[PDF] Lanalogie entre la langue française et la chimie : analyse





Previous PDF Next PDF



Sciences du langage et didactique des langues : une relation

La relation entre sciences du langage et didactique des langues n'échappe Didactisation langue(s)



Quelle est la place aujourdhui des études contrastives en

Les avancées dans l'enseignement/apprentissage des langues étrangères reposent entre autres



De la linguistique à la didactique des langues De la linguistique à la didactique des langues

3 sept. 2020 pour le rapport entre les analyses linguistiques ou les méthodes pédagogiques correctes et bien pensées en elles-mêmes et leur efficacité ...



Un cheminement épistémologique : de la linguistique appliquée à la

de la linguistique appliquée à la didactique de la relation. Claude SPRINGER politique fait une entrée fracassante avec la didactique du plurilinguisme.



Didactique méthodologie et linguistique appliquée en FLE

Distinction entre didactique et pédagogie. • Relation didactique : renvoie au rapport qu'entretient l'enseignant avec le savoir et qui lui permet d'ENSEIGNER 



Linteraction orale entre pairs en classe danglais LV2: analyse

5 mars 2018 ... didactique et linguistique de la construction et du développement des compétences des apprenants ... la relation pédagogique et l'engagement des ...



LA QUESTION DE LAUTRE EN DIDACTIQUE DES LANGUES

29 mai 2016 ... entre didactique des langues et politique linguistique. Le projet d ... - la capacité d'établir une relation entre les cultures d'origine et la ...



La didactique des langues : les relations entre les plans

En effet nombre de chercheurs se sont concentrés surtout sur l'objet à faire apprendre : la langue (le plan linguistique). C'est pourquoi les stratégies d' 



Pérégrinations entre sciences du langage et didactique des langues

7 déc. 2015 Cette posture nous permettra d'envisager certains problèmes qui peuvent maintenir un frein dans les relations entre didacticiens et linguistique.



Sciences du langage et didactique des langues : une relation

linguistique appliquée et de la transposition didactique auxquelles on La relation entre sciences du langage et didactique des langues n'échappe.



La didactique des langues étrangères et les processus d

linguistiques. La proportion entre apprentissage et acquisition s'inverse dans son mode d'appropriation par rapport à ce qui fonde la langue maternelle et.



2015

7 déc. 2015 qui peuvent maintenir un frein dans les relations entre didacticiens et linguistique appliquée. Un exemple de travail entre didactique et ...



La didactique des langues : les relations entre les plans

La didactique des langues : les relations entre les plans psychologique linguistique et pédagogique. Claude Germain. Département de didactique des langues.



Lanalogie entre la langue française et la chimie : analyse

21 déc. 2018 linguistique et didactique » Éducation et didactique [En ligne]



2018

symboles.



Quelle place des sciences du langage dans la didactique du

Depuis l'ouvrage fondateur de Genouvrier et Peytard (1970) Linguistique et enseignement du français la question des relations entre sciences du langage et 



Sciences du langage et didactique des langues : une relation

de langue alors même que les travaux dans le champ de la linguistique textuelle Résumé : La relation entre sciences du langage et didactique des langues.



NORMES LINGUISTIQUES NORMES DIDACTIQUES ET NORMES

Il s'agit de déterminer les relations entre les représentations de la norme linguistique et les choix pédagogiques et didactiques explicites ou.



Une ontologie linguistique au service de la didactique du lexique

laquelle les connaissances sur le lexique sont mises en relation avec les connaissances de vue didactique : 1) la distinction fondamentale entre terme ...



NORMES LINGUISTIQUES NORMES DIDACTIQUES ET NORMES

Il s'agit de déterminer les relations entre les représentations de la norme linguistique et les choix pédagogiques et didactiques explicites ou.

