[PDF] Linterculturel dans le manuel du FLE en Algérie





Previous PDF Next PDF



Le manuel scolaire de français de lenseignement secondaire à lère

secondaire en contexte algérien. Selon eux la conception des manuels scolaires reste aléatoire. Elle ne prend nullement en charge les.



Manuel Scolaire du Français en Algérie Quel Rapport à la Culture

Notre contribution va donc consister à analyser le manuel scolaire du français dans l'enseignement primaire en Algérie ; et à partir des thèmes et des 



Le texte dans le manuel scolaire algérien du FLE de 5ème année

Chapitre II: Le manuel scolaire algérien en question II-2-Les fonctions du manuel scolaire dans l'enseignement/apprentissage …



Le manuel scolaire en Algérie à lère des réformes : enjeux et

5 avr. 2017 Les manuels scolaires : Histoire et actualité. Paris : Hachettes. - Ferhani F. F. (2006). Algérie



THESE Les nouveaux manuels scolaires de français au primaire

L'enseignement du français en Algérie à la lumière de la réforme… trois manuels scolaires de langue française à l'école primaire algérienne pour montrer.



Le manuel scolaire algérien de FLE au secondaire : Dune

24 févr. 2016 Dans la même orientation de notre travail de recherche sur les manuels scolaires de l'enseignement secondaire en contexte algérien ...



Linterculturalité dans le manuel scolaire de la 4ème année primaire.

l'enseignement/apprentissage du FLE en Algérie et si les élèves de la 4°AP sont concernés par la notion de l'interculturalité. Le manuel scolaire algérien 



Étude comparative entre les manuels scolaires de la 1ère

Enfin nous aborderons les critères d'évaluation du nouveau manuel scolaire en Algérie. En ce qui concerne la deuxième partie consacrée à l'analyse du corpus 



Linterculturel dans le manuel du FLE en Algérie

8 avr. 2019 allant dans ce sens et un manuel scolaire renforçant un enseignement interculturel. Nos constats sur la question de l'enseignement ...



FOS Conception du manuel scolaire ou du programme scolaire cas

Le manuel scolaire est un outil pédagogique et didactique censé être profitable En Algérie la conception des manuels scolaires incombe à une commission ...

Revue EXPRESSIONS n°8. Avril 2019

184
en Algérie

Ali BOUZEKRI

Université de Tiaret. Algérie

Résumé : Cet article

un élément crucial dans tout enseignement/apprentissage des langues étrangères. Des constats en déinvestissement suffisant de ce volet sont notés dans le manuel scolaire algérien de la troisième année secondaire.

Nous faisons appel, dans cette recherche, à

des concepts opératoires relevant de interculturel et nous nous inspirons, notamment, des travaux de Abdallah-

Pretceille (2011) et Jeannine Courtillon

pour mettre en relief des carences au sujet travail, des solutions pour une meilleure intégration de ce volet dans la prochaine

édition du manuel .

Mots-clés : interculturel, enseignement,

Algérie, manuel, FLE, guide.

Abstract : This article focuses on the

intercultural as a crucial element in any teaching / learning of foreign languages.

Findings to the detriment of a sufficient

investment of this component are noted in the textbook of the third Algerian secondary year. In this research, we call upon intercultural operational concepts and draw on the work of Abdallah-Pretceille (2011) and Jeannine Courtillon to highlight shortcomings about interculturality in the learner's manual. We propose, at the end of this work, solutions for a better integration of this component in the next edition of the student textbook.

Keywords : intercultural, teaching,

Algeria, manual, FLE, manual, guide.

Revue EXPRESSIONS n°8. Avril 2019

185

Introduction

/interculturel FLE est souvent sujet de questionnement, à la fois de la part des chercheurs dans ce domaine ainsi que celui

des praticiens sur le terrain. Au-delà de la compétence communicative développée dans tout

enseignement/apprentissage du FLE, et suite à une lecture du manuel scolaire de la troisième

année secondaire, le volet interculturel ne paraît pas, à première vue, suffisamment investi :

ne semble pas autant présent dans les textes proposés. Des interrogations légitimes animent notre recherche à savoir : réellement dans les textes officiels et particulièrement dans le manuel de la troisième année secondaire. FLE en Algérie fait face à des difficultés

de divers ordres. Nos soupçons sont en relation avec des difficultés liées au fait de ne pas

prendre en compte la et prisme de la culture de dans les différents enseignements dans cette langue étrangère. dans lequel la langue même est pensée et construite. Ne serait- par exemple ? Ce processus : l comme outil de communication, et la communication interculturelle garantissant par la suite (compréhensive) sur le monde. Abdallah-Pretceille (2011 :100) expose cette situation c solution favorisant une rencontre saine, tant souhaité, avec :

" On ne rencontre plus Yves, António, Mohamed... mais le stéréotype acquis et renforcé à

partir justement des connaissances culturelles factuelles, ponctuelles, partielles voire partiales sur les Français, les Portugais, les Arabes... ». pédagogiques, des compétences à développer (Savoir être, savoirs savantallant dans ce sens, et un manuel scolaire renforçant un enseignement interculturel. Nos constats sur la question de , via des textes et des activités diverses dans le

manuel étudié, ne semblent pas prometteurs : cet axe semble, à première vue, négligé dans le

manuel en question. Il est logique de formuler la question suivante : quelle place occuperait dans le manuel du FLE de la troisième année secondaire ?

Revue EXPRESSIONS n°8. Avril 2019

186
enseignement/ apprentissage interculturel en FLE et linterculturel constituent un paradigme , son identité qui voit se définir les contours à la différence autre. raits distinctifs culturellement identitaires par rapport : l pensée ici dans le clash et le conflit, mais dans la nuance, et la diversité. La pon de sa propre culture et son identité

est une nécessité voire un vecteur essentiel de la formation du citoyen tel que le stipule la loi

(2008). -apprentissage, particulièrement des langues étrangères, ce paradigme semble une priorité, la langue est porteuse de valeurs : les curricula et les manuels enseignement doivent impérativement prendre en compte ce volet, parce à la fois identitaires et inclusifs de l'altérité. Kerzil (2002 :123) définit : " Ensemble des processus quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] le manuel scolaire pdf

[PDF] Le marathon de Paris

[PDF] le marathon de Pékin

[PDF] Le marathon de Pékin PB de maths

[PDF] le marchand d'allumettes

[PDF] le marchand d'allumettes dimensions

[PDF] le marchand d'oublis bondues

[PDF] Le marchand de glace

[PDF] le marchand et le démon

[PDF] le marchand et le démon résumé

[PDF] le marchand et le génie pdf

[PDF] le marchand et le génie résumé

[PDF] le marche

[PDF] le marché des matières premières

[PDF] le marché du bio dans le monde