[PDF] Notice dutilisation Transmetteur de pression Profibus PA PMP0xx





Previous PDF Next PDF



Capteur de pression compact DAN-HH

08-Nov-2018 Surveillance de la pression hygiénique en brasserie laiterie et dans l' ... Appliquez de la pression à la valeur finale souhaitée sur le.



Capteur de pression modulaire PF

08-Nov-2018 de la valeur finale de la plage de mesure. (voir également Précision de la mesure). Résistance à la surpression Facteur. 15 × pression ...



Monitorage sous ventilation invasive.key

du cycle respiratoire ( phase d'insufflation ) mesurant la pression motrice totale la Pplateau et Ppeak changent par la même valeur de ?p.



Pression de plateau élevée

Elevation de la Pression de Plateau : La valeur maximale habituellement admise de PplatSR est de 30 cmH2O. Avec des valeurs de Plat plus élevées



Capteurs de pression de la tubulure daspiration/dadmission

Le capteur de pression d'admission mesure la pression absolue avant le papillon. Son signal permet à la commande électronique du moteur de calculer une valeur 



Notice dutilisation Transmetteur de pression Profibus PA PMP0xx

Avant le montage et le démontage de l'appareil : S'assurer que la pression n'est pas appliquée au circuit . REMARQUE : La valeur mesurée du bus de terrain 



PS510-40V-01-2UPN8-H1141/X Capteur de pression – Pression

Capteur de pression – Pression relative : -1 … 40 bar pression sur le support métallique un signal ... une précision de 0



Valeur et déterminants de la pression systémique moyenne en

11-Oct-2017 PARTIE II: “VALEURS ET DETERMINANTS DE LA PRESSION SYSTEMIQUE ... Elle représente la pression motrice du retour veineux systémique.



La pression dans les fluides Un fluide est une substance gazeuse

la valeur F ne dépend pas de l'orientation de la surface dans le fluide. Elle s'exprime en newtons. (N). Page 2. c)La pression.



RÉDUCTEURS DE PRESSION

Les valeurs indiquées sont calculées avec : pression en amont de 8 bar pression en aval de 3 bar. 2.1 LECTURE DU DIAGRAMME. Le diagramme des pertes de charge 

Notice d'utilisation

Transmetteur de pression

Profibus PA

PMP0xx

706063/00

06/2011

FR 2

Contenu

1 Remarque préliminaire

1

1 Symboles utilisés

2 Consignes de sécurité

3 Fonctionnement et caractéristiques����������������������������������������������������������������������4

4 Fonction

5 Montage�������������������������������������������������������������������������

6 Raccordement électrique�������������������������������������������������������������������������

7 Mise en service�������������������������������������������������������������������������

8 Paramétrage

8

1 Schéma bloc : Transmetteur de pression avec profil Profibus PA 3

01 8

2 Physical Block (PB, bloc physique)

8

3 Analog Input Block (AIB, bloc entrée analogique)

8

4 Pressure Transducer Block (PTB, bloc transmetteur de pression)

8

5 VIEW_1 Parameter (VIEW)

��14 8

6 Paramètres d'installation et de maintenance (paramètres I&M)

8 7

Opérations de paramétrage typiques

8 7

1 Réglage du point zéro

�16 8 7

2 Amortissement du signal de mesure

8 7

3 Saisie de l'unité de mesure pour la pression

8 7

4 Surveillance min/max (fonction aiguille témoin)

8 7

5 Surveillance de la valeur de seuil

8 7

6 Simulation

9 Fonctionnement

9

1 Communication

9

2 Diagnostic et dépannage

������21

10 Schéma d'encombrement�������������������������������������������������������������������������

11 Données techniques

3 FR

1 Remarque préliminaire

1.1 Symboles utilisés

ŹAction à faire

>Retour d'information, résultat [...]Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage

ĺRéférence

Remarque importante

Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations

Information

Remarque supplémentaire

2 Consignes de sécurité

Avant la mise en service de l'appareil, lire ce document� S'assurer que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune res

triction d'utilisation Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels Dans toutes les applications, vérifier la compatibilité des matiè res du produit ĺ Observer les remarques de la notice d'emploi ATEX pour une utilisation sûre dans des zones à risque d'explosion 4

3 Fonctionnement et caractéristiques

L'appareil détecte la pression du système dans l'installation,

évalue les signaux de

mesure et fournit les valeurs du process cycliquement via l'interface Pr ofibus PA intégrée

Applications

Type de pression : pression relative

RéférenceEtendue de mesureSurpression

admissible

Pression d'écla-

tement barPSIbarPSIbarPSI

PMP094

PMP04A-1���10-14,5���145507251502 175

PMP095

PMP05A-1���4-14,5���58304351001 450

PMP096

mbarPSIbarPSIbarPSI

PMP097

PMP07A-50���1 000-0,73���14,51014530435

MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100

Prendre des mesures appropriées afin d'éviter que les pics de pres sion statiques et dynamiques dépassent la valeur de surpression indiqué e La pression d'éclatement indiquée ne doit pas être dépassé e Même si la pression d'éclatement n'est dépassée que brièv ement, l'appa reil peut être détruit

REMARQUE : Danger de blessures !

