[PDF] Lunivers de la prostitution dans les fabliaux et sa représentation : le





Previous PDF Next PDF



Les caractéristiques du roman

Chapitre 1. Les caractéristiques du roman critiquant se retrouve dans Le Roman de Renart



Loeuvre poétique de Léopold Sédar Senghor: esthétique de la

9 mars 2015 RESUME DE LA THESE ... De cette opinion de Caratini il sera question au chapitre ... Béroul



La Légende dUlenspiegel

Le résumé . Pour résumer De Coster représente un nouveau parcours dans l'histoire littéraire ... des aventures dans un style proche du Roman de Renart.





Lunivers de la prostitution dans les fabliaux et sa représentation : le

Leclanche car il résume parfaitement la problématique du présent chapitre. 4 Poème intitulé « Si com Renars se muça es piaus » in Le Roman du Renart.



Ce document est le fruit dun long travail approuvé par le jury de

15 janv. 2008 Orwell n'a cessé de souligner l'importance du roman de Zamiatine ... Ainsi





Guy de Maupassant - Contes du jour et de la nuit

Ce jour-là le facteur Boniface en sortant de la maison de poste



Annuaire de lÉcole pratique des hautes études (EPHE) Section des

1 sept. 2014 Le résumé de cette lettre par J. Eidem montre qu'il n'a pas compris la portée ... Le travail d'édition fut mené jusqu'au quatrième chapitre.



FORMATION PROFESSION

Ce mouvement est résumé dans la figure ci-dessousdans lequel le pronom « JE » renvoie l'un des fondateurs de Wikipédia qui s'inquiète d'une nouvelle.

UNIVERSITAT DE VALÈNCIA

F ACULTAD DE FILOLOGÍA, TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN D

EPARTAMENTO DE FILOLOGÍA FRANCESA E ITALIANA

L'univers de la prostitution dans les

fabliaux et sa représentation : le point de vue d'un genre

Tesis doctoral

Presentada por Marie-France COLLART

Dirigida por la Dra. Dña. Claude BENOIT MORINIÈRE

Valencia 2012

Je dédie cette thèse à mes parents,

avec tout mon amour et ma reconnaissance. Je tiens à exprimer ma sincère et profonde gratitude à toutes l es personnes qui m'ont aidée à aller jusqu'au bout de cette aventure. En particulier, à Madame Claude Benoît, directrice de ce projet et avant tout amie irremplaçable, pour le soutien déterminant et toujours bienveillant qu'elle n'a cessé de m'apporter, pour l'attention et le temps qu'elle m' a consacrés sans compter et les conseils précieux qu'elle m'a prodigués. À la regrettée Madame Elena Real, avec qui j'ai entamé ces recherches. Où qu'elle soit, qu'elle sache que je lui sais gré de la pleine confiance qu'elle m'a d'emblée accordée et de l'appui qu'elle m'a offert en acceptant de partager avec moi sa profonde connaissance de la littérature médiévale. À mon amie Gemma, traductrice et compilatrice consciencieuse, pour sa générosité et son infinie patience. À ma soeur Dominique, lectrice attentive et critique perspicace, pour son indéfectible dévouement. Et à tous ceux et celles qui m'ont encouragée... et ont su m'attendre.

Merci de tout coeur.

7

SOMMAIRE

Introduction

Première partie

Questions préliminaires et délimitation du champ d'étude

Glossaire

Deuxième partie

L'univers de la prostitution dans les fabliaux : étude des textes

Troisième partie

La prostitution dans la littérature médiévale : tableau contrasté

Quatrième partie

La prostitution : histoire et littérature

Conclusions

Résumé en espagnol

Bibliographie

Table des matières

9

SIGLES ET ABRÉVIATIONS

adj. adjectif afr. ancien français br. branche ca circa, vers (date) cf. confer, reportez-vous à, voyez CFMA coll. " Classiques français du Moyen Âge » coll. collection compos. date de composition

