Le Noble Coran et la traduction en langue francaise de ses sens
En application des directives par lesquelles le Serviteur des deux Saintes Mosquées le Roi Fahd ibn Abd al-Aziz al-. Saoud que Dieu le protège - ordonne d'
résumé des règles de tajwid (hafs)
Afin de clarifier l'application du tajwid et des arrêts du tadjwîd (psalmodie) et des lectures ainsi que les maîtres de la récitation coranique sont.
Traduction assistée par ordinateur du français vers larabe
111.2.4 Application - traducteur de 1'anglais vers 1'arabe : 0 La "medda" suscrite au aleph elle est notee " I marque 1'allongement phonetique.
SAHIH-AL-BOUKHARI-1-V2.pdf
*Gloire à Dieu ou les mille vérités scientifiques du Coran (1) : Cette interdiction a été édictée car son application permettait de frauder en ce qui.
La Citadelle Du Musulman. Rappels et Invocations Selon Le Coran
selon le Coran et la Sunnah. / Said ibn Ali ibn Wahf Al-. Qaahtani - Riyadh 2002. 144 p.
Ce document est le fruit dun long travail approuvé par le jury de
Dans le chapitre deux nous présenterons une étude phonétique de l'Arabe standard L'intelligence artificielle connue pour ses applications aux systèmes ...
Approche hybride pour la reconnaissance automatique de la parole
28 juin 2018 5.3.2 Les règles phonétiques du dialecte tunisien . ... classique qui est ciblé en tant qu'une langue du Coran à l'arabe standard moderne.
Lemphase en arabe marocain: vers une analyse autosegmentale
20 déc. 2017 Nous nous intéressons dans un premier temps à la phonétique de ... siècle (610 E. C. environ) et la révélation du Coran le livre sacré des.
RIYAD-AS-SALIHIN.pdf
recommander celui dont la mise à mort est proche soit en application d'une 181Le devoir d'ordonner aux gens de réviser constamment le Coran et de les ...
NISUSOMA_SHIMAORE.pdf
phonétique par un système vocalique symétrique à cinq voyelles et la présence (Djibril est l'ange Gabriel messager de Dieu dans le Coran et la Bible.).
AVERTISSEMENT
Ce document est le fruit d'un long travail approuvé par le jury de soutenance et mis à disposition de l'ensemble de la communauté universitaire élargie. Il est soumis à la propriété intellectuelle de l'auteur. Ceci implique une obligation de citation et de référencement lors de l'utilisation de ce document. D'autre part, toute contrefaçon, plagiat, reproduction illicite encourt une poursuite pénale.Contact : ddoc-theses-contact@univ-lorraine.fr
LIENS Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 122. 4 Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 335.2- L 335.10UniversitédeNancy1
UFRS.T.M.I.A
GFD:Informatique
CentredeRechercheen
InformatiquedeNancy
INRIALorraine
Contributionàl'étude
etàlareconnaissanceautomatique delaparoleenArabestandard THESE pourl'obtentionduDoctoratdel'universitédeNancy1
(SpécialitéInformatique) par ivfahieddineDJOUDICompositiondujury:
Président.'Jean-MariePIERREL
Rapportt'urs.'MoniqueGRANDBASTIEN
HenriMÉLONI
Examinateurs.'Jean-PaulRATON
?vlarie-ChristineRATONDominiqueFOHR
Unebonneparolec'estcommeunbonarbredont
laracineestsolideetdontlesbranchesvont jusqu'auciel.Ildonnesesfruitsentoutesaison
avec lapermissionduSeigneur.LeSaintCoran
àlamémoiredemonpère,
àmamère.
deNancy1etDirecteurderecherche etmeguidertoutaulongdecetravail.Je qu'ilasuprodiguerMesremerciementsvontégalement
Nancy aimablementaccepter deprésidercejury.àl'universitédeNancy1quiabienvoulu
àl'universitéd'Avignond'avoir
accepterd'êtrerapporteur sesidéesetpropositionsquiontenrichi présenttravail. desaprésenceaujury.Jen'oublierai
àlalangueArabe.
