[PDF] Mode demploi tâches incluant la position





Previous PDF Next PDF



statistiques.pdf

Complétez le tableau (les fréquences sont en pourcentages; les angles arrondis en degrés correspondent à un diagramme circulaire) 



Calcul de fréquences en % : Calcul dangle :

2. Construitre ci-dessous le diagramme circulaire traduisant la répartition des abonnés en précisant bien pour chaque secteur : L'opérateur



INTERNATIONAL SOCIETY FOR SOIL MECHANICS AND

Variation de l'angle de frottement avec le pourcentage des particules fines. Les recherches montrent que le comportement du mélange.



Trigonométrie - Pente dune route

représenterons par le pourcentage 9 %. Nous constatons que ce rapport Si l'angle est supérieur à 45° la pente est supérieure à 100% .



Théodolite Spectra Precision DET-2

mesures d'angles et de la définition des élévations et des lignes. L'angle vertical peut être converti instantanément en pourcentage de pente.



MATHEMATICS English Grade: 67

https://www.rcsdk12.org/cms/lib/NY01001156/Centricity/Domain/4194/MathEngFrGlossaryIntermGr6-8-11p.pdf



Le glaucome dans le monde*

tal/hr6ditaire le glaucome primitif a angle ouvert et le glaucome primitif par fermeture b Les chiffres entre parentheses sont les pourcentages du nom-.



Mode demploi

tâches incluant la position zéro d'un angle vertical. • Unités de mesure : degrés



graph pie — Pie charts

angle0(#) specifies the angle at which the first slice is to appear. Angles are recorded in degrees and measured in the usual mathematical way: counterclockwise 



TD dexercices statistiques et pourcentages.

chaque secteur : l'Opérateur le pourcentage et l'angle. Exercice 2 : Moyenne

312348

57790690

27JC5C98G6 J964GECA8DH6

AH:JE8DH6 3I64 93F6E

+0,1.- / 0 -4/0 /6035241

0BLF MBLF 5V9828HBAF 3T1MB8E 27B8F8 24 H7VB3B98H4 V942HEBA8DL4

AL:VE8DL4- 0BLF MBLF FL66VEBAF 34 98E4 1HH4AH8M4:4AH 24 :B34

3T4:C9B8 1M1AH 3TLH898F4E 24H 1CC1E489- /BAF4EM4S 24 :B34 3T4:C9B8

CBLE CBLMB8E MBLF P EV5VE4E L9HVE84LE4:4AH-

Ceci est un outil laser de

classe IIIa, fabriqué con- formément à la norme

CFR 21, parties 1040.10

et 1040.11, ainsi qu"au règlement de sécurité international IEC 285. !6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 1

2©2012 Johnson Level & Tool

Table des matières

1. Contenu de la trousse

2. Caractéristiques et fonctions

3. Consignes de sécurité

4. Emplacement et contenu

des étiquettes de mise en garde

5. Emplacement des pièces et

composants

6. Consignes d"utilisation7. Utilisation de l"appareil

8.

Auto-vérification et calibrage fin

9. Spécifications techniques

10. Entretien et manipulation

11. Garantie du produit

12.

Enregistrement de la garantie

13. Accessoires

1. Contenu de la trousse

Description du modèle 40-6936Qté

Théodolite électronique numérique avec laser1

Bloc-piles alcalines (piles en sus)1

Bloc-piles NiMH rechargeable1

Chargeur de piles NiMH1

Housse anti-pluie1

Outils de réglage1

Mode d"emploi avec carte de garantie1

Coffret de transport rigide1

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 2

312348

57790692

2. Caractéristiques et fonctions

• Théodolite électronique avec compensateur sur deux axes et faisceau laser intégrés au télescope. Faisceau à mise au point réglable. • Précision angulaire de 2 po; assez précis pour n"importe quels travaux de construction • Compensation dans l"axe vertical; le détecteur d"inclinaison procure la plus haute précision et peut être activé ou désactivé selon les exigences de la tâche à accomplir • Écran à CL double avec grands chiffres; lectures d"angles faciles à lire, qui éliminent les erreurs et diminuent la fatigue des yeux • Écran à CL et réticule de télescope rétroéclairés; permettent de travailler en faible luminosité, incluant à l"intérieur et pendant une période prolongée près du lever et du coucher du soleil • Clavier simple à six touches; configurations rapides et utilisation simple avec courbe d"apprentissage de l"utilisateur brève • Vaste série de réglages programmables; offrent des options multiples pour différents utilisateurs et diverses exigences de tâches, incluant la position zéro d"un angle vertical • Unités de mesure : degrés, grades ou mils • Avertissement sonore d"angle de 90 degrés; pour pivotement et