L'appareil peut être utilisé à des températures du fluide ju squ'à 145°C (max 1 h) / 125°C (en permanence) si utilisé en-dehors d'une zone explo sible

Il est donc

adapté aux cycles habituels de nettoyage et de stérilisation (NEP , SEP)

4 Fonction

Durant le fonctionnement il effectue des auto-tests� L'état diagnostique peut être vérifié cycliquement ou à la demande

L'appareil peut être paramétré� L'appareil supporte le profil Profibus PA " Pres-sure Transmitter ", y compris l'extension pour " Installation and Maintenance

" (I&M)� De plus des paramètres spécifiques au fabricant sont implémenté s 5 FR

5 Montage

Avant le montage et le démontage de l'appareil : S'assurer que la p ression n'est pas appliquée au circuit REMARQUE : La valeur mesurée du bus de terrain "0 digits" ne veut pas dire que le circuit n'est pas sous pression!

Position de montage

Une installation horizontale est recommandée pour les fluides à te mpérature

élevée

L'adaptateur Aseptoflex permet le

raccordement du capteur à différents raccords process (Les adaptateurs sont à commander séparément comme accessoires)

Montage

ŹMonter l'adaptateur (B) sur l'appareil�

ŹFixer l'appareil et l'adaptateur sur le

raccord process à l'aide d'un écrou, d'une flasque de serrage ou similaire (A) Si l'accessoire de fixation (A) ne peut pas être mis en place par l e haut de l'appa reil : le monter par le bas avant de visser l'adaptateur�

6Montage de l'adaptateur Aseptoflex

12 3 ŹGraisser légèrement les filetages et les zones d'étanchéi té du capteur et de l'adaptateur avec pâte lubrifiante (C) La pâte doit être appropriée et homologuée pour l'applica tion ainsi que compa tible avec les élastomères utilisés

Recommandation : pâte Klüber UH1 84-201

avec homologation USDA-H1 pour l'industrie agroalimentaire ŹS'assurer que le joint torique (D) est bien positionné�

ŹVisser l'appareil dans l'adaptateur à la main� Eviter des influences mécaniques sur les zones d'étanchéité�

ŹSerrer l'appareil + l'adaptateur dans un dispositif de serrage (E)� Ne serrer le dispositif de serrage que légèrement pour éviter que l'adaptate

ur se déforme� ŹSerrer l'appareil jusqu'à ce que vous sentiez la butée (ceci c orrespond à un couple de serrage max de 25 Nm) Remarque : L'étanchéité peut être affectée si vous serrez trop fort REMARQUE : Une garantie pour un effet d'étanchéité stable à long terme et ainsi sans entretien, sans fentes, et aseptique du joint métallique (adapt ation Asepto flex) est seulement assumée pour l'appareil monté une seule fois

Raccords à souder

ŹSouder l'adaptateur avant de monter l'appareil� Procéder selon les instructions fournies avec l'adaptateur� 7 FR

6 Raccordement électrique

L'appareil doit être monté par un électricien qualifié Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installati on de matériel électrique doivent être respectés

Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP�

Pour un emploi dans les zones explosibles (zones Ex) : Suivre les exigences selon FISCO (Fieldbus Intrinsically Safe Concept)

Pour plus de

détails voir la notice d'utilisation ATEX fournie séparément ŹRaccorder l'appareil dans le réseau Profibus PA comme suit :

PA = câble Profibus deux fils ; n

c = non raccordé Le câble Profibus deux fils sert à l'alimentation en énergie ai nsi qu'à la communi cation

Valeurs de connexion au bus de terrain :

Tension bus9���32 V DC

Tension bus dans les zones explosibles 9���24 V DC

Consommation nominale< 15,6 mA

Consommation en cas de défaut< 21,8 mA

L'appareil est protégé contre l'inversion de polarité et foncti onne de manière fiable même si les connexions du bus de terrain sont inversées

Recommandation pour le câble bus :

