[PDF] AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Le remontage du ressort est





Previous PDF Next PDF





AVERTISSEMENT PRÉCAUTION

Le remontage du ressort est le même pour la 4R35 et la 4R36. DE L'HEURE/CALENDRIER (4R16/4R36/7S26/7S36). Retirez la couronne au second déclic. 5.



4R35 / 4R36 / 4R37 / 4R38 / 4R39 / 4R71 / 4R72

Merci infiniment d'avoir choisi une montre SEIKO. Pour garantir le bon fonctionnement de votre montre. SEIKO nous vous invitons à lire attentivement les.



CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES(TYPE À

4R36. 5. 35. 10. 15. 40. 55. 25. 60. 30. 50. 45. 20. a b c a) Position normale. : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel) b) Premier déclic.



CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES(TYPE À

COURONNE. a b c. a b c. COURONNE. ? 4R36. 5 Le remontage du ressort est le même pour la 4R354R36



4R35 / 4R36 / 4R37 / 4R38 / 4R39 / 4R71 / 4R72

watch as a gift or you moved to a distant place



Cal. 4R35/36/37/38/39/71

21 sept. 2018 ACCURACY OF MECHANICAL WATCHES . ... You are now the proud owner of a SEIKO Automatic Watch Cal. ... English. 7. English. 6. ? 4R36. 5.



CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES(TYPE À

21 sept. 2018 COURONNE. a b c. a b c. COURONNE. ? 4R36. 5 ... Le remontage du ressort est le même pour la 4R354R36



ÍNDICE

Manecilla de 24 horas. ? 4R39. ? 4R38. a b a b. ? 4R36. 5 La operación de enrollar para 4R35 4R36



4R35 / 4R36 / 4R37 / 4R38 / 4R39 / 4R71 / 4R72

Para utilizar su reloj SEIKO adecuadamente y con seguridad lea atentamente las instrucciones de este folleto. Conserve este manual a mano para cualquier 



Instruction Seiko Watch Corporation

Instruction of 9F86 (Grand Seiko Quartz) : English 9R01 Instruction of 9R01 (Grand Seiko Spring Drive) : English 9R02 Instruction of 9R02 (Grand Seiko Spring Drive) : English 9R15 Instruction of 9R15 (Grand Seiko Spring Drive) : English 9R16 Instruction of 9R16 (Grand Seiko Spring Drive) : English



Home - SeikoServiceCenter

Home - SeikoServiceCenter



Searches related to seiko 5 4r36 PDF

• Height: 5 32 mm Automatic Cal 4R35B/4R36A [SPECIFICATIONS] Item Cal No Loss/Gain Daily rate worn on the wrist at temperature range between 5 °C and 35 °C) Between +45 and -35 seconds Standard rate for measurement Mainspring wind upstatus Fully wind up After 24 hours fromfullywindup Testing positions Dial upward: T0 (CH)

What is a 4R36 Seiko?

The 4R36 is used in many modern Seiko watches, including the new Seiko 5 Sports lineup. The 4R36 movement has an accuracy of -35 to +45 seconds per day, 21,600 vibrations per hour, 24 jewels, and a 40-hour power reserve, making it a solid caliber in entry-level Seikos.

What is Seiko automatic mechanical Cal 4r35b?

2/21 SEIKO Automatic Mechanical Cal.4R35B is replacement caliber of Cal.4R35A. Construction of B series are same as A series, but using new parts.

What is the size of a 4r35b/4r36a?

Movement size • Diameter Outside: Ø 27.4 mm Casing: Ø 27.0 mm • Height: 5.32 mm Automatic Cal. 4R35B/4R36A [SPECIFICATIONS] Item Cal. No. Loss/Gain

What is the difference between a 4R36 and a 6r15?

The 6R15 was released in 2006 as a slightly more expensive alternative to the 7S26 and, like the 4R36, featured hacking and hand-winding. Its impressive ~50-hour power reserve beats the 4R36 by 10 hours. The 6R15 uses a Spron 510 mainspring, as opposed to the traditional mainspring found in the 4R36.