établissement rapides d"angles droits

• Conversion instantanée d"angles verticaux en pourcentages de grade; pratique pour travaux de pente • Bloc-piles NiMH rechargeable et chargeur; coût d"utilisation moins

élevé avec des piles rechargeables

• Bloc-piles alcalines standard; procure une alimentation de réserve et élimine les temps d"arrêt en cas de perte de charge en plein travail • Indicateur de charge de la pile; évite les mauvaises surprises en matière d"alimentation et permet une meilleure planification • Arrêt automatique; prolonge la durée de vie de la pile lorsque l"appareil n"est pas utilisé; peut être désactivé si désiré

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 3

4©2012 Johnson Level & Tool

3. Consignes de sécurité

Veuillez vous assurer de lire et de comprendre toutes les consignes ci-dessous avant d"utiliser cet outil. Tout non-respect à cet égard pourrait annuler la garantie. /77037143- Appareil laser de classe IIIaPuissance utile max. : <5 mWLongueur d"onde : 625 à 645 nm

CET OUTIL ÉMET UN RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU LASER. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DE L"OEIL.

/77037143125467/37

• Veuillez lire toutes les consignes avant d"utiliser cet outil. Ne retirez aucune étiquette de l"outil.

• Ne regardez pas directement dans le faisceau laser. • Ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d"autrui.

• N"installez pas cet outil laser à la hauteur des yeux et ne l"utilisez pas près d"une surface

réfléchissante, car le faisceau laser pourrait être projeté vers vos yeux ou ceux d"autrui.

• N"installez pas cet outil laser dans une position où une personne pourrait involontairement fixer des

yeux le faisceau laser. Il pourrait en résulter de graves blessures aux yeux.

• Ne faites pas fonctionner l"outil dans un milieu potentiellement explosif, c.-à-d. en présence

de gaz ou de liquides inflammables.

• Gardez cet outil laser hors de portée des enfants et d"autres personnes inexpérimentées.

• Ne tentez pas de regarder le faisceau laser à l"aide d"un outil optique comme un télescope. Il

pourrait en résulter de graves blessures aux yeux.

• Éteignez toujours cet outil laser lorsqu"il n"est pas utilisé ou doit être laissé sans surveillance

pendant une certaine période de temps.

• Retirez les piles lorsque vous rangez l"outil pour une durée prolongée (plus de trois mois) pour éviter

qu"il ne soit endommagé si les piles venaient à se détériorer.

• N"essayez pas de réparer ou de désassembler cet outil laser. Toute tentative de réparation de

cet outil par une personne non qualifiée annulerait la garantie. • Utilisez uniquement des pièces et accessoires Johnson d"origine achetés chez un détaillant Johnson autorisé. L"utilisation de pièces et accessoires qui ne sont pas de marque Johnson annulera la garantie.

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 4

312348

5779069L

4. Emplacement et contenu des étiquettes de

mise en garde

CET OUTIL ÉMET UN RAYONNEMENT LASER.

NE FIXEZ PAS DES YEUX LE FAISCEAU

LASER.

ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT AVEC

LES YEUX.

