joint School for Military Intelligence and Foreign Languages).

Pour chaque nom commun commençant par une voyelle et nécessitant donc un "l'-- " au singulier, il a été

mentionné le genre entre parenthèses (m) pour le genre masculin; (f) pour le genre féminin.

Cette liste représente le minimum de vocabulaire interarmées qu'il convient de connaître pour préparer le

troisième degré.

Le vocabulaire anglais est purement britannique.

2

LISTE DE MOTS USUELS INTERARMEES

Note 1 Ces mots n'ont pas été enlevés de la liste propre à chaque armée. Note 2 Cette liste inclut seulement des mots communs aux trois listes.

Note 3 Certains autres mots sont communs aux trois listes mais ont un sens différent dans leur usage par armée.

Ces mots ne sont pas inclus ici.

Army l'Armée de Terre (f) armija

attack l' attaque (f) uzbrukums command le commandement komanda compass la boussole, le compas magnétique kompass crew l' équipage (m) apkalpe (komanda) enemy l' ennemi (m) ienaidnieks engine le moteur motors helicopter l' hélicoptère (m) helikopteris liaison officer l' officier de liaison (m) sakaru virsnieks pilot le pilote pilots rations les rations (f) uzturdevas stretcher le brancard / la civière nestuves to take off décoller izlidot 3

ARMY Armija

préparé par Individual Language Training Wing, Defence School of Languages (DSL)

ARMEE DE TERRE

(Traduction en français réalisée par la Section d'études anglaises de l'EIREL avec l'aide de l'officier de liaison britannique au CSEM, PARIS) 4 Army Air Corps (AAC) l'ALAT (l'Aviation légère armijas gaisa korpuss de l'Armée de terre) (f) Signals (Royal Signals) les transmissions (f) sakarnieki

Engineers (REME

1 ) maintien en condition (aspects mécanique générale et électricité) (appellation de tradition)

Police-RMP-, Provo)

Intelligence Corps (INT CORPS) l'arme du renseignement izlnjkdatu korpuss Marines (Royal Marines-RM-) les Commandos marine (m) flote Private (Pte) le soldat de 2ème classe kareivis

Sapper (Spr) le sapeur (SAP) sapieris

Signalman (Sig) le transmetteur (trans) sakarnieks

Le soldat de 1

ère

classe

Brigadier (Brig)

Brigadier-chef (BCH)

Officer (SNCO)

Sergeant (Sgt) le sergent (Sgt), Maréchal seržants des logis (MDL) maréchal des logis chef (MCH) d. Warrant Officer (WO) l'Officier technicien (m) Virsniekvietnieks Warrant Officer Class 2 (WO2) équivalent d'adjudant-chef (ACH) 2.kategorijas virsniekvietnieks Warrant Officer Class 1 (WO1) équivalent de major (MAJ) 1.kategorijas 5 virsniekvietnieks e. Officers les Officiers (m) Virsnieki Second Lieutenant (2Lt) le sous-lieutenant (S/Lt) leitnants Lieutenant (Lt) le lieutenant (LTN) virsleitnants

Captain (Capt) le capitaine (CNE) kapteinis

Major (Maj) le commandant/chef de bataillon/ majors chef d'escadron / le chef d'escadrons (CDT/CBA/CEn/CES) Lieutenant Colonel (Lt Col) le lieutenant-colonel (LCL) pulkvežleitnants

Colonel (Col) le colonel (Col) pulkvedis

UNITES (f)

Platoon/Troop (Pl/Tp) la section, le peloton vads/ eskadrons

Battery (Bty) la batterie divizions

Battalion (Bn) équivalent de régiment bataljons Regiment (Regt) "régiment" unité de tradition GB pulks

Corps le corps d'armée (CA) korpuss

Army Group le groupe d'armée armijas grupa

bataljons

Formation la grande unité (f) ierinda

de troupes crew (of a vehicle/gun, etc) l' équipage (m) apkalpe

LES FONCTIONS (f)

Platoon/Troop Commander le chef de section (CDS) vada/ eskadrona komandieris Company Commander le commandant de compagnie rotas komandieris Battalion Commander le commandant de régiment bataljona komandieris Corps Commander le commandant de corps d'armée korpusa komandieris

Commander le chef komandieris

6 Commandant (of school, etc) (Comdt) le commandant (d'une école.) rektors Company Sergeant Major (CSM) le président des sous-officiers rotas virsseržants de la compagnie Regimental Sergeant Major (RSM) le président des sous-officiers pulka virsseržants du régiment Quartermaster (QM) le commissariat intendants Duty Officer l'officier de permanence (m) dežurvirsnieks Duty Non-Commissioned Officer (Duty NCO) le sous-officier de permanence dežnjrinstruktors virsnieks Guard Commander le chef de poste sardzes komandieris Tank Commander le chef de char tanka komandieris