35
Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n'avez pas reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité, respectez les règles relatives à la plongée. N'utilisez pas cette montre lors d'une plongée à saturation utilis ant de l'hélium. Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement.

AVERTISSEMENT

Veuillez lire et respecter les instructions décrites dans cette brochu re pour garantir un bon fonctionnement de cette montre de plongée. N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau. Evitez de cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.

PRÉCAUTION

3736

Français

Français

Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et élimi nez toute trace d'eau de mer, de sable, de terre, etc. Essuyez convenablement la montre pour éviter que son boîtier ne se rouille après l'avoir lavée dans de l'eau douce. Après LA PLONGÉEAvant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à observer les précautions décrites ci-après. N'utilisez pas la montre pour la plongée à saturation utilisant de l'hélium.

Assurez-vous que:

lâche) et que le repère " " s'aligne sur l'a iguille des minutes.

AVANT LA PLONGÉE

PRÉCAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau. La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus dure sous l 'eau, mais ce phénomène est normal.

PENDANT LA PLONGÉE

En présence d'un quelconque fonctionnement anormal, il est conseil lé de contacter un CENTRE

DE SERVICE SEIKO agréé.

AVERTISSEMENT

PRÉCAUTION

La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, s'ils ne sont pas strictement La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut ent raîner une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas stricte ment respectés. 3938

Français

Français

SOMMAIRE

Page

AVERTISSEMENT / PRÉCAUTION

PRÉCAUTIONS A L'UTILISATION DE LA MONTRE DE PLONGÉE

CARACTÉRISTIQUES

MISE EN MARCHE DE LA MONTRE

RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER

...... 42

CADRAN ROTATIF

....................................... 46

POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE

LUMIBRITE

.................................................. 49

FICHE TECHNIQUE

En ce qui concerne l'entretien de votre montre, reportez-vous à "POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE VOTRE MONTRE" dans la Garantie Mondiale ci-jointe et dans ce

Mode d'emploi.

15MON15

MONTRE DE PLONGÉE SEIKO AUTOMATIQUE

Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36

a b c d

Aiguille des heures

Cadran rotatif

TrotteuseAiguille des minutes

Jour et date

Couronne

a: Position vissée b: Position normale c: Premier déclic d: Second déclic a b c d

Couronne

Date

Aiguille des minutes

Cadran rotatif

Aiguille des heures

Trotteuse

4R16/4R36/7S26/7S364R15/4R35/7S35

4140

Français

Français

MON16MON16

1. Desserrez la couronne en la tournant dans le sens antihoraire. 2. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire pour tendre le ressort moteur.

3. Continuez de tourner la couronne jusqu'à ce que le ressort moteur

soit suffisamment remonté. La trotteuse se met alors en mouvement.

4. Vissez la couronne en la tournant dans le sens horaire tout en la poussan

t.

MISE EN MARCHE DE LA MONTRE (4R35/4R36)

Mise en marche initiale de la montre:

Si la montre est complètement arrêtée, il est conseillé de t endre le ressort moteur en tournant manuellement la couronne. Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne Le remontage du ressort est le même pour la 4R35 et la 4R36. Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanism e de remontage manuel.

Aiguilles des heures, minutes et secondes

Date Jour

CARACTERISTIQUES

ÉTANCHE JUSQU'À 200 MÈTRES

Convient pour la plongée scuba

CADRAN ROTATIF

COURONNE VISSABLEHEURE/CALENDRIER

Aiguilles des heures, minutes et secondes

Date

4R15/4R35/7S35

MISE EN MARCHE DE LA MONTRE(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36)

Mise en marche initiale de la montre:

Secouez la montre dans le sens latéral selon un arc horizontal pendan t 30 secondes environ.Il s'agit d'une montre mécanique automatique. Si la montre est portée au poignet, son ressort principal sera automa tiquement remonté par la mouvement normal du poignet.