Produit à laser de classe IIIa

Puissance de sortie maximale : 5 mW

Longueurs d"onde : 625-645 nm

Cet Outil Est Conforme Aux

Exigences Applicables Du CFR21,

Parties 1040.10 et 1040.11

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 5

6©2012 Johnson Level & Tool

5. Emplacement des pièces et des composants

;PJHOdF>JUFWT EF DJCMBHF

9FOVJMMF EF MaPCLFDVJG

:PWXFNFOV GJO

IPTJZPOVBM

;JODF IPTJZPOVBMF bDTBO c 49 =PWDIFU EF

DPNNBOEF

VTdRJFE >JU EF MB RPJHOdF :BTSWF DFOVTBMF

FV RMBSWF XFTVJDBMF

7JPMF VWCWMBJTF

7JPMF DJTDWMBJTF

3PfVJFT EF RJMFU

>JUFWT :PWXFNFOV GJO EW

VdMFUDPRF

;JODF EW VdMFUDPRF

9FXJFT EF XFTTPWJMMBHF

c VTPJU CTBODIFU3BHWF EF NJUF BW RPJOV ;MPNC PRVJSWF ;PTV EF DPNNWOJDBVJPO >JUF EF NJUF EF OJXFBW -(/&8"7TFODIA:BOWBMU "&1%(0%"( ""1)0 2: ;B1HF -

312348

5779069e

6. Consignes d"utilisation

Affichage et explication de l"affichage

1. Ht - Valeur totale des angles répétés mesurés

2. V - Angle vertical

3. Nombre de mesures répétées

4. AVG - Valeur des mesures des angles répétés

5. HR - Angle augmente en pivotant dans le sens horaire

6. HL - Angle augmente en pivotant dans le sens antihoraire

7. TILT - Détecteur d"inclinaison

8. F - Mode fonction

9. G - Unité d"angle GON

10. % - Pente verticale en pourcentage

11. REP - Mode de mesure d"angles répétés

12. Indication de charge des piles

1 2 3 4 56
7

89101112

IMPORTANT: Il relève de la responsabilité de l"utilisateur de vérifier le calibrage de l"appareil avant chaque utilisation.

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 7

8©2012 Johnson Level & Tool

MslzrpypzÀ oÉ nstqqOEp tzot»É_ "lOE xp nÉOEÇpÉOE c"Énsp op ytÇp pz ylOEnsp apytÇp ^ è_OE" op xl xpnÀÉOEp op xOlzrxp s"OEtè"zÀlx MslzrpypzÀ op xOlzrxp ÛpOEÀtnlx lÉ ""ÉOEnpzÀlrp op "pzÀp VpÇÉOEp oOlzrxpÇ OE_"_À_Çc"Énsp op Ç_xpnÀt"z op q"znÀt"z VtÇp pz y_y"tOEp op xl xpnÀÉOEp op xOlzrxp ÛpOEÀtnlx a_rxlrp op xl otOEpnÀt"z op OE"ÀlÀt"z op xOlzrxp s"OEtè"zÀlxp \nxltOElrp op xO_nOElz N_"xlnpypzÀ oÉ nÉOEÇpÉOE ÛpOEÇ xl rlÉnsp

N_"xlnpypzÀ oÉ nÉOEÇpÉOE ÛpOEÇ xl oOE"tÀpJRSaVRj UV TdbbRcUV Vi idjTYVh UV TdbbRcUV

HVbRgfjV 6bt xO_nOElz lqqtnsp PmU l"OEaÇ xOlnÀtÛlÀt"z oÉ o_ÀpnÀpÉOE oOtznxtzltÇ"z0 xOtzÇÀOEÉypzÀ o_"lÇÇp Çl "xlrp op n"y"pzÇlÀt"z pÀ xOl""lOEptx opÛOEltÀ `ÀOEp ytÇ op ztÛplÉ2