Utiliser un câble 2 fils torsadé et blindé� Respecter les caractéristiques suivantes en cas d'installation dans l es zones explosibles selon le modèle FISCO : Résistance de la boucle (DC)15...150 ohm par kilomètre de câble Inductance par longueur de câble0,4...1 mH par kilomètre de câble Capacité par longueur de câble80...200 nF par kilomètre de câble

8Pour une protection CEM maximale, p�ex� à proximité de variateurs de fré-

quence, il est recommandé de raccorder le boîtier et le blindage d u câble via un conducteur d'équipotentialité Pour les applications à risques d'explosions : Respecter les exigence s des normes en vigueur pour les mesures de mise à la terre Notes supplémentaires pour la conception et la mise à la terre du réseau :

Spécification Profibus PA EN 50170�

Directive PNO "Profibus PA User and Installation Guideline"�

7 Mise en service

Une adresse de bus valable doit être affectée à l'appareil pour qu'il soit reconnu comme composant du réseau Il vous faut un logiciel de configuration du type maître Profibus cla sse 2 pour l'adressage

Adressage du bus / adressage en ligne

(appareil est installé dans un segment de bus actif) ŹEtablir une liste des appareils actifs du segment de réseau avec votr e pro-gramme de configuration� L'appareil nouvellement installé est programmé à l'adresse 126 dec en usine Cette adresse ne sert qu'à la mise en service dans un réseau existant ŹAffecter une adresse valable entre 0 et 125 dec� Un seul appareil non adressé peut être raccordé à un rése au actif

Si deux

ou plus d'appareils avec l'adresse 126 dec définie lors de la livrais on sont installés, des accès défectueux au bus peuvent se produire

Les appareils

ne peuvent pas être mis en service correctement ! 9 FR

8 Paramétrage

Il vous faut un logiciel de configuration du type maître Profibus cla sse 2 pour le paramétrage -Exemple : SIMATIC PDM (Process Device Manager de la société Siemens) Il vous faut également le fichier de description d'objet approprié pour accéder aux paramètres spécifiques au profil et au fabricant : -Exemple : fichier Device Description (DD) pour SIMATIC PDM

Ce fichier est fourni sur CD-ROM

Il est également disponible sur le site web ifm http://www�ifm�com sous "Services" / "Download"� Des changements du paramétrage en marche affectent le mode de fonc tionnement de l'installation ŹS'assurer qu'il n'y a pas de mauvais fonctionnement dans l'installation� Le schéma bloc et les tableaux sur les pages suivantes donnent un ape rçu des paramètres disponibles et de leur signification Ils sont basés sur le profil Profibus PA " Pressure Transmitter ", y compris l'exten sion pour " Installation and Maintenance " (I&M) De plus, des paramètres spécifiques au fabricant pour des fonction s étendues et pour une manipulation plus facile sont disponibles 10

8.1 Schéma bloc : Transmetteur de pression avec profil Profi

bus PA 3.01

P = pression du système

S = capteur avec linéarisation et compensation de la température ifm = paramètres spécifiques au fabricant ifm electronic PTB = Pressure Transducer Block (bloc transmetteur de pression) AIB = Analog Input Block (bloc entrée analogique) 11 FR

8.2 Physical Block (PB, bloc physique)

ParamètresSlotIndexDefaultSize

1)

Data typeRead/

WriteStor�

class

PB_BLOCK_OBJECT016-20DS-32

2) RC

PB_ST_REV017-2Unsigned16RN

PB_TAG_DESC018-32OctetStringR / WS

PB_STRATEGY01902Unsigned16R / WS

PB_ALERT_KEY02001Unsigned8R / WS

PB_TARGET_MODE021-1Unsigned8R / WS

PB_MODE_BLK022-3DS-37

2)

RD/N/C

PB_ALARM_SUM0230,0,0,08DS-42

2) RD

PB_DEVICE_MAN_ID026310d2Unsigned16RC

PB_DEVICE_ID0270A71h16VisibleStringRC

PB_DEVICE_SER_NUM028-16VisibleStringRC

PB_DIAGNOSIS029-4OctetStringRD

PB_DIAGNOSIS_MASK031-4OctetStringRC

PB_FACTORY_RESET035-2Unsigned16R / WS

PB_IDENT_NR_SELECTOR040-1Unsigned8R / WS

PB_FEATURE042-8DS-68

2) RN

PB_COND_STATUS_DIAG043-1Unsigned8RS

1) en bytes 2) = types de données assemblés selon la spécification Profibus "P rofile for Process Control

Devices" version 3

01

C = constant (constante)