Éducation et didactique

12-2 | 2018

Varia L'analogie entre la langue française et la chimie analyse linguistique et didactique The analogy between chemistry and French language: a linguistic and didactical analysis

Jérémy

Dehon et

Philippe

Snauwaert

Édition

électronique

URL : http://journals.openedition.org/educationdidactique/3161

DOI : 10.4000/educationdidactique.3161

ISSN : 2111-4838

Éditeur

Presses universitaires de Rennes

Édition

imprimée

Date de publication : 21 décembre 2018

Pagination : 9-27

ISBN : 978-2-7535-7711-4

ISSN : 1956-3485

Référence

électronique

Jérémy Dehon et Philippe Snauwaert, "

L'analogie entre la langue française et la chimie : analyse linguistique et didactique

Éducation et didactique

[En ligne], 12-2

2018, mis en ligne le 21 décembre

2020, consulté le 07 janvier 2021. URL

: http://journals.openedition.org/educationdidactique/3161 DOI : https://doi.org/10.4000/educationdidactique.3161

Tous droits réservés

The analogy between chemistry and French language: a linguistic and didactical analysisMots-clés : analogie, alphabet, symbole chimique, atome, langage.

Éducation & Didactique

, 2018, vol. 12, n o

2, p. 9-279

L'ANALOGIE ENTRE LA LANGUE FRANÇAISE ET LA CHIMIE :

ANALYSE LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE

L'analogie entre la langue française (plus particulièrement son alphabet) et la chimie est utilisée dans bon nombre

de manuels scolaires, de livres de références de niveau universitaire et d'articles de recherche en didactique de la

chimie. Nous avons analysé les différentes versions de cette analogie en utilisant les cadres théoriques de Gentner et

Holyoak. Il en résulte que la version de l'analogie mettant en correspondance les lettres de l'alphabet et les symboles

chimiques présente le fonctionnement le plus apte à marquer les élèves. Les conséquences didactiques potentielles

de cette analogie sont ensuite développées. Enfin, nous proposons d'utiliser lors du cours de chimie une démarche

d'analogie par comparaison de situations, opposant les deux systèm es de signes, et soulignant ainsi les spécificités de la langue symbolique des chimistes.

The analogy between French language and chemistry is used in many chemistry textbooks (for high school and university)

and research articles in the field of chemical education. We have analyzed different versions of this analogy by using the

theoretical frameworks of Gentner and Holyoak. As a result, we observed that the analogy version bonding French alphabet

and chemical symbols is the more able to operate in students' minds. Therefore, the use of this version of alphabet analogy

in classrooms can potentially lead novice learners to conceptual and representational misunderstandings. Instead of the

usual way, we propose to exploit the limits of this analogy in ananalogical encoding process designed to emphasize the

divergences between the two sign systems and thus specify the proper characteristics of the symbolic language of chemistry.

Jérémy Dehon

université de Namur, unité de didactique de la chimie

Philippe Snauwaert

université de Namur, unité de didactique de la chimie Keywords: analogy, alphabet, chemical symbol, atom, language.

Nos plus vifs remerciements vont à Sophie Collonval et Dominique Coppée, chercheuses au département de langues et

littératures françaises et romanes de l'université de Namur, pour leur relecture experte et leurs conseils avisés.

L'ANALOGIE ENTRE LA LANGUE FRANÇAISE ET LA CHIMIE : ANALYSE LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE

Jérémy Dehon, Philippe Snauwaert

10 " Si l'atome était une lettre, une molécule serait un mot » (Matthys et al ., 2011). " Les phonèmes sont en quelque sorte les "atomes" du langage » (Siouffi et Van Raemdonck, 2012). La première de ces citations provient d'un manuel scolaire belge à destination d'élèves de 14-15 ans, quand la seconde est extraite d'un livre de réfé rence universitaire en linguistique. Les deux énon cés ci-dessus sont des exemples frappants de la connexion que des auteurs issus de domaines variés réalisent entre le français moderne et la chimie.