Enfin,
moments.Tabledesmatières
1L'lAetlareconnaissancedelaparole13
1.1Introduction...13
1.2L'intelligenceartificielle13
1.2.2Lessystèmesexperts.. ...14
1.2.4Leraisonnementapproximatif...lÔ
1.3.1Lesorganesdelaparolechezl'homme22
1.3.3...Etlesdifficultés25
1.3.4Lestechniquesdereconnaissance25
1.5Conclusion31
2L'étudephonétique33
2.1Introduction.33
2.2Passéetprésentdel'Arabe33
2.3L'outild'analyse35
2.4LamÈthoded'analyse35
2.5Structureacoustiquedesvoyelles35
2.5.1Letimbrevocalique36
2.5.2LaquantitÈvocalique37
1 22.5.3Lesfréquencesformantiques.38
2.5.4Lesdiphtongues39
2.6Lesconsonnes.....39
2.6.1Qualitésdesconsonnes.40
2.6.2Lesplosives40
2.6.3Lesfricatives44
2.6.4Lesnasales47
2.6.5Levibrant.47
2.6.6Lelatéral48
2.6.7Lessemivoyelles49
2.7Lesconsonnesglottalesetpharyngales49
2.7.1Lesconsonnesglottales49
2.7.2Lesconsonnespharyngales50
2.8Lesconsonnesemphatiques. ...51
2.8.2Descriptionacoustique55
2.9Donnéescomplémentaires..59
2.9.1Lesséquencesphonologiques59
2.9.2Lanounation59
2.9.3Lagémination59
2.9.4L'assimilationetladissimilation61
2.9.5Laprothèse62
2.9.6Lasyllabe.62
2.9.7L'accentd'intensité.63
2.10Conclusion....64
3LesystèmeSAPHAetlesoutilsd'analyse65
3.1Introduction......
653.2Architecturedusystème
6565
3.3.1Lemoduled'acquisition
653.3.2Lemoduleacoustique
663.4Lesmodulesdedécodage
673.4.1Lemoduledesegmentation
3.4.2Lecalculd'indices..
3.4.3Lemoduled'étiquetage
3.5Lesoutilsd'analyse.....
3.5.1L'étiquetagemanuel
3.5.2L'affichage
graphique.3.5.3L'analysephonétique.
3.6L'évaluationdesperformances.
3.6.1Evaluationdelasegmentation
3.6.2Evaluationdudécodage
3.7LecorpusDJOl:MA.
3.7.1Constitutionducorpus
3.7.2Enregistrement
3.7.3Analysestatistique
3.8Conclusion
4LedÈcodagephonÈtique
4.1Introduction.
4.2Lasegmentationdusignal
4.2.1Lasegmentationdesvoyelles
4.2.2Lasegmentationdesplosives
4.2.3Lasegmentationdes
fricatives. 4.3L'extractiondesindices..
4.3.1LadurÈedusegment
4.3.2LedegrÈdevoisement
4.3.3LaprÈsencedela
barred'explosion4.3.4L'analysedela
barred'explosion 4.3.5Lesvaleursdesformants.
4.3.6Lestransitionsformantiques.
4.3.7LalimiteinfÈrieuredubruit.
4.3.8LecentredegravitÈÈnergÈtique
4.4L'ÈtiquetageprocÈdural3
6767
70
70
70
71
71
71
72
72
72
72
73
73
80
81
81
81
82
82
83
83
84
84
85
85
87
88
90
91
92
94
4
4.4.1Etiquetagedesvoyelles.
4.4.2Etiquetagedesplosives
4.4.3Etiquetagedesfricatives
4.4.4Etiquetagedessonnantes
4.4.5Procéduresd'identification
4.54.5.1Labasedeconnaissances
4.5.2Lemoteurd'inférence
4.6Résultatsetcommentaires.
4.6.1Résultatsdelasegmentation
4.6.2Résultatsdelareconnaissance
4.6.34.7Conclusion
5Lareconnaissanceautomatique
5.1Introduction.....
5.2Lamorphologiel'Arabe
5.2.1Lesélémentsmorphologiques
5.2.2Lamorphologieverbale
.5.2.3Lamorphologienominale5.2.4Lespronoms
etlesparticules 5.3La syntaxedel'Arabe..5.3.1Laphrasenominale
5.3.2Laphrase
verbale.5.3.3LesrËglesd'accord
5.4LesystËme).,{ARS..
5.5LedÈcodeuracoustico-phonÈtique.
5.6LedÈcodeurlinguistique..
5.6.1Lemodulemorphologique
5.6.2Lemodulesyntaxico-sÈmantique
5.6.3Lemoduleprosodique
Conclusion
9494
95
95
95
96
96
.102 ∑103 ∑103 105
108
∑113 117
·117
·117
·117
·119
122123
.124
·124
.125·125
·126
·127
·128
·128
·131
·132
·133
Bibliographie
5 1456
ListedesFigures
1.1Architectured'unsystèmeexpert
1.2L'appareilphonatoire....