C.R. cas régime

C.S. cas sujet

déb. début dict. dictionnaire

éd. édition, édité par

fº folio

God. Godefroy (dictionnaire)

lat. latin lat. vulg. latin vulgaire lat. class. latin classique MR Recueil Général et Complet des fabliaux (éd. Montaiglon & Raynaud) mil. milieu ms. manuscrit NRCF Le Nouveau recueil complet des fabliaux (éd. Noomen & van den Boogaard) occ. occurrence SATF Société des Anciens Textes Français subst. substantif suppl. supplément TLF coll. " Textes Littéraires Français » trad. traduction, traduit par v. vers vs versus, contre

INTRODUCTION

13 14 15 16

PREMIÈRE PARTIE

QUESTIONS PRÉLIMINAIRES

ET DÉLIMITATION DU CHAMP D'ÉTUDE

19

I LE PROBLÈME DU FABLIAU

Toute étude sur les fabliaux suppose qu'il existe un groupe relativement homogène de textes, présentant des caractéristiques communes qui le différencient des autres genres littéraires contemporains. Ce postulat nous est confirmé par l'existence

même du mot " fabliau » (et de ses variantes " fableau », " fablel »), par le témoignage

des fabliaux certifiés, c'est-à-dire des textes se désignant eux-mêmes comme tels, et surtout par l'étroite relation entre la vie du genre et la vie du mot 1 . En effet, le terme apparaît subitement à la fin du XII e siècle pour désigner une réalité nouvelle, en

l'occurrence une forme littéraire distincte de ce qui existait déjà, et sort de l'usage dès

que les auteurs cessent de pratiquer ce genre. Nul ne remet plus en cause ce point de fait, acquis unanimement à la critique. Mais le consentement universel s'arrête là et la polémique reste ouverte quant au reste : qu'est-ce qu'un fabliau, quel fut son statut littéraire, quelles sont ses origines, à quel public s'adressait-il, comment s'opéra la transmission de ces contes, qu'inclure dans leur corpus ?... Le silence des médiévaux - auteurs, copistes et même arts poétiques - sur la théorie du genre ouvre la porte à toutes ces interrogations. Et

celles-ci ont suscité presque autant de théories qu'il y a de spécialistes s'employant à y

répondre. 1 L'idée fut amorcée par Bédier (Les Fabliaux, 6 e éd., p. 41. Paris, H. Champion, 1969). Roger Dubuis la

reprend pour établir l'existence du genre (Les Cent Nouvelles nouvelles et la tradition de la nouvelle en

France au Moyen Âge, p. 137. Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 1973). Première partie : Questions préliminaires et délimitation du champ d'étude 20 L'établissement d'une liste exhaustive des fabliaux pose d'autant plus de problèmes aux philologues modernes que la terminologie médiévale est très flottante (les conteurs emploient les étiquettes " fabliau » ou ses variantes, mais aussi " fable », " lai », " conte », " dit », " exemple », etc.) et que les contours des genres contigus demeurent mal fixés. Nous n'aurons pas la prétention de vouloir résoudre un problème auquel se sont heurtés avant nous tant d'éminents érudits, mais il convient au préalable, afin de pouvoir cerner notre sujet, de définir le fabliau et de poser les limites du corpus.

Vers une définition

21

II VERS UNE DÉFINITION

" Personne ne s'étant soucié en ces temps de définir rigoureusement la notion de genre ou de sous-genre littéraire, pour la littérature en langue d'Oïl, tout terme d'époque conserve un halo flou autour d'un noyau sémantique clair et ne peut être utilisé aujourd'hui pour désigner un genre que par référence à une définition a posteriori du genre en question. On aura beau protester contre la méthode, il ne saurait en être autrement. » 2 Nous avons voulu transcrire en exergue cet avertissement de Jean-Luc Leclanche car il résume parfaitement la problématique du présent chapitre. Qu'il nous serve aussi d'atténuant si nous perpétuons l'incontournable hérésie scientifique. Avant de nous risquer à préciser ce " halo flou », rappelons brièvement le

noyau sémantique bien attesté. Il est avéré que le mot fabliau est un dérivé de " fable »,

issu du latin fábula(m) adjoint du suffixe -els, -el (< lat. -ellus) 3 . Or, au Moyen Âge, la fable désignait non seulement la fable animale (petit récit moralisant mettant en scène des animaux), mais aussi :

1) le récit, le discours, les paroles :

A tant s'en vienent en meson,

Que ne firent plus longue fable.