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 8

312348

5779069l

Préparation avant la mesure

Centrage et mise de niveau à l"aide du plomb optique • Mettez l"appareil de niveau et centrez-le avec précision afin d"en assurer une performance optimale. • Déployez les pattes du trépied de manière à obtenir une hauteur de travail adéquate avec des pattes de même longueur. Écartez les pattes du trépied et mettez-en la tête le plus de niveau possible, tout en plaçant le centre de la tête du trépied directement au-dessus du point sur le terrain. Pressez fermement les pieds sur le sol et assurez-vous que les pattes soient verrouillées. • Placez l"appareil avec précaution sur le centre de la tête du trépied, en centrant les vis de mise de niveau vis-à-vis chacune des pattes du trépied. Fixez l"appareil sur le trépied. Assurez-vous que la marque centrale est visible pour chacune des trois vis de mise de niveau (ceci assure une plage complète de mise de niveau). • Ajustez le viseur du plomb optique pour mettre au point le point de mire. Ajustez la mise au point du télescope du plomb optique pour voir clairement le sol. Si vous ne pouvez pas voir clairement le point sur le terrain en regardant par le plomb optique, soulevez doucement deux des pattes du trépied, puis faites-le pivoter sur la troisième patte, en déplaçant le trépied avec précaution jusqu"à ce que le point sur le terrain se trouve à moins d"un pouce du réticule. Appuyez de nouveau les deux pieds du trépied sur le sol et revérifier l"alignement du plomb optique. Répétez au besoin jusqu"à ce que le point sur le terrain soir visible dans le champ du plomb optique. Terminez l"alignement en tournant les vis de mise de niveau (vous ne serez pas de niveau, mais vous pointez dans la bonne direction).

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 9

R,AGD@7L>3H;E67?;E767@;H73G

767?3@;aD7^6_B>357D>34G>>7

>;9@7675A@@7J;A@ 79

57@FD76G@;H73G5;D5G>3;D79

0&7)"(( ,413543 -0602 & .442

-(/&8"7TFODIA:BOWBMU "&1%(0%"( ""1)0 2: ;B1HF "&

312248

577906900

qltÀpÇ "tÛ"ÀpOE xOl""lOEptx ÇÉOE D4Z lÉ1opÇÇÉÇ op xl ÛtÇ op ytÇp op

ztÛplÉ J0 "ÉtÇ À"ÉOEzpè xl ÛtÇ J ÛpOEÇ xOtzÀ_OEtpÉOE "É xOpéÀ_OEtpÉOE uÉÇ»ÉO^ np

»Ép xl mÉxxp Ç"tÀ npzÀOE_p2 apÀ"ÉOEzpè ^ xl ""ÇtÀt"z tztÀtlxp LM pÀ OE_"_Àpè

uÉÇ»ÉO^ np »Ép xl mÉxxp Ç"tÀ npzÀOE_p olzÇ xpÇ opÉé ""ÇtÀt"zÇ2 OzÇÉtÀp0

"pzolzÀ »Ép xOl""lOEptx pÇÀ pz ""ÇtÀt"z LM0 qltÀpÇ1xp "tÛ"ÀpOE ÇÉOE 5C4Z

""ÉOE Û_OEtqtpOE xOluÉÇÀpypzÀ2 bt xl mÉxxp opypÉOEp npzÀOE_p "É ^ xOtzÀ_OEtpÉOE

oOÉz »ÉlOEÀ0 xOl""lOEptx op ztÛplÉ2

R e_OEtqtpè yltzÀpzlzÀ xp npzÀOElrp oÉ ""tzÀ ÇÉOE xp ÀpOEOEltz2 bt Û"ÉÇ zO`ÀpÇ

"lÇ otOEpnÀpypzÀ lÉ1opÇÇÉÇ oÉ ""tzÀ0 opÇÇpOEOEpÇ lÛpn "OE_nlÉÀt"z xl

qtélÀt"z oÉ ÀOE_"tpo pÀ o_"xlnpè xOl""lOEptx ÇÉOE xl À`Àp oÉ ÀOE_"tpo olzÇ xl

otOEpnÀt"z é 1 ê2 Xp qltÀpÇ "lÇ "tÛ"ÀpOE xOl""lOEptx2 apÛ_OEtqtpè xl ytÇp op

ztÛplÉ pÀ OE_"_Àpè uÉÇ»ÉO^ np »Ép xOl""lOEptx Ç"tÀ ^ xl q"tÇ op ztÛplÉ pÀ

lÉ1opÇÇÉÇ oÉ ""tzÀ ÇÉOE xp ÀpOEOEltz2 Mpnt opÛtpzoOEl "xÉÇ qlntxp lÛpn op

xl "OElÀt»Ép2 -(/&8"7TFODIA:BOWBMU "&1%(0%"( ""1)0 2: ;B1HF ""

12©2012 Johnson Level & Tool

7. Utilisation de l"appareil

Mise en marche de l"appareil

Appuyez sur la touche de mise en marche de l"appareil pendant 2 secondes; tous les symboles s"afficheront sur l"écran à CL. Le signal sonore retentira deux fois, et la valeur de l"angle horizontal et "0-set» s"afficheront. Lorsque "0-set» est affiché, aucune des touchez du clavier ne fonctionne à l"exception de la touche de mise en marche. Faites pivoter le télescope sur 360° pour activer le mode de mesure vertical et le clavier.