1.3Exempledespectrogramme
2.1Lesvoyellescourtesdansleplan(Fl,F2).
2.2Lesconsonnes
etleursmodesd'articulation 2.52.7Le/?/etle/h/.
2.8Le/n/etle/E/.
2.9LefaitsphonémiquesselonCohen.
2.10Le/t/etle/U.
2.11Le/d/etleN/.
2.12Le/s/etleh/.
2.13Le/B/etleIf!!
2.14Oppositiongéminée-simple
3.1ArchitecturedeSAPHA
3.2Signaltemporel.....
3.3Zoomdupartiedusignal
3.4SpectrogrammebandeÈtroite
3.5Spectrogrammebandelarge.
3.6SpectrogrammesurlecúfficientsLPC
3.7SpectrogrammelissÈcepstralement.
7 15 2328
37
41
42
44
45
48
51
52
55
56
57
58
58
61
74
75
75
76
76
77
77
8
4.1Lesparamètresduburst..88
4.2Lestransitionsformantiques.92
4.3Lesfonctionsfloues. . . . .97
4.4Matricedeconfusionenmonolocuteur.106
4.5Matricedeconfusionenmuitilocuteur
·114
4.6:YlatricedeconfusionduFranÁais
·115
4.7exempIed'étiquetage. ......
·116
5.1ArchitecturedeMARS.
·127
ListedesTableaux
2.1Laduréemoyennedevoyelles.
3.1Amplitudemoyennedusignal
3.2Densitédepassages
parzéro.3.3Répartitiondesphonèmes
danslecorpus.3.5Répartitiondesvoyellesselon
letimbre. 3.8Répartitiondesconsonnesdanslecorpus
3.9 3.11Répartitiondesconsonnesselonl'emphase
4.1Duréemoyennedesphonèmes...
4.2Degrédevoisementdesconsonnes
4.3Degrédecompacité
etfréquenceduburst4.5Valeursdesformantsdessonnantes
4.6Lestransitionsformantiques
4.8 4.9Résultatdelasegmentation........
9 3838
60
68
69
74
78
78
78
79
79
80
80
80
84
86
89
90
91
93
93
94
104
105
10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16
4.17Résumédesrésultatsdelareconnaissance. . . . . . . .106
5.1Répartitiondesracinesdans
lalangue5.2LespronomspersonnelsisolÈs.
5.3Lespronomspersonnelsaffixes
118123
124
Introduction
Contextedutravail
pouréchangerl'information. etlogiciels)etl'apportde pourcommuniquer etdialogueravecunemachine.LarÈalisation
etlinguis≠ dela parlaprÈsencedesconsonnespharyn≠ gales,glottales voyelles. quiconstitue lepilierdudictionnaire.Objectifs
phonétiqueenparolecontinue nous nousinspironsdestravaux propresdelalangue. 11 12Plandelathèse
larecon naissancedelaparole Dans dulesdusystème de l'Arabestandard. en techniques d'Ètiquetage. dicescaractÈristiquescalculÈs etl'autrebasÈesurunsystËmeexpert locuteursmasculins.Lesperformances nés etcommentés. pourlaconcep tionL'lAetla
1.1Introduction
1 reconnaIssance parole dela aspectsd'intelligenceartificielle1.2L'intelligenceartificielle
desproblèmes machine(ordinateur). mériquessontbaséssurune nécessairementaurésultat. desméthodesheuristiquesettravaillent symbolique1.2.1LareprésentationdesconnaIssances
préhensiondulangagenaturel, 13141.L'lAetlareconnaissancedelaparole
formeassimilable formatique.Suivant trois types:[Kayser84J[Laurière82aJ automatesd'étatsfinisetquiconcerne laprogrammationclassique[Meyerquotesdbs_dbs50.pdfusesText_50[PDF] coran phonetique livre
[PDF] coran phonetique livre pdf
[PDF] coran phonetique mp3
[PDF] coran warch maroc
[PDF] cordivari ballon d'eau chaude
[PDF] core de force mma speed
[PDF] coriandre resistance au gel
[PDF] cormophytes cours s2 pdf
[PDF] corporate finance course pdf
[PDF] corporate finance définition
[PDF] corporate finance for dummies pdf download free
[PDF] corporate finance pearson
[PDF] corporate finance theory and practice 3rd edition pdf
[PDF] corporate finance traduction