Ce rapprochement entre ces deux champs géné

raux se retrouve cependant plus fréquemment dans des manuels scolaires belges (Matthys et al. , 2011 ; Pirson et al., 2015) et dans des livres de référence de niveau universitaire (Hill et al. , 2008 ; Wouters,

2014 ; Tro, 2015) traitant spécifiquement de chimie

que dans des ouvrages dédiés à la linguistique ou à l'apprentissage de la langue française. On le trouve également dans des livres et articles de didactique de la chimie (Markow, 1988 ; Laszlo, 1993 ; Jacob,

2001 ; Nemeth, 2006 ; Mzoughi-Khadraoui et

Dumon, 2012) où le langage des chimistes est étudié et décrit avec les outils développés par les linguistes. Enfin, de nombreux sites internet et revues géné ralistes s'intéressant à l'enseignement de la chimie relaient l'hypothèse de l'existence d'un " alphabet de la chimie » (Eastes, 2010) et d'une " analogie de

l'alphabet » (David, 2002). En bref, penser la chimie en corrélation avec une langue naturelle, comme le

français, semble être une idée répandue.

Si l'on se concentre sur les manuels scolaires

et livres de référence de niveau universitaire, on remarque une grande disparité dans la manière de présenter ce que nous appellerons l'" analogie de l'al phabet 1

». Certains auteurs rapprochent les lettres

de l'alphabet et les éléments chimiques, comme

Tro (2015, p. 56) : " Tout comme les combinai

sons de seulement 26 lettres de l'alphabet en français permettent la formation d'un nombre presque illimité de mots, chacun possédant son sens particulier, les combinaisons des 91 éléments naturels permettent l'existence d'un nombre quasi illimité de composés, chacun possédant ses propriétés propres ». D'autres insistent sur le lien entre les lettres de l'alphabet et les atomes (Matthys, 2011, p. 22). Enfin, Wouters (2014, p. 10), par exemple, insiste sur l'analogie entre les symboles chimiques et les lettres de l'al phabet en déclarant qu'" il convient de mémoriser ces symboles qui constituent l'alphabet de base du chimiste ». Si, dans ces cas, les lettres de l'alpha- bet constituent toujours le pendant linguistique de l'analogie, le pendant chimique varie ainsi selon les auteurs (symbole chimique, atome ou élément). Il en va de même pour la forme de présentation de cette analogie : certains optent pour un tableau comparatif " en français/en chimie » (tableau 1) (Pirson et al

2015), d'autres pour un plan (Matthys

et al ., 2011), d'autres encore pour un texte continu (Tro, 2015 ;

Wouters, 2014).

Tableau 1. Comparatif entre chimie et langue française

En françaisEn chimie

Une lettre :

pUn atome : H Un mot est composé de lettres liées entre elles : je, amiUne molécule est composée d'atomes liés entre eux :

KI, NaOH

Il y a 26 lettres dans notre alphabet :

a, b, c...Il y a une centaine d'atomes connus :

H, He, Li...

Avec 26 lettres, on peut écrire un grand nombre de mots : livre, ciel, musique, paix, gâteau, sport...Avec 100 atomes, on peut former un grand nombre de molécules :

KBr, CuCl2, Al2(SO4)3, HF, NaCl...

Beaucoup d'assemblages de lettres n'existent pas : tma ! ?Beaucoup d'assemblages d'atomes n'existent pas :

HNaBa ! ?

Dans un mot, l'ordre des lettres n'est pas quelconque : " chimie » et non " michie »Dans la formule d'une molécule, l'ordre des symboles n'est pas quelconque :

CaSO4 et non SCaO4

Pirson et al., 2015.