Indicateur de charge des piles

Le symbole de pile de l"écran à CL indique la charge actuelle des piles.

Pleine charge

Piles utilisables

Piles utilisables

Pile faible mais encore utilisables; changement de bloc-piles suggéré L"appareil s"arrête automatiquement après un clignotement du symbole. Remplacez ou rechargez le bloc-piles.

Charge des piles

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 12

".473*,.4.5;-.:723.: *7F;D7L >3 4AbF7 ^ B;>7E ".473*,.4.5;-.:723.:*3,*325.: R @8A@57L >3 >3@9G7FF7 6G 5AGH7D5>7 7F D7F;D7L 57>G;h5; 67 >3 4AbF7 ^ B;>7El R *7F;D7L >7E B;>7E GE_7E 7F ;@E_D7L >7E B;>7E @7GH7E 7@ F7@3@F 5A?BF7

67E Bd>7E PTU 7F PhUl

R @5>7@5:7L >7 5AGH7D5>7 7@ B>357l

5:.9;265-.3*+6M;.I723.:-*5:3A*77*9.23

)>357L >3 B3DF;7 E3;>>3@F7 E;FG_7

EAGE >3 4AbF7 ^ B;>7E 63@E >3 87@F7

67 >O3BB3D7;>l BBGK7L EGD >7

67EEGE 67 >3 4AbF7 ^ B;>7E

57 CGO7>>7 EO7@5>7@5:7 7@ B>357l

7)"() ,413543 -0602 & .442 %"

Bouton de la boîte à piles

Appuyez pour retirer

la boîte à piles

Crochet

Couvercle Couvercle

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 13

14©2012 Johnson Level & Tool

Piles rechargeables

• Branchez le chargeur sur une prise c.a. Retirez la boîte à piles de l"appareil et insérez la fiche du chargeur dans la prise de recharge de la boîte à piles. Un voyant rouge allumé sur le chargeur indique que l"appareil se recharge. Un voyant vert indique que l"appareil est complètement rechargé. • La fiche devrait être débranchée de la boîte à piles une fois l"appareil rechargé. Le chargeur est doté d"un circuit de protection en cas de surcharge. • Les piles rechargeables peuvent être réutilisées de 300 à 500 fois. En laissant les piles se décharger complètement, vous écourterez leur durée de vie. • Rechargez les piles au moins une fois par mois pour maximiser leur durée de vie.

Mesures d"angles

Observation dans les positions "normale» et "inversée» du télescope. La position normale, ou directe, du télescope, se rapporte aux observations effectuées alors que le cercle vertical à l"opposé de la porte du compartiment des piles est situé à gauche. La position inversée se rapporte aux observations effectuées avec le cercle vertical vers la droite. Les erreurs mécaniques peuvent être compensées en faisant la moyenne des valeurs mesurées en positions normale et inversée.

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 14

312348

57790690L

Utilisation du télescope

• Pointez le télescope sur la cible et faites la mise au point du viseur de manière à voir clairement la mire. • Effectuez un réglage macrométrique du télescope à l"aide du viseur de ciblage. Gardez une légère distance entre le viseur de ciblage et votre oeil lors du réglage macrométrique. • Faites la mise au point du télescope en tournant le bouton de mise au point situé sur le télescope.

Remise à zéro de l"angle horizontal

1. Visez la cible "A» à l"aide de la mire du télescope.

2. Appuyez une fois sur la touche "0-Set» pour régler

la lecture de l"angle horizontal à 0°00"00". • La touche "0-Set» n"est disponible que pour l"angle horizontal. • L"angle horizontal peut être remis à zéro à tout moment, sauf lorsque l"angle horizontal est en mémoire. Mesure de l"angle horizontal et vertical ("HR, V» ou "HL, V») Intervalles de rotation de l"angle horizontal et mesure de l"angle vertical ("HR, V») 1. Visez la première cible "A» à l"aide de la mire du centre.