N = non-volatile (la valeur est mémorisée de manière non volat ile) S = static (la valeur est mémorisée de manière non volatile; s i la valeur change, le comp teur révision est incrémenté)

D = dynamic (valeur dynamique, p

ex valeur mesurée) 12

8.3 Analog Input Block (AIB, bloc entrée analogique)

ParamètresSlotIndexDefaultSize

1)

Data typeRead/

WriteStor�

class

AI_BLOCK_OBJECT116-20DS-32

2) RC

AI_ST_REV117-2Unsigned16RN

AI_TAG_DESC118-32OctetStringR / WS

AI_STRATEGY11902Unsigned16R / WS

AI_ALERT_KEY12001Unsigned8R / WS

AI_TARGET_MODE121-1Unsigned8R / WS

AI_MODE_BLK122-3DS-37

2)

RD/N/C

AI_ALARM_SUM1230,0,0,08DS-42

2) RD

AI_BATCH1240,0,0,010DS-67

2)

R / WS

AI_OUT126-5101R / WD

AI_PV_SCALE127*)8

Array of floatR / WS

AI_OUT_SCALE128*)11DS-36

2)

R / WS

AI_LIN_TYPE12901Unsigned8R / WS

AI_CHANNEL130

-2Unsigned16R / WS

AI_PV_FTIME13204FloatR / WS

AI_ALARM_HYS135

0,5%MEW4FloatR / WS

AI_HI_HI_LIM137MAX4FloatR / WS

AI_HI_LIM139MAX4FloatR / WS

AI_LO_LIM141MIN4FloatR / WS

AI_LO_LO_LIM143MIN4FloatR / WS

AI_HI_HI_ALM146016DS-39

2) RD

AI_HI_ALM147016DS-39

2) RD

AI_LO_ALM148016DS-39

2) RD

AI_LO_LO_ALM149016DS-39

2) RD

AI_SIMULATE150OFF6DS-50

2)

R / WS

1) en bytes ; 2) = types de données assemblés selon la spécification Profibus "

Profile for

Process Control Devices" version 3

01 *) valeur min /max selon l'étendue de mesure de l'appareil ; La valeur par défaut pour l'unité de mesure est bar (AI_OUT_SCALE _UNIT = 1137)

C = constant (constante)

N = non-volatile (la valeur est mémorisée de manière non volat ile) S = static (la valeur est mémorisée de manière non volatile; s i la valeur change, le comp teur révision est incrémenté)

D = dynamic (valeur dynamique, p

ex valeur mesurée) MEW = valeur finale de l'étendue de mesure ; MAX = valeur maximale ;

MIN = valeur minimale

13 FR

8.4 Pressure Transducer Block (PTB, bloc transmetteur de

pression)

ParamètresSlotIndexDefaultSize

1)

Data typeRead/

WriteStor�

class

PTB_BLOCK_OBJECT170-20DS-32

2) RC

PTB_ST_REV171-2Unsigned16RN

PTB_TAG_DESC172-32OctetStringR / WS

PTB_STRATEGY17302Unsigned16R / WS

PTB_ALERT_KEY17401Unsigned8R / WS

PTB_TARGET_MODE175-1Unsigned8R / WS

PTB_MODE_BLK176-3DS-37

2)

RD/N/C

PTB_ALARM_SUM1770,0,0,08DS-42

2) RD

PTB_SENSOR_VALUE178-4FloatRD

PTB_SENSOR_HI_LIM179+320004FloatRN

PTB_SENSOR_LO_LIM180-320004FloatRN

PTB_CAL_POINT_HI181+200004FloatR / WS

PTB_CAL_POINT_LO182-200004FloatR / WS

PTB_CAL_MIN_SPAN183400004FloatRN

PTB_SENSOR_UNIT184None2Unsigned16RS

PTB_TRIMMED_VALUE185-5101

2) RD

PTB_SENSOR_TYPE186-2Unsigned16R N

PTB_SERIAL_NUMBER187-4Unsigned32RN

quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] La valeur de x

[PDF] La valeur des compléments circonstanciels

[PDF] La valeur du patrimoine

[PDF] la valeur en physique

[PDF] la valeur exacte

[PDF] La valeurs des temps -

[PDF] la valeurs des verbes

[PDF] la vallée du fleuve sénégal pdf

[PDF] La valorisation du littoral en France

[PDF] La Vanillie

[PDF] La variabilité génétique: les mutations

[PDF] La variation du coût - CNED

[PDF] La variation du rythme cardiaque et respiratoire

[PDF] la variation en musique

[PDF] la variation genetique , exemple des groupes sanguins