L'ANALOGIE ENTRE LA LANGUE FRANÇAISE ET LA CHIMIE : ANALYSE LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE jérémy dehon, philippe snauwaert 11 Dans tous les cas, l'analogie de l'alphabet semble reposer sur le fait général que des unités simples se combinent en entités plus complexes : les éléments en composés, les atomes en molécules, les symboles chimiques en formules moléculaires et les lettres de l'alphabet en mots. On note également que, dans les manuels et livres de référence consultés, l'analogie de l'alphabet est toujours présentée à titre anecdo- tique, sans faire l'objet de développements didac tiques menant à des activités particulières ou à des objectifs disciplinaires.

Dans les recherches en didactique de la chimie,

l'analogie entre langue française et chimie a été déve loppée de multiples façons, notamment en parlant de " grammaire chimique » pour les règles d'écri- ture des formules moléculaires et des équations chimiques, d'" adjectifs » pour qualifier les symboles des états de la matière, de " verbes » pour décrire le rôle d'une flèche dans une équation de réac tion (Nemeth, 2006). Laszlo (1993) va encore plus loin dans le parallélisme en trouvant des équiva lents chimiques aux synonymes, accents, ellipses, anagrammes et autres paraphrases. On en oublierait presque les spécificités (notamment l'aspect symbo lique) du langage des chimistes, tant la parenté entre les deux domaines paraît étroite. Mais si l'analogie de l'alphabet semble puissante à première vue, il convient de nuancer sa pertinence en en dévelop pant les fondements et les conséquences appliquées dans le champ de la didactique de la chimie : quelles sont les caractéristiques de cette analogie selon les cadres théoriques existants ? Peut-on envisager une imprégnation probable de cette analogie dans l'esprit des élèves ? Ensuite, nous pouvons nous interroger sur les implications potentielles d'une telle analo gie sur la compréhension par les élèves de la langue symbolique des chimistes : ne sont-ils pas suscep tibles d'intégrer des propriétés langagières valables dans le domaine de la langue française mais incor rectes dans le domaine de la chimie ? Un rappro chement trop étroit entre symbole chimique et lettre de l'alphabet n'est-il pas un facteur de déconnexion entre le symbole chimique et les objets et concepts qu'il représente ? Cet article a pour vocation d'éclairer ces problé matiques en employant des concepts de linguistique et de terminologie aptes à décrire les systèmes langa giers. Par ce biais, comme d'autres chercheurs avant nous, nous émettons l'hypothèse que le code symbo

lique des chimistes peut être étudié comme une langue avec les outils forgés par les linguistes, cela

avec toutes les précautions d'usage vu les caractéris tiques singulières qu'il présente (Mestrallet, 1980 ;

Laszlo, 1993 ; Jacob, 2001 ; Dumon et Mzoughi-

Khadraoui, 2014 ; Taber, 2015). Notre étude répond aussi à la demande pressante de recherches portant spécifiquement sur les systèmes sémiotiques utilisés dans l'enseignement de la chimie (Song et Carheden,

2014 ; Taber, 2015). En préambule, nous allons préci

ser l'usage des analogies en sciences ainsi que rappe ler brièvement quelques cadres théoriques décrivant le concept d'analogie. Dans un deuxième temps, les caractéristiques principales des deux domaines impliqués dans l'analogie seront détaillées. Ensuite, nous développerons le fonctionnement de l'analogie de l'alphabet selon les cadres théoriques évoqués, en ciblant particulièrement le lien entre symboles chimiques et lettres de l'alphabet. Enfin, nous exami nerons des implications didactiques potentielles ainsi qu'une proposition concrète d'utilisation de l'analo gie de l'alphabet dans le cours de chimie.