Sentry la sentinelle sargkareivis

bureau emploi

Adjutant le chef des personnels adjutants

Second in Command (2IC) le commandant en second komandiera vietnieks sniper le tireur isolé / le tireur d'élite snaiperis Garrison Commander le commandant d'armes garnizona komandieris signaller le transmetteur sakarnieks driver le conducteur šoferis operator le opérateur operators pilot le pilote pilots

6. WEAPONS & WEAPONS TERMINOLOGY 6. ARMES (F) ET TERMINOLOGIE 6. IEROI UN IEROU

pistol le pistolet pistole rifle le fusil šautene light anti-tank weapon (LAW) l'arme légère anti-char (f) vieglais prettanku ierocis field gun la pièce d'artillerie lauka lielgabals tank gun le canon de char tanka lielgabals gun (general term) le canon lielgabals howitzer l'obusier (m) haubice cannon le canon lielgabals round le coup zalve bullet la balle lode 7 (brizants) fuze / fuse le détonateur detonators field of fire le champ de tir uguns zona warhead l' ogive (f) , la charge militaire uzgalis crossfire le tir croisé krustugunis barrage le barrage sprostuguns to demolish démolir sagraut demolition la démolition sagraušana to shoot at tirer sur šaut uz nuclear weapon l' arme nucléaire (f) kodolierocis ground zero le point zéro nulles punkts, Main Battle Tank (MBT) le char d'assaut galvenais kaujas tanks Helicopter (Hel) l'hélicoptère (m) helikopteris convoy le convoi konvojs water bowser la citerne d'eau sur camion njdens tvertne 8 to take off décoller pacelties to land atterrir nolaisties anti-tank helicopter l'hélicoptère anti-char (m) prettanku helikopters spilvena trailer la remorque autopiekabe engine le moteur motors power pack le groupe motopropulseur barošanas bloks traffic la circulation satiksme stretcher la civière, le brancard nestuves par un fil tendu respiration), le masque à gaz water bottle le bidon individuel njdens pudele petrol canister (jerry can) le bidon d'essence (jerrycan) degvielas kanna compass la boussole kompass noteikšana

9. TACTICAL TERMS 9.LES TERMES TACTIQUES 9. TAKTIKAS TERMINI

to attack attaquer uzbrukt attack l'attaque (f) uzbrukums 9 to prepare préparer sagatavot guard la garde sardze command le commandement komanda orders group (O Group) le groupe (des différentes autorités) komandieru grupa participant à la réunion d'ordres du commandant de l'échelon considéré to reconnoitre reconnaître izlnjkot reconnaissance (recce) la reconnaissance (reco) izlnjkošana to locate localiser izvietot location la position izvietojums execution (of a task) l'exécution (f) (d'une mission) (uzdevuma) izpilde to operate mettre en oeuvre darboties to billet/accomodate loger apmesties kauja maisons (f) (combat urbain) battle la bataille kauja engagement l'engagement (m) sadursme 10 air drop le largage aérien gaisa desants

10. LOCATIONS 10. LES POSITIONS (f) 10. VIETAS

firing range le champ de tir (d'exercice) šaušanas zona exercise area le camp de manoeuvres manevru zona check point le poste de contrôle routier kontrolpostenis guardroom le poste de garde sardzes telpa barracks la caserne kazarmas airfield le terrain d'aviation / l'aérodrome (m) lidlauks depot le dépôt (essence / matériel) noliktava (ierou, mantu) field kitchen la cuisine roulante lauka virtuve POL point le point de ravitaillement en carburants degvielas uzpildes punkts Officer's Mess le cercle officiers virsnieku klubs WOs & Sgts Mess le cercle des sous-officiers virsniekvietnieku un seržantu klubs decontamination point le point de décontamination dezinfekcijas punkts trench la tranchée tranšeja garrison la garnison garnizons flank le flanc flangs Command post le poste de commandement komandpostenis postenis transportam) enemy l'ennemi (m) ienaidnieks 11 airborne aéroporté gaisa desants estimated time of departure (ETD) l'heure prévue de départ (f) aptuvenais izlidošanas laiks wounded blessé (adj.) ievainots mission la mission misija prisoner of war (POW) le prisonnier de guerre (P.G.) karagnjsteknis rations les rations (f) uzturdevas court martial la cour martiale kara tiesa tactics la tactique taktika (metodes) truce la trêve pamiers curfew le couvre-feu komandanta stunda terrorist le terroriste terorists

DE TOPOGRAPHIE TERMINI

quotesdbs_dbs12.pdfusesText_18
[PDF] vocabulaire militaire français

[PDF] plan schuman

[PDF] vocabulaire militaire tactique pdf

[PDF] l'outre mer et la puissance française bac pro

[PDF] terminologie militaire

[PDF] les débarquements de la seconde guerre mondiale

[PDF] rattachement planimétrique et altimétrique

[PDF] revision bep histoire 2017

[PDF] debarquement normandie 6 juin 1944

[PDF] revision bep 2017

[PDF] fiche de revision bep histoire geo 2015

[PDF] énantiomère définition

[PDF] seconde guerre mondiale débarquement provence

[PDF] diastéréoisomère et énantiomère

[PDF] revision bep 2016