Les approches actionnelles et par compétences en didactique du
Les approches actionnelles et par compétences en didactique du FLE : intérêts et limites. Lescure richard. En didactique du français en tant que langue
Le français en contextes: approches didactiques linguistiques et
29 juin 2017 Organisés en trois sections (FLE et enseignement ; études linguistiques ; maîtrise et acquisition de la langue) les neuf articles qui ...
Introduction à la didactique des langues Dre. Haroun Zineb 3ème
dans le monde de la didactique du FLE jusqu'à ce que l'on ait arrivé à l'approche communicative et actionnelle. Ainsi l'accent sera mis sur les raisons et
Lapproche interculturelle en didactique du FLE
Philippe BLANCHET. L'approche interculturelle en didactique du FLE. Cours d'UED de Didactique du Français Langue Étrangère de 3e année de Licences.
DEPARTEMENT DE SCIENCES DU LANGAGE
Le Diplôme d'Université « Didactique du FLE » (DU-FLE) a pour objectif de proposer une première approche du domaine de la didactique des langues/cultures en
Lère numérique : un défi pour la didactique du FLE
Les études de terrain sur l'apport des technologies numériques à l'enseignement du. FLE manquent encore actuellement même si on dispose
Renouveler et diversifier lapproche de la poésie du côté de la
approche croisée des didactiques FLE et FLM ; Paul. Aron rappelle dans « Les valeurs de l'étude littéraire »
Introduction de lapproche par compétences dans la didactique du FLE
14 avr. 2012 Introduction à l'approche par compétences dans la didactique du FLE -. Gaëlle Fischer. Page 1 sur 11. Introduction de l'approche par ...
Intitulé Option : didactique du FLE
Nous nous sommes interrogés sur une des nouvelles pratiques pédagogiques : la place de la perspective actionnelle en classe de langue: les enseignants de
Introduire lapproche par compétences dans la didactique du FLE
Introduire l'approche par compétences dans la didactique du. FLE. Séminaire de de Praia et de Mindelo. Du 09 au 14 avril 2012. Auteur : Gaelle Fischer.
EUR CREATES
Campus Carlone
98, bd Edouard Herriot, 06204 NICE Cedex 3
France
DEPARTEMENT DE
SCIENCES DU LANGAGE1
FORMATIONS :
DU : Didactique du français langue étrangère (FLE)PARCOURS FLE : Licence 3 Sciences du Langage
MASTER : Français langue étrangère (FLE), parcours didactique du français langue étrangère et seconde1 Depuis mai 2020 le Département de didactique du FLE a fusionné avec le Département des Sciences du
Langage.
2LIVRET D'INFORMATIONS 2021-2022
DU Didactique du FLE : https://univ-cotedazur.fr/offre-de-formation/diplome-duniversite-francais- langue-etrangere MASTER FLEௗ: https://univ-cotedazur.fr/offre-de-formation/didactique-du-francais-langue- etrangere-et-langue-seconde Ecole Universitaire de Recherche CREATESௗhttps://creates.univ-cotedazur.fr/ Laboratoire ௗௗ UMR 7320/CNRS/UCA : https://bcl.cnrs.fr/ 3 DU : Didactique du français langue étrangère (FLE) Le sité " Didactique du FLE » (DU-FLE) a pour objectif de proposer unepremière approche du domaine de la didactique des langues/cultures en sensibilisant les étudiants
aux fonctionnements linguistiques et socioculturels du français dans une perspective didactique français langue étrangère et langue seconde.étrangères, l'enseignement de la grammaire, la place de la culture et l'interculturel, la correction
phonétique.Cette initiation permet aux étudiants d'acquérir les concepts et savoir-faire nécessaires à la
compréhension des choix didactiques qui sont faits lorsqu'il s'agit d'enseigner le français comme
une langue étrangère (FLE) ou comme une langue seconde (FLS). Le DU-FLE, adossé au parcours FLE de la licence 3 Sciences du langage, est le seul diplôme UCApermettant aux étudiants inscrits en troisième année de Licence : Lettres Modernes, LLECR et LEA,
acquérir les prérequis nécessaires à l'admission en Master FLE. Il remplace le parcours FLE des
licences Lettres Modernes, LLECR, qui n'a pas été intégré dans les nouvelles maquettes. Les 4 UE de 24h en présentiel sont réparties en 2 ECUE à chaque semestre.1er semestre
Code UE Codes et Intitulés ECUE Vol. ECTS
UEHLUNFS5
HLENDF5 Didactique du FLES (24h)
48h 6 HLENGF5 Grammaire pour