2. Appuyez une fois sur la touche "0-Set» pour régler

la lecture de l"angle horizontal de la cible "A»

à 0°00"00".

3. Faites pivoter l"appareil dans le sens horaire et

visez la deuxième cible "B» afin d"obtenir l"angle horizontal et vertical de la cible "B».

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 15

16©2012 Johnson Level & Tool

Conversion entre la rotation à droite ("HR») et à gauche ("HL») de l"angle horizontal 1. Visez la cible "A» à l"aide de la mire du télescope.

2. Appuyez sur la touche "R/L» pour faire passer le

mode d"angle horizontal de "HR» à "HL».

3. Effectuez une mesure en mode "HL».

• La touche "R/L» n"a aucun effet sur l"angle vertical. • Appuyez de nouveau sur la touche "R/L»; l"angle horizontal repasse de "HL» à "HR».

Mise en mémoire de l"angle horizontal

Appuyez sur la touche "HOLD» pour mettre l"angle horizontal en mémoire. La valeur affichée clignotera pendant qu"elle est gardée en mémoire. L"affichage de la valeur de l"angle horizontal demeurera inchangé même si la direction du télescope est modifiée. Appuyez de nouveau sur la touche "HOLD» et la valeur de l"angle horizontal ne sera plus gardée en mémoire.

1. Faites pivoter l"appareil vers la cible.

2. Appuyez une fois sur la touche "HOLD» pour

verrouiller la valeur de l"angle horizontal; la valeur affichée clignotera.

3. Appuyez de nouveau sur la touche "HOLD» pour

déverrouiller la valeur mesurée. La touche "HOLD» n"a aucun effet sur l"angle vertical.

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 16

312348

57790690e

Mesure de l"angle vertical

La position de l"angle peut être réglée au besoin pendant le réglage initial.

Affichage de la pente

1. Appuyez sur la touche "V/%» pour faire

l"affichage de la mesure verticale des degrés au pourcentage de pente.

2. Appuyez de nouveau sur la touche "V/%» pour

repasser du pourcentage de pente à la mesure verticale affichée en degrés. Remarque :Lorsque l"angle vertical est converti en pente, la précision de la lecture de la pente est de deux chiffres après la décimale. La valeur de la pente est affichée seulement à l"intérieur de

45° (100%). Lorsque l"angle mesuré dépasse 100%, le pourcentage

sera affiché en tant que "----». 0 90
180
270
90
0 270
180

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 17

18©2012 Johnson Level & Tool

Mesure d"angles répétés

1. Appuyez sur la touche "FUNC».

2. Appuyez sur la touche "REP» pour mettre

l"appareil en mode de répétition.

3. Visez la première cible "A» et appuyez une

fois sur la touche "0-Set» pour régler la lecture de la première cible à 0°00"00".

4. Faites pivoter l"appareil et visez la deuxième

cible "B».

5. Appuyez sur la touche "HOLD» pour mettre la

mesure de l"angle horizontal en mémoire dans l"appareil.

6. Faites pivoter l"appareil pour viser de

nouveau la cible "A». Appuyez sur la touche "R/L» pour sortir du mode de mise en mémoire de l"angle.

7. Faites pivoter l"appareil pour viser de

nouveau la cible "B».

8. Appuyez sur la touche "HOLD» pour mettre la

mesure de l"angle horizontal en mémoire dans l"appareil. La valeur double et la valeur d"angle moyenne seront affichées sur l"écran.

9. Répétez les trois dernières étapes en fonction des mesures à

effectuer.

10. Au besoin, revenez à la mesure d"angle normale en appuyant sur

la touche "FUNC», puis sur la touche "HOLD».

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 18

312348

57790690l

R Ul xpnÀÉOEp op xOlzrxp s"OEtè"zÀlx "pÉÀ ÇOlnnÉyÉxpOE ""ÉOE lÀÀptzoOEp

.5DDDZ9DO9D& pz y"op op ypÇÉOEp oOlzrxpÇ OE_"_À_Ç2 R Up y"op op ypÇÉOEpÇ OE_"_À_pÇ zp q"znÀt"zzp "lÇ Çt xOlzrxp pzÀOEp opÉé ntmxpÇ pÇÀ tzq_OEtpÉOE ^ 74&2

R UpÇ ypÇÉOEpÇ OE_"_À_pÇ opÛOEltpzÀ Çp xtytÀpOE ^ 59 x"OEÇ»Ép xOtzÇÀOEÉypzÀ

Çp ÀOE"ÉÛp pz y"op op ypÇÉOEpÇ OE_"_À_pÇ0 Çtz"z xp n"op oOpOEOEpÉOE POOEOE148U ÇOlqqtnspOEl ÇÉOE xO_nOElz2 apn"yypznpè op"ÉtÇ xO_Àl"p 52

R POOEOE148U ÇOlqqtnspOEl ÇÉOE xO_nOElz x"OEÇ»Ép Û"ÉÇ ypÇÉOEpè I.74& olzÇ

xp nloOEp op ypÇÉOEpÇ OE_"_À_pÇF OEpÀ"ÉOEzpè ^ xO_Àl"p 52

R J""Éêpè ÇÉOE xl À"Énsp PPdXMU0 "ÉtÇ ÇÉOE xl À"Énsp PRYUNU ""ÉOE

Ç"OEÀtOE oÉ y"op op ypÇÉOEpÇ OE_"_À_pÇ pÀ OEpÛpztOE ^ xO_ÀlÀ oO"OEtrtzp2

FRhhRXV UojcV jcZix UV bVhjgV w jcV RjigV

MpÀ l""lOEptx "qqOEp Éz ns"té "lOEyt ÀOE"tÇ Àê"pÇ op ypÇÉOEpÇ oOlzrxpÇ E

Û"ÉÇ ""ÉÛpè ns"tÇtOE oprOE_Ç0 rOElopÇ "É ytxÇ x"OEÇ oÉ OE_rxlrp tztÀtlx "É

pz "OE"n_olzÀ n"yyp ÇÉtÀ2 J""Éêpè ÇtyÉxÀlz_ypzÀ ÇÉOE xpÇ À"ÉnspÇ

Pa3UU pÀ Pe3"UF xOÉztÀ_ op ypÇÉOEp opÇ lzrxpÇ "lÇÇpOEl opÇ oprOE_Ç ,PNOQU- lÉé rOElopÇ ,PQYXU- pÀ lÉé ytxÇ ,PVSUU-2

6280H-French_Manuals 10:/29/12 11:39 AM Pa:ge 19

20©2012 Johnson Level & Tool

Autres fonctions

Mesure de distances avec la méthode stadimétrique Lisez la mire de nivellement à l"aide des fils stadimétriques du rétic- ule du télescope. Multipliez cette lecture par 100 pour obtenir la dis- tance réelle "L» entre la cible et le point mesuré. (100 est le facteur de multiplication de l"appareil; c.-à-d. 1 = 1 x 100)

Détecteur d"inclinaison

Ce théodolite est doté d"un détecteur d"inclinaison. L"angle d"inclinaison de l"appareil sera automatiquement compensé par le détecteur d"inclinaison. Si l"appareil est trop incliné, le symbole "b» s"affichera sur l"écran; ceci indique que l"inclinaison de l"appareil dépasse l"étendue de compensation. Mettez l"appareil de niveau dequotesdbs_dbs46.pdfusesText_46

[PDF] Les pourcentages Devoir Maison à rendre lundi, pourriez vous m'aider merci beaucoup

[PDF] Les pourcentages en maths

[PDF] les pourcentages et cm

[PDF] Les pourcentages et les diagrammes

[PDF] Les pourcentages et les effectifs

[PDF] Les pourcentages exercice

[PDF] les pourcentages exercices

[PDF] Les pourcentages inversés

[PDF] les pourcentages je n'y comprend rien aidez silvous plait

[PDF] Les pourcentages niveau 4eme* exo rapide

[PDF] les pourcentages pour les nuls

[PDF] Les pourcentages, besoin d'aide svp !

[PDF] Les pouvoirs

[PDF] Les pouvoirs de la lecture

[PDF] Les pouvoirs de littérature