(Jean Bodel, Brunain, la vache au prestre, v. 20-21)

Ne vos tendré pas longe fable

dou leu plesant et delitable.

Orendroit m'en covendra teire...

(Guillaume de Lorris, Roman de la Rose, v. 1407-1409)

Ne vos ferai ci longe fable

(Renart, branche XIII, éd. Martin, v. 167) 2 J.-L. Leclanche, Chevalerie et grivoiserie. Fabliaux de chevalerie, p. VII. Paris, Champion, 2003. 3

La forme en -iau est d'origine picarde (évolution normale du e ouvert accentué, entravé par l +

consonne) ; elle correspond à la forme d'Île-de-France fableau sur laquelle elle s'est imposée.

Luciano Rossi est, à notre connaissance, le seul philologue à défendre une double étymologie. Il croit en

une interférence entre flabel (< lat. flabellum, 'soufflet, éventail / bourde') dont le sens de 'galéjade' est

attesté dans un poème occitan du XIII e siècle, et la forme francienne au cas régime, fablel (la plus usitée

dans nos contes) : " Je reste convaincu qu'à la base de flabel était tout d'abord le lat. flabellum et que les

connexions avec les fables ont été créées après coup » (" Observations sur l'origine et la signification du

mot "flabel" », p. 360. Romania, 117, 3-4, 1999). Première partie : Questions préliminaires et délimitation du champ d'étude 22
" Vos faubles si ne valent riens. » (Renart, éd. Chabaille, variante des v. 22022-24344 4 On relève dans les romans la locution " faire fable de », 'parler', surtout utilisée à la forme négative lorsque l'auteur veut marquer sa réticence 5 . Quant à l'expression " Que vous feroie (plus) longue fable ? », 'à quoi bon en dire davantage,

faire de longs discours ?', elle semble être une de ces formules stéréotypées, fréquentes

dans la littérature narrative et en particulier dans les fabliaux ; parfois, le mot fable y est remplacé par un autre terme du champ sémantique 'discours' (conte, parlement, sermon, plaid) 6

2) la matière, les faits qui constituent l'élément narratif, l'histoire :

Des fables fait on les fabliaus,

Et des notes les sons noviaus,

Et des materes les canchons,

Et des dras, cauces et cauchons.

(La Vieille truande, NRCF, 37, v. 1-4)

En fabliaus doit fables avoir :

Si a il, ce sachiez de voir !

Por ce est fabliaus apelez

4

Poème intitulé " Si com Renars se muça es piaus », in Le Roman du Renart. Supplément, variantes et

corrections, édité par P. Chabaille, p. 318. Paris, Silvestre, 1835. 5

En particulier à l'heure de parler de détails intimes (la table, le lit) - ce qui n'est pas précisément le cas

dans les fabliaux. Cf. le commentaire de Jean Rychner : " De nombreux auteurs de romans ont évité de

détailler le menu des repas, comme si ces détails étaient indignes d'un auteur distingué » (Contribution à

l'étude des fabliaux, t. I, p. 80. Genève, Droz, 1960).

Quelques exemples :

Del mangier ne faz autre fable. (Chrétien de Troyes, Perceval, v. 1565)

Del lit nule fable ne faz (id., v. 7445)

Des mes ne ferai nule fable (Gerbert de Montreuil, Continuation de Perceval, v. 6697) ... ne ferai pas fable des mes (id., v. 16096) Des mes ne vos quier fere fable (Roman de Thèbes, v. 931)

Mais ne la vos voil tote dire, / Qu'aloignier ne voil ma matire / Ne faire fable de noient. (Première

Continuation de Perceval, Ms. E, v. 881-883).

6 Que vous feroie longue fable ? (La Damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre, NRCF, 26, v. 117) Que vous feroie plus lonc conte ? (Estormi, NRCF, 1, v. 536 ; Sire Hain et Dame Anieuse, NRCF, 5,

v. 166 ; Jouglet, NRCF, 10, v. 307 ; Le Meunier d'Arleux, NRCF, 11, v. 335 ; Le Vilain au buffet, NRCF,

52, v. 134 ; La Dame qui aveine demandait pour Morel..., NRCF, 108, v. 241 ; Roman de Renart,

br. XVI, éd. Martin, v. 966 ; id., br. XXV, éd. Martin, v. 271 ; Gerbert de Montreuil, Continuation de

Perceval, v. 15386 ; Roman de Tristan en prose, VI, 102 ; id., XIV, 210) Que vous feroie lonc sermon ? (La Damoisele qui ne pooit oïr parler de foutre, NRCF, 26, v. 41) Que vous feroie plus lonc plait ? (Le Chevalier qui recovra l'amor de sa dame, NRCF, 78, v. 84) Que vous feroie je de ce lonc parlement ? (Adenet le Roi, Buevon de Conmarchis, v. 1333).

Vers une définition

23

Que de faubles est aünez.

(Trubert, NRCF, 124, v. 1-4)

Ceste, dont vos ai dit la fable,

Fu trop hardie et desrenable...

(La Dame qui se venja du chevalier, NRCF, 82, v. 250-251)

Nous lisons une istoire, ou fable

(Estats du Siecle, MR, t. II, p. 264, v. 1)

3) le mensonge, la fiction :

En lieu de fable vos dirai

Un voir, ensi k'oï dire ai

(Le Vescie a prestre, NRCF, 127, v. 1-2)

En lieu de fable dire vueil

Une aventure qui est vraie

(Les Perdris, NRCF, 21, v. 2-3)

Savoir vuet se c'est voirs ou fable.

(Rutebeuf, Frere Denise, NRCF, 56, v. 191)

Dirai en leu de fable voir

(Cele qui se fist foutre sur la fosse de son mari, NRCF, 20, v. 3) li semblereit que ce fust fable (Eneas, v. 7404-7405) Ceaus [...] qui dient que c'est fable et mençoigne. (Adenet le Roi, Enfances Ogier, v. 5451) Segnor, n'a point de fable ens en nostre cançon,

Mais pure verité et saintisme sermon.

(Chanson d'Antioche, v. 66-67)

Verté vous di sanz nule fable.

(Roman de Thèbes, v. 2982) " C'est mençoigne que cis leres a dit

Et toute fable, sor sains le vous plevis. »

(Huon de Bordeaux, v. 1404-1405) ... dïent qu'il aiment, mes il mantent, et cil fable et mançonge an font qui s'an vantent... (Chrétien de Troyes, Le chevalier au lion, v. 26-28) ... car ne vuel pas parler de songe, ne de fable, ne de mançonge. (Chrétien de Troyes,

Le chevalier au lion, v. 171-172)

Li rois a dit : " N'est mi fable,

ceste parole est veritable... » (Chrétien de Troyes, Érec et Énide, v. 1217-1218) Première partie : Questions préliminaires et délimitation du champ d'étude 24
Quant mesire Tristrans entent cheste parole, il quide tout vraiement que ce soit fable et menchoigne que chele li vait acontant. (Roman de Tristan en prose, XX, 186)

Ne cuidiez pas que ce soit fable ;

(Renart, branche XI, éd. Roques, v. 12722) ... ou il n'a que mençonge et fable ;quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] le roman de renart(la peche d ISENGRIN)

[PDF] le roman definition

[PDF] le roman est il le reflet de la société

[PDF] le roman est un miroir que l'on promène le long d'un chemin explication

[PDF] le roman est-il le reflet de la réalité dissertation

[PDF] le roman est-il le reflet de la société ?

[PDF] le roman est-il le reflet de la société introduction

[PDF] Le Roman et La Nouvelle

[PDF] Le roman et la nouvelle au XIXe siècle : réalisme et naturalisme

[PDF] le roman et la nouvelle au xixème siècle réalisme et naturalisme corpus

[PDF] le roman et ses personnages visions de l'homme et du monde corpus

[PDF] Le roman et ses personnages, visions de l'homme et du monde

[PDF] LE ROMAN ET SES PERSONNAGES: VISION DE L'HOMME ET DU MONDE CORPUS

[PDF] le roman l affaire caius

[PDF] le roman pere goriot