(24h)2ème semestre
Code UE Codes et Intitulés ECUE Vol. ECTS
UEHLUNFS6
HLENCI6 Cultures et approches
interculturelles (24h) 48h 6 HLENCP6 Correction phonétique enFLES (24h)
4PARCOURS FLE : Licence 3 Sciences du Langage
Le Parcours FLE de la licence 3 Sciences du Langage a pour objectif de proposer une premièreapproche du domaine de la didactique des langues/cultures en sensibilisant les étudiants aux
fonctionnements linguistiques et socioculturels du français dans une perspective didactique ainsi qu'une sensibilisation a langue étrangère et langue seconde.étrangères, l'enseignement de la grammaire, la place de la culture et l'interculturel, la correction
phonétique.Cette initiation permet aux étudiants d'acquérir les concepts et savoir-faire nécessaires à la
compréhension des choix didactiques qui sont faits lorsqu'il s'agit d'enseigner le français comme
une langue étrangère (FLE) ou comme une langue seconde (FLS). Semestre 5 Code UE Codes et Intitulés ECUE Vol. ECTS UEUE Disciplinaire
langue étrangère et seconde 1HLUNFS5
HLENDF5 Didactique du FLES (24h)
48h 6 HLENGF5 Grammaire pour
(24h) Semestre 6 Codes UE Codes et Intitulés ECUE Vol. ECTS UEUE Disciplinaire
langue étrangère et seconde 2HLUNFS6
HLENCI6 Cultures et approches
interculturelles (24h) 48h 6 HLENCP6 Correction phonétique enFLES (24h)
5 MASTER : Mention Français langue étrangère (FLE), parcours didactique du français langue étrangère et secondeObjectifs professionnels
Etre apte à enseigner le FLES à des publics variés (tous niveaux et âges) au sein deConcevoir des dispositifs
langue française. Acquérir les compétences nécessaires aux postes de responsabilités dans les structures dédiées. Savoir prendre en charge la formation des enseignants dans les pays francophones et plus largement partout où l'on enseigne le français langue étrangère ou langue seconde.Objectifs scientifiques
Le titulaire du master a la capacité de participer à des recherches en didactique du FLES, sur les
nécessaires pour poursuivre sa formation en doctorat. Débouchées professionnelles possiblFLE, parcours Didactique du FLES :Professeur de FLES (Master FLES) (K2107)
Formateur alphabétisation, illettrisme, lecturisation (Master FLES) (K2111) / Didactique du FLE : 6 Master 1 : Français Langue Etrangère, parcours didactique du FLES1e semestre Nb h/
semaine ECTS 5 UE obligatoires HMUFL10 : Analyse des méthodes et des manuels 2h 6HMUFL14 : apprentissage et
observations de classe en FLE 3h 6HMUFL12 : Textes, discours, interactions 2h 6
HMUFL13 : 3h 6
HMUFL11 Acquisition et apprentissage en FLE
Cette UE est composée de 2 ECUE :
HMEFLE1 Langue étrangère professionnelle LANSAD (coef 1) HMELI102 : Acquisition du langage et apprentissage des langues (coef 2) 6 1h 2h2e semestre Nb h/
semaine ECTS 3 UE obligatoiresHMUFL20 : 3h 6
HMUFL21 : Francophonie et français langue seconde 2h 6HMUFL22 : Projet professionnel et de recherche 1
Cette UE est composée de 2 ECUE :
HMEFIR2 : Initiation à la recherche et à l'entrée dans la vie professionnelle (coef 1)HMEFRS2 : Rapport de stage (coef 4)
3h 18 UE ECUE 7 Master 2 : Français Langue Etrangère, parcours didactique du FLES1e semestre Nb h/
semaine ECTS 5 UE obligatoiresHMUFL30 : Enseignement et évaluation 2h 6
HMUFL31 : Français sur objectifs spécifiques 2h 6 HMUFL32 : Intégration des TICE en classe de langue et enseignement à distance 2h 6HMUFL33 : Enseignement du FLE aux enfants 2h 6
HMUFL34 : Enseignement aux adultes et aux enfants
nouvellement arrivés 3h 62e semestre Nb h/
semaine ECTS 1 UE obligatoireHMUFL40 : Projet professionnel et de recherche 2
Cette UE est composée de 2 ECUE :
HMEFIR4 : Méthodologie de la recherche et analyse des pratiques professionnelles (coef 3)HMEFRS4 : Rapport de stage, mémoire (coef 12)
3h 30 8DESCRIPTIFS DES COURS
DU Didactique du FLE :
Semestre 1
HLENDF5 : Didactique du FLES (24h)
HLENGF5 : (24h)
Semestre 2
HLENCI6 : Cultures et approches interculturelles (24h)HLENCP6 : Correction phonétique en FLES (24h)
Parcours FLE L3 Sciences du Langage :
Semestre 5
HLENDF5 : Didactique du FLES (24h)
HLENGF5 : (24h)
Semestre 6
