[PDF] Exercices sur la proposition infinitive : corrigé





Previous PDF Next PDF





Les cahiers dexercices

de manière progressive les principales difficultés de la phrase latine. Les textes des exemples et des exercices sont presque tous issus des auteurs latins 



Séminaire de paléographie et dédition de textes latins

Le cours s'adresse à des étudiants ayant une bonne connaissance du latin. Initiation pratique à la lecture des manuscrits latins (exercices de lecture) ...



Séminaire de paléographie et dédition de textes latins

Le cours s'adresse à des étudiants ayant une bonne connaissance du latin. Initiation pratique à la lecture des manuscrits latins (exercices de lecture) ...



Les cahiers dexercices

Ce cahier vous propose de faire vos premiers pas à la découverte du latin. En. 150 exercices vous aborderez



Les cas et les équivalents de fonction dans la phrase

En latin on n'utilise pas de déterminant. Il faut donc les ajouter lorsque l'on traduit un texte du latin au français. EXERCICES. EXERCICE 



Jardiniers des mots - Exercices

Les mots composés à partir de racines latines -vore -cide



T. D. n 2 Exemples classiques de dispositifs expérimentaux

— Exercice 22 : Deux facteurs croisés avec un facteur bloc. — Exercice 23 24 : Trois facteurs croisés. — Exercice 25



Syllabus de latin

Grammaire : L'impératif présent. Grammaire : La proposition relative. Exercices. Civilisation : Les bains romains. Vocabulaire : Les noms latins du français.



Exercices sur la proposition infinitive : corrigé

Traduire en latin les phrases suivantes. 1) Vous ordonnez que les femmes et les enfants meurent. Iubetis mulieres puerosque mori.

J. Wang Exercices sur la proposition infinitive : corrigé I. Traduire en français les phrases suivantes. 1) Non credo filios meos templum uidisse. Je ne crois pas que mes fils aient vu le temple. 2) Caesar iussit omne s uiros consulem sequ i. César ordonna qu e tous les hommes suivissent (suivent) le consul. 3) Audiuimus canem ab homine interfectum esse. Nous avons appris que le chien avait été tué par un homme. 4) Mirabaris nos tam miseros e sse. Tu t'ét onnais que nous fussions (soyons ) si malheureux. II. Transformer les phrases entre parenthèses en propositions infinitives. Traduire. 1) Oportet ciues de poenis moneri. Il faut que les citoyens soient avertis des peines. 2) Dominus putabat te accepisse epistulam meam. Le maître pensait que tu avais reçu ma lettre. 3) Omnes gaudent uos relinquere urbem. Tous se réjouissent que vous quittiez la ville. 4) Sciunt ciues consulem mecum locutum esse. Les citoyens savent que le consul a parlé avec moi. III. Traduire en latin les phrases suivantes. 1) Vous ordonnez que les femmes et les enfants meurent. Iubetis mulieres puerosque mori. 2) Il était permis qu'une partie du peuple allât au temple. Licebat partem populi ad templum accedere. 3) Tous disent que la ville n'a pas été prise par le consul. Omnes negant urbem a consule captam esse. 4) Nous ne pensons pas que le soldat ait été brave. Non putamus militem fortem fuisse. IV. Traduire les phrases suivantes (d'après Cicéron, De la divination). Les mots transparents ne sont pas donnés. 1) Vetus opinio est, et populi Romani et omnium gentium firmata consensu, uersari quamdam inter homines diuinationem. C'est une ancienne opinion, confirmée par l'assentiment du peuple romain et de toutes les natio ns, qu'il ex iste c hez les hommes une fo rme de divination. 2) Mihi uero satis est argumenti et esse deos et eos consulere rebus humanis, quod esse claram et perspicuam diuinationem iudico. Pour moi, une preuve suffisante qu'il y a des dieux et qu'ils veillent aux affaires humaines, est que je juge que la divination est claire et limpide. 3) Negamus omnia, ficta haec esse dicimus, quiduis potius quam deos res humanas curare fateamur. Nous nions tout, nous disons que ce sont des fictions, n'importe quoi plutôt que d'avouer que les dieux s'occupent des affaires humaines. 4) Quis uero non uidet plurimum semper auspicia ualuisse ? Or, qui ne voit pas que les auspices ont toujours eu beaucoup d'influence ? 5) Non enim te puto esse eum qui Ioui fulmen fabricatos esse Cyclopas in Aetna putas. Je ne pense pas, en effet, que tu sois celui qui croit que les Cyclopes ont fabriqué la foudre de Jupiter dans l'Etna.

quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] latis pro methode des tangentes

[PDF] latis pro télécharger

[PDF] latrine

[PDF] Lattitude et longitude

[PDF] laura a recolté des pommes

[PDF] lauréat brouillon d'un rêve

[PDF] laurent s'installe comme éleveur de chèvres pour produire du lait afin de fabriquer des fromages

[PDF] lautréamont les chants de maldoror commentaire

[PDF] lavabo de la ségrégation histoire des arts

[PDF] lavabos de la ségrégation wikipedia

[PDF] lavage des mains bac pro assp

[PDF] lave linge reservoir lessive

[PDF] lave toi les mains

[PDF] Laves en coussins, exercice de SVT - 4ème

[PDF] Lavoisier