Les anaLogies en sciences : cadres

théoriques et usages

Cadres théoriques

L'approche structurale de Gentner a fourni

une des définitions les plus fécondes de l'analogie. Celle-ci serait une forme de comparaison qui dépend des similitudes syntaxiques existant entre une source (base domain) et une cible (target domain). L'analogie est ainsi une mise en correspondance d'objets ayant des attributs (ou propriétés), et présentant des rela- tions entre eux dans leur propre domaine (Sander,

2000). Si l'on prend l'exemple de l'analogie entre le

modèle atomique de Rutherford et le système solaire, on peut représenter aisément les relations et attri buts des objets composant l'analogie (figure 1). Les flèches pointent, par convention, vers les objets en partant des relations ou des attributs considérés. L'ANALOGIE ENTRE LA LANGUE FRANÇAISE ET LA CHIMIE : ANALYSE LINGUISTIQUE ET DIDACTIQUE

Jérémy Dehon, Philippe Snauwaert

12

Dans sa typologie des modes de comparaison,

Gentner décrit l'analogie comme une comparaison dans laquelle ce sont essentiellement les relations qui sont mises en correspondance entre la source et la cible, et pas (ou peu) les attributs des objets. A contrario , elle décrit la " similitude littérale » comme une situation dans laquelle tant les attributs d'objets que les relations sont mis en correspondance. Nous voyons d'emblée que la comparaison entre lettres de l'alphabet et les symboles chimiques/atome/élément relève bien de l'analogie selon Gentner, en ce qu'elle se base principalement sur la mise en correspondance de relations entre objets simples (lettres, symboles chimiques) et objets complexes (mot, formules molé culaires), composés de ces objets simples.

Dans le cadre théorique de Holyoak, des simili

tudes pragmatiques et sémantiques sont ajoutées au cadre de Gentner, basé uniquement sur les simili tudes syntaxiques. En effet, il serait nécessaire de prendre en compte les buts, les ressources ou encore les contraintes des domaines source et cible afin de décrire plus précisément l'analogie. Comme illustra tion, Holyoak propose de représenter l'analogie entre le problème d'une tumeur à détruire et le problème d'une forteresse à capturer selon des aspects pragma tiques (tableau 2).Il est clair ici que ce sont bien les similitudes de buts et de contraintes qui sont mises en correspon- dance dans cette analogie. Cependant, les similitudes syntaxiques sont tacites dans le cadre de Holyoak : les relations entre les objets ainsi que les attributs sont les éléments supportant les similitudes séman tiques et pragmatiques. Par exemple, c'est la rela- tion commune (" capable de détruire ») entre rayon et tumeur d'une part, et entre armée et forteresse d'autre part, qui permet la construction de la simi litude de buts.

Ensuite, Sander (2000), propose de considérer

l'analogie comme une catégorisation à part entière. Réaliser une analogie consisterait donc à trouver des correspondances entre une source et une cible, et ainsi créer une nouvelle catégorie ou élargir une catégorie existante. Par exemple, durant l'enfance et l'adolescence, le concept de mère évolue par analo gies successives d'une catégorie très étroite (la mère qui nourrit, qui soigne l'enfant) à une catégorie plus large intégrant les mères chez les animaux et les mères métaphoriques (" mère patrie », " mère poule »).

Ces trois cadres théoriques sont complémen

taires en ce qu'ils précisent le type de comparaisons pouvant être définies comme des analogies, selon l'angle de vue adopté. Enfin, il est utile de mention Figure 1. Analyse selon le cadre de Gentner de l'analogie entre mo dèle de Rutherford et système solaire

M signifie " mapped ».

quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] la relation entre la littérature et l'histoire

[PDF] la relation entre le droit et le devoir

[PDF] La relation entre le poids et la masse

[PDF] la relation entre les sovietiques et les americains

[PDF] La relativité d'un mouvement

[PDF] La relativité des mouvement

[PDF] La relativité du mouvement

[PDF] la relativité du mouvement 4eme

[PDF] La relativité du mouvement : Décrire un mouvement

[PDF] La relativité du mouvement : Vitesse moyenne et instantanée

[PDF] la relativité du mouvement physique seconde exercices corrigés

[PDF] la relativité du mouvement seconde

[PDF] La relativité historique des normes

[PDF] la religion au moyen age en france

[PDF] La religion dans Vipère Au Poing d'Hervé Bazin