HLENCI6 : Cultures et approches interculturelles (24h)HLENCP6 : Correction phonétique en FLES (24h)
9HLENDF5 : Didactique du FLES
Enseignante : Emilie PARDO, volume horaire 24h
Objectifs :
notamment à celui du Français Langue Étrangère et Seconde (FLES) ; compréhension des normes
et perspectives linguistiques selon les différentes déclinaisons de la langue cible (FLE, FLS, FLESco
Programme :
- : initiation - : initiation - Les différenciations terminologiques de la langue française - Le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues : apprendre, enseigner,évaluer
- Les applications des principes didactiques et des normes linguistiquesBibliographie :
10HLENGF5 : Grammaire p
Enseignante : Minerva ROJAS, volume horaire 24h
Objectifs
Les objectifs du cours :
sensibiliser les étudiants à différents types d'approches grammaticales ; métalangage grammatical ; entraîner les étudiants à l'analyse syntaxique ; connaitre les différentes Ce cours porte sur la syntaxe du français contemporain et présente dans les grandes lignes la grammaire descriptive mais aussi la grammaire normative en usage. Dans ce cours nous aborderons ammaticale afin de stabiliser les connaissances sur le fonctionnement du français.Au-delà grammaticale,
seignement du FLE. cible et la démarche inductive en utilisant les grands corpus du français contemporain.Contenus
1. Repères terminologiques et historiques.
2. Distinction des éléments et fonctions des constituants des énoncés. (Propositions ;
syntagmes ; fonctions.)3. Morphologie flexionnelle en français. Opposition oral écrit.
4. Notion de préfabriqué et linguistique de corpus.
5.Bibliographie
ABOU-SAMRA M., ABOUZAID M., BRULEY C., LAURENS V. & TRVISIOL P. (2018). " Former une». Recherches en didactique des langues
et des cultures 15(1). DOI : 10.4000/rdlc.2673. Disponible sur :BOULARÈS M. & FRÉROT J-L. (2012), Grammaire progressive du français (niveau avanc), Paris, CLE
International.
CANCELLARO K. R. (2015). Investigating the gap between L2 grammar textbooks and authentic speech: Corpus-based comparisons of reported speech. Journal of Language and Education, 1(1), 6-11. Disponible sur : https://jle.hse.ru/article/view/1402/2032 CHARAUDEAU P. (1992). Grammaire du sens et de l'expression, Paris, Hachette Education. 11CHISS J-L. (2002). " ». Descriptions
grammaticales et enseignement de la grammaire en français langue étrangère, vol. 13. p. 5-16.
GREVISSE M., GOOSSE A. ([1936] 2011), Le Bon usage : grammaire française, Bruxelles Louvain-la-Neuve, De Boeck.
JEANNERET T. (2002). " Structures grammaticales et constructions préfabriquées, quelques enjeux
didactiques ». Descriptions grammaticales et enseignement de la grammaire en français langueétrangère, vol. 13, p. 37-49.
ÖZÇELIK N. (2012). " ». Ondokuz
, 2012, vol. 31, no 1. p. 175-186. POISSON-QUINTON S., MIMRAN R., MAHEO-LE COADIC M., (2002). Grammaire expliquée du français, Paris, CLE International. SALINS G.D. (1996). Grammaire pour l'enseignement / apprentissage du FLE, Paris, Didier/Hatier.TAMINE J. (1981). " Introduction à la morphologie, (suite)... La morphologie flexionnelle : le
genre ». L'information grammaticale, 11(1), p. 34-36. 12HLENCI6 : Cultures et approches interculturelles
Enseignante : Minerva ROJAS, volume horaire 24h
Objectifs
Programme :
La notion de culture
La culture par rapport la langue, la société, la cognition Le traitement de la culture en didactique des langues Les approches interculturelles en didactique du FLE Vers une approche critique de la notion de compétence interculturelle La formation et sensibilisation des enseignants des langues dans les approches interculturelles. BYRAM, M. & ZARATE, G. (1996). Defining and assessing intercultural competence: some principles and proposals for the European context. Language teaching, 29(4), 239-243.BENNETT, M.J. (1986). A developmental approach to training for intercultural sensitivity. International
journal of intercultural relations, 10(2), 179-196. BENNETT, M.J. (2012). Paradigmatic assumptions and a developmental approach to intercultural learning. In M. Vande Berg, M. Paige & K Hemming Lou (eds) Student learning abroad: What , 90-114. Sterling :Stylus.
BUCHART, M. (2019). Le degré de sensibilité interculturelle des étudiants finlandais en mobilité.
Proposition de modélisation. Revue TDFLE, (Hors série n°8). https://doi.org/10.34745/numerev_1359, M. (2009), La sensibilisation à l'interculturel dans l'enseignement de l'anglais à l'école
primaire : observations en CE1 et CE2, Recherches en didactique des langues et des cultures6(1). Disponible sur : http://journals.openedition.org/rdlc/2045
13 (2009), Autobiographie de rencontres interculturelles, Strasbourg, Conseil de : https://rm.coe.int/autobiographie-de-rencontres- interculturelles/16806bf02e. COSTE, D. (2010) Diversit des plurilinguismes et formes de lducation plurilingue et interculturelle. Recherches en didactique des langues et des cultures 7(1). DOI : 10.4000/rdlc.203.1COLLÈS, L. (2006). Didactique de l'interculturel: Panorama des méthodologies. Dans L. Collès, J.-L.
Dufays & F. Thyrion (éds) Quelle didactique de l'interculturel dans les nouveaux contextes du FLE/S ? 6-26. Cortil-Wodon : E.M.E. & Intercommunications.DREYFUS, M. (2004). Plurilinguisme et approche interculturelle, quelques réflexions propos
dexpérimentation de type éveil aux langues ou aux langages lécole primaire. Repères 29.127-145.
GAIOTTI, C. (2013). Pour une nouvelle construction de l'interculturel. Problèmes, positionnements et
perspectives. Synergies Argentine 2, 11-22.HAMMER, M. (2012). The Intercultural Development Inventory: A new frontier in assessment and
development of intercultural competence. In M. Vande Berg, R.M. Paige, & K.H. Lou (Eds.), Student Learning Abroad (Ch. 5, 115-136). Sterling, VA: Stylus Publishing. KRAMSCH, C. (2014), Language and Culture in Second Language Learning. In F. Sharifian (ed.) The Routledge Handbook of Language and Culture, pp. 403-416. New YorkLondon: Routledge. culturelle. Neofilolog, 52, 213-226. PUREN, C. (2014). La compétence culturelle et ses différentes la perspective actionnelle. Une problématique didactique. Intercmbio, 2(7), 21-38. RADHOUANE, M. (2017). Former les enseignants aux approches interculturelles : un consensus international aux orientations diverses. Education en débats : analyse comparée 8, 22-42.RICO-MARTÍN, A.M. (2005). De la competencia intercultural en la adquisición de una segunda lengua o
lengua extranjera: conceptos, metodología y revisión de métodos. Porta Linguarum, 79-94.ZARATE, G. (2003). Identities and plurilingualism: preconditions for the recognition of intercultural
competences. In : G. Neuner, L. Parmenter, H. Starkey & G. Zarate (eds.) Intercultural competence, 2003, 85-117. Strasbourg : Council of Europe. 14HLENCP6 : Correction phonétique en FLES
Enseignant : Sten ROI, volume horaire 24h
Objectif :
Maîtriser les techniques de base en vue de résoudre les problèmes de prononciation des apprenants
étrangers.
Programme :
- Généralités sur la place de la phonétique en cours de FLE, avantages et difficultés.
- La place de la phonétique, de la prononciation dans le CECRL. - Caractérisation des voyelles, des consonnes et des semi-voyelles du système phonétique français, reprise de l'API.- Présentation du trapèze vocalique : traits distinctifs des voyelles, relation phonie-graphie.
- Réalisation de fiches synthétiques par phonème.quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46[PDF] Les arbres et la neige
[PDF] les arbres rouges de maurice vlaminck
[PDF] les arenes de nimes
[PDF] les arguments de créon pour convaincre antigone
[PDF] les arguments de la dérive des continents
[PDF] lES ARGUMENTS DE WEGENER
[PDF] Les arguments envers les Incas-Espagnols
[PDF] les arguments et les exemples
[PDF] Les arméniens pendant la 1ere Guerre Mondiale
[PDF] Les Armes sont-elles nécessaire
[PDF] Les arrondis au centième et millimètre près
[PDF] les articles en espagnol pdf
[PDF] Les articles indefinis
[PDF] Les artificiers DM