* Si la montre est utilisée sans avoir été suffisamment remontée, un léger décalage peut se produire.

Pour éviter ceci, portez la montre pendant plus de 8 heures par jour en moyenne.

4R16/4R36/7S26/7S36

MÉCANISME D'ARRÊT DE TROTTEUSE (4R35/4R36)

4342

Français

Français

Desserrez la

couronne en la tournant dans le sens antihoraire.Retirez la couronne jusqu'au premier déclic.

Tournez la couronne

dans le sens horaire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.

RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER(4R15/4R35/7S35)

Retirez la

couronne au second déclic.Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passe

à la suivante.

Lorsqu'elle a changé,

la montre est réglée

Repoussez la couronne.

Vissez la couronne

en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant. *Ne changez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin. pour la période du matin (A.M.).

Continuez à faire

avancer les aiguilles pour ajuster la montre

à l'heure exacte.

Desserrez la

couronne en la tournant dans le sens antihoraire.

Retirez la couronne

jusqu'au premier déclic.

Tournez la couronne

dans le sens horaire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.

Tournez la couronne

dans le sens anti- horaire jusqu'à apparition du jour précédent de la semaine dans la langue souhaitée. RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER (4R16/4R36/7S26/7S36)

Retirez la

couronne au second déclic.

Tournez la couronne

pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date et le jour passent à la valeur suivante.

Lorsqu'ils ont changé, Repoussez la

couronne.

Vissez la couronne

en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant. *Ne changez pas le jour ou la date entre 9:00 du soir et 4:00 du matin. la montre est réglée pour la période du matin (A.M.).

Continuez à faire

avancer les aiguilles pour ajuster la montre

à l'heure exacte.

MON16 1516
MON15 4544

Français

Français

RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER (4R35)

*Ne changez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin.

Tournez la couronne

dans le sens antihoraire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.

RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER (4R36)

Retirez la couronne

au second déclic lorsque la trotteuse arrive à la position

12 heures. La

trotteuse s'arrête sur le champ.

Repoussez la

couronne en accord avec un top horaire officiel.

Tournez la

couronne dans le sens horaire jusqu'à apparition du jour précédent de la semaine dans la langue souhaitée. 16 15

MON15MON16

Tournez la couronne

dans le sens antihoraire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.

Retirez la couronne

au second déclic lorsque la trotteuse arrive à la position

12 heures. La

trotteuse s'arrête sur le champ.Repoussez la couronne en accord avec un top horaire officiel. Vissez la couronne en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant.

Tournez la couronne

pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date et le jour passent à la valeur suivante.

Lorsqu'ils ont

changé, la montre Vissez la couronne en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant. *Ne changez pas le jour ou la date entre 9:00 du soir et 4:00 du matin. est réglée pour la période du matin (A.M.). Continuez

à faire avancer les

aiguilles pour ajuster la montre à l'heure exacte.

Desserrez la

couronne en la tournant dans le sens antihoraire.Retirez la couronne jusqu'au premier déclic.

Tournez la couronne

pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passe

à la suivante.

Lorsqu'elle a

changé, la montre est réglée pour la période du matin (A.M.).

Continuez à faire

avancer les aiguilles pour ajuster la montre

à l'heure

exacte.

Desserrez la

couronne en la tournantquotesdbs_dbs35.pdfusesText_40
[PDF] seiko automatic 4r35

[PDF] seiko premier automatic 4r39

[PDF] reglage montre seiko automatique

[PDF] rgph 1998 côte d'ivoire

[PDF] fonctionnement seiko solar

[PDF] résultats rgph 2014 maroc

[PDF] montre solaire seiko avis

[PDF] comment regler une montre electronique

[PDF] démographie côte d'ivoire

[PDF] comment regler une montre automatique

[PDF] reglage seiko 5

[PDF] seiko kinetic auto relay

[PDF] seiko astron mode d emploi

[PDF] cartographie partie prenante

[PDF] outils cartographie parties prenantes