[PDF] Lécrivain et la société: le discours social dans la littérature française





Previous PDF Next PDF





Retour sur un mythe moderne : Calamity Jane. Une légende de l

s'appuie sur la lecture comparée des Lettres à sa fille de Calamity Jane (1997 et Mme de Sévigné Lettres choisies ... Français 4e Fleur d'encre.



Retour sur un mythe moderne : Calamity Jane. Une légende de l

comparative reading of Calamity Jane's Lettres à sa fille (1997 and 2007) and Mme de Sévigné Lettres choisies ... Français 4e Fleur d'encre.



Alphonse Daudet romancier de la famille

Jul 9 2021 d'Alphonse Daudet »



LETTRE PREMIÈRE - Cécile Volanges à Sophie Carnay aux

LETTRE V. La Marquise de Merteuil au Vicomte de Valmont t'ai parlé et avec qui j'ai chanté chez Mme de Merteuil a la complaisance.



Le vivant dans la Correspondance de Madame de Sévigné - TEL

Jan 22 2018 générale sur le Grand Siècle (Fritz Nies



Lécrivain et la société: le discours social dans la littérature française

Jan 25 2018 Je remercie Michael Kohlhauer pour sa confiance



Littérature épistolaire

Il ne serait peut-être pas trop risqué d'établir un parallélisme entre la femme écrivain et le genre romanesque : l'accès à la République des Belles. Lettres 



Fr_LivreUnique_11.pdf

des volumes 4e et 3e de la collection originale dont une nouvelle de roald Dahl « Mme Bixby et le manteau du Colonel » ... La fleur que j'aime.



DIALOGUES ET CONVERSATIONS DANS LŒUVRE DES

adresse » in L'épistolaire

Mémoire présenté en vue de l'obtention

du grade de Docteur de l'Université d'Angers Sous le label de l'Université Nantes Angers Le Mans Discipline : Littérature Française Spécialité : Littérature générale et comparée

Soutenue le 24/5/ 2013

École doctorale : Société, Cultures, Échange (SCE)

Thèse N° 1318

Alphonse Daudet

romancier de la famille JURY Rapporteurs : M. Pierre-jean DUFIEF , Professeur, Université de Paris Ouest Nanterre M. Bernard URBANI, Maître de conférences HDR , Université d'Avignon

Examinateurs : Mme Colette BECKER, Professeur émérite, Université de Paris Ouest Nanterre

M. Mario PETRONE, Professeur, Université de Naples " L'Orientale » Directrice de Thèse : Mme Anne-Simone DUFIEF, Professeur, Université d'Angers

Maria Cerullo

3

SOMMAIRE

INTRODUCTION ..................................................................................................................... 7

PREMIÈRE PARTIE ............................................................................................................. 22

Alphonse Daudet et sa carrière littéraire ................................................................................... 23

L"entrée dans la vie littéraire ..................................................................................................... 28

L"activité journalistique: un premier pas vers la littérature ....................................................... 36

Alphonse Daudet : un écrivain en marge du naturalisme .......................................................... 48

Les romans de Daudet................................................................................. 58

CHAPITRE II : L"écriture du " moi » chez Daudet............................................. 61

L"autobiographie et le récit d"enfance .............................................................................63

Le Petit Chose : roman autobiographique et d"apprentissage .................................... 70 CHAPITRE III : L"enfance martyrisée dans l"œuvre d"Alphonse Daudet........................84

Jack, un roman de larmes .............................................................................................. 88

Genèse et analyse du roman ..........................................................................96

CHAPITRE IV : Alphonse Daudet, Charles Dickens, Ippolito Nievo:

trois auteurs en comparaison.......................................................................108

Les enfants brimés dans l"œuvre d"Alphonse Daudet

et de Charles Dickens .................................................................................... 109

Analyse comparative entre Le Petit Chose et les Confessioni di un italiano......................1.18

DEUXIÈME PARTIE

La famille dans la fiction romanesque d'

Alphonse Daudet..............................125

4

CHAPITRE I : Le couple dans la société du XIXe siècle.................................... 126

La loi Naquet, change-t-elle la notion du mariage ? ...........................................131 Lecture psychanalytique de Rose et Ninette .................................................... 133

Le Syndrome d"Aliénation Parentale............................................................. 142

CHAPITRE II : La vie conjugale dans La Petite Paroisse.......................................... 148

La jalousie, est-elle une forte émotion ou un grand sentiment ?....................................... 155

TROISIÈME PARTIE

Alphonse Daudet et l'Italie.......................................................................160

CHAPITRE I : Réception de l"œuvre d"Alphonse Daudet en Italie .......................161 CHAPITRE II : Portrait littéraire d"Alphonse Daudet

par Edmondo De Amicis. ................................................................................................. 202

CHAPITRE III : Vittorio Pica, un " passeur culturel »

des œuvres daudétennes....................................................................................... 213

CHAPITRE IV : Bilan critique de l"œuvre d" Alphonse Daudet en Italie .................236

Les roman de l"enfance ............................................................................ 236

Roman du divorce et des conflits conjugaux .....................................................242

Les autres thèmes : politique, religion, amour...................................................246

CONCLUSION : ................................................................................... 251

ANNEXES

5

BIBLIOGRAPHIE

Œuvres de Daudet en français ........................................................................... 326

Œuvres séparées utilisées.......................................................................326

Correspondance et écrits intimes ..............................................................327

Œuvres d" Alphonse Daudet traduite en italien..............................................327

Œuvres françaises consacrées à Alphonse Daudet (volumes et articles).................... 328

Œuvres italiennes consacrées à Alphonse Daudet (volumes et articles)................. 333 Articles consacrés à Daudet dans la presse italienne de 1878 à 1900.....................334

Œuvres utilisées dans les différents chapitres ........................................................338

Œuvres générales de référence ................................................................348

Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

6 " Il suffit de pénétrer un peu avant dans son histoire, de relever les détails exacts, les détails minutieux de sa biographie pour comprendre que c'est précisément par suite de cette droiture d'existence qui l'empêchait de se mentir et de ne pas rester lui, vraiment lui, qu'il se refusa à entrer à l'Académie Française, où sa place demeura toujours vacante, et qu'il protesta si vigoureusement contre ceux qui