[PDF] Promotion du Multilinguisme nécessité pour l'emploi.





Previous PDF Next PDF



Untitled

18 set 2008 Multilinguisme: un atout pour l'Europe et un engagement commun ... citoyens: elle peut augmenter leur employabilité faciliter leur accès ...



Lemploi des langues en outre mer: multilinguisme plurilinguisme

7 mag 2014 Etats généraux du multilinguisme dans les Outre-mer. Actes des rencontres du 14 au 18 décembre 2011 Cayenne. 1. L'emploi des langues en ...



Bibliographie : Langues et employabilité - septembre 2014

employabilité du Programme d'éducation et de formation tout au long de la Plurilinguisme et multilinguisme au travail : le regard de l'économie des ...



Conclusions du Conseil du 20 mai 2014 sur le plurilinguisme et le

14 giu 2014 ... les États membres étaient invités à promouvoir le multilinguisme pour favoriser la compétitivité la mobilité et l'employabilité



Pour une métalangue du multilinguisme

Pour une mitalangue du multilinguisme 45. - par le truchement de l'anthropologie linguistique - l'emploi du terme anglais a t6 61argi dans une s6rie 



Promotion du Multilinguisme

nécessité pour l'emploi. 83% des Bruxellois trouvent que le bilinguisme fait partie de l'identité bruxelloise. 70%. Promotion du Multilinguisme 



Avis du Comité économique et social européen sur La politique de

15 feb 2011 «La politique de multilinguisme de l'UE». La section spécialisée «Emploi affaires sociales



Le multilinguisme un atout pour lEurope et un engagement commun

24 mar 2009 Le multilinguisme un atout pour l'Europe et un engagement commun. P6_TA(2009)0162 ... la santé



Untitled

Les compétences multilingues figurent parmi les compétences clés susceptibles de favoriser l'employabilité l'épanouissement personnel



Rapport du Corps commun dinspection: le multilinguisme dans le

Le PAM fait observer qu'il applique les dispositions: a) de l'accord relatif aux conditions d'emploi des interprètes conclu entre l'Association internationale 

Promotion du Multilinguisme

Promotion du

Multilinguisme

Ministre Sven Gatz

2019-2024

Une première

pour Bruxelles

Promotion du Multilinguisme

ministre en charge de la Promotion du

Multilinguisme

Objectif:

Ancrer le

multilinguisme structurellement dans la politique bruxelloise

Soutien pour le

multilinguisme parmi la population

Source: Baromètre linguistique BRIO (2018)

des Bruxellois sont favorables

à un enseignement primaire

bilingue 90%
des Bruxellois trouvent que le bilinguisme est une 83%
des Bruxellois trouvent que le bilinguisme fait partie de 70%

Promotion du Multilinguisme

Soutien

politiquepour le multilinguisme

Promotion du Multilinguisme

Engagementsdans les accordsde majorité

Législation linguistique

linguistique

Promotion du Multilinguisme

1831

Constitution

langues en

Belgique est

libre

Lois linguistiques

Belgique = 4 régions

linguistiques officielles

19631966

Lois linguistiques

en matière administrative

Lois linguistiques

enseignement 1932

Lois linguistiques

en matière judiciaire 1935

Lois linguistiques

des forces armées 1938

Politique linguistique

part des différentes langues sur le terrain et des structures politiques existantes. Objectif : utiliser la langue comme instrument pour améliorer la vie des citoyens

Législation linguistique

part de lois qui protègent les droits de groupes linguistiques par exemple :

Responsabilité

commune

Culture

Citoyenneté

Emploi

Formation

professionnelle

Jeunesse

Bien-être

Enseignement

Multilinguisme

Promotion du Multilinguisme

Bruxelles, une ville

cosmopolite : les chiffres

Promotion du Multilinguisme

2ème région la plus

cosmopolite du monde

1.208.542habitants

180 nationalités

100+ langues parlées

Flux migratoires

20e et 21e siècle

Source: IBSA

1.200.000

1.000.000

800.000

600.000

400.000

200.000

0

Evolution

de la population bruxelloise sur base de la nationalité

20002016

Promotion du Multilinguisme

Né belge Naturalisé belge UE non-UE 2019

1.208.542

habitants

Source: Baromètre linguistique BRIO (2018)

83%
62%
46%
39%
39%
39%
38%
37%
37%
35%
28%
27%
25%
23%

Promotion du Multilinguisme

Dubaï

Bruxelles

Toronto

Auckland

Sydney

Los Angeles

Singapore

Londres

New York

Melbourne

Amsterdam

Frankfurt

Paris

Stockholm

Langues les plus

connuesà Bruxelles

Promotion du Multilinguisme

87%
34%
16% 9%5%

Source: Baromètre linguistique BRIO (2018)

Bruxellois en mesure de mener

une conversation dans cette langue

Langues les plus

utilisées à Bruxelles Promotion du MultilinguismeSource: Baromètre linguistique BRIO (2018)

Utilisation NL & FR

dans les commerces

Utilisation NL & FR

entre voisins

20012018

6%

12%16%

22%

Utilisation NL & FR

au travail 11%18%

Translanguaging

phénomène typiquement bruxellois

Promotion du Multilinguisme

Une politique autour

du multilinguisme

à Bruxelles

Regard inclusif

et fonctionnel sur le multilinguisme individuel :

Promotion du Multilinguisme

Savoir mener une conversation

Notre ambition

Promotion du Multilinguisme

Tous les jeunes Bruxellois sont trilinguesà 18 ans : français, néerlandais et anglais la reconnaissance des langues parlées

à la maison

Une bonne maîtrise de

la langue maternelle

Sensibilisation linguistique:

développer une attitude positive dès la plus jeune enfance par rapport au multilinguisme.

Les enfants multilingues

ont besoin de différentes langues pour pouvoir

émotionnellement.

Promotion du Multilinguisme

Multilinguisme comme

facteur unificateur

Promotion du Multilinguisme

Cohésion sociale Identité bruxelloise Citoyenneté partagée

The limits of my

language mean the limits of my world.

Linguiste Ludwig Wittgenstein

(1889-1951)

Promotion du Multilinguisme

Le multilinguisme crée

des opportunités

Promotion du Multilinguisme

Multilinguisme

comme tremplin

Promotion du MultilinguismeSource: Actiris

exigent explicitement la connaissance des langues

80% exigent la connaissance

du français et du néerlandais

40% exigent la connaissance

53%

à Bruxelles sont trilingues

FR-EN-NL2%

Multilinguisme

comme atout pour les entreprises Promotion du MultilinguismeSource: Commission européenne (2006) 11% des entreprises ont indiqué avoir perdu au moins un contrat par manque de connaissances linguistiques dans leur entreprise.

One language sets you

in a corridor for life.

Two languages open

every door along the way.

LinguisteFrank Smith

(°1928)

Promotion du Multilinguisme

à deux langues?

A court terme

Mapping

des initiatives existantes :

Promotion du Multilinguisme

Création du Conseil

du Multilinguisme : ancrer structurellement

Enseignement,

le partenaire prioritaire

Promotion du Multilinguisme

Stimuler les initiatives

et coopérations existantes : existante

Echange enseignant

Français et Néerlandais,

investir dans les formations bilingues des enseignants

Accord de coopération

avec le Gouvernement fédéral et les communautés

Langue: Formation

professionnelle et travail

Promotion du MultilinguismeSource: Actiris

Cités des langues, un

service central qui offre des formations linguistiques sur mesure aux chercheurs

Communication

culturelle

Promotion du MultilinguismeSource: VisitBrussels

Image internationale

en tant que région multilingue

Promotion du Multilinguisme

Journée européenne du multilinguisme

et Journée des langues européennes:

Bruxelles y participe!

Promotie van Meertaligheid

Vragen?

Des questions ?

Any questions?

Fragen?

¿Preguntas?

quotesdbs_dbs32.pdfusesText_38
[PDF] Référentiel de compétence Technicien de l Intervention Sociale et Familiale - IDS 1/5

[PDF] Fascicule à conserver

[PDF] APRES LA SECONDE

[PDF] Sur le rapport de Notre Ministre des Transports et après délibération du Gouvernement en Conseil ; Arrêtons. Article l er.

[PDF] Programmation, profil de classe et livret périodique de l'élève. B.O. N 3 du 19 Juin 2008

[PDF] Annexe 31-103A1 Calcul de l excédent du fonds de roulement

[PDF] L expertise ISR de la Banque Triodos doublement primée en Belgique :...

[PDF] Accueil de Loisirs. ALSH de Saint-Martin-Le-Beau. Livret d inscription De Septembre 2013 à Juin2014. Mercredis Petites Vacances

[PDF] Exigences V2014 de la certification «Les systèmes d information»

[PDF] UNIVERSITE DE CERGY-PONTOISE Référence GALAXIE : 4105

[PDF] Programme d activités pédagogiques LES MUSÉES. Saison 2015-2016 DE CHÂTELLERAULT

[PDF] Nous vous invitons par ailleurs à transmettre, s il y a lieu, ces informations à votre expert comptable ou à votre centre de gestion.

[PDF] Certification des aérodromes au sens de l OACI et santé publique. Nika Meheza MANZI, Regional Officer AGA ICAO, WACAF Office

[PDF] Livret métier Le risque alcool. Performance des organisations - Santé au travail Groupe Sofaxis

[PDF] s'y prête pas. Page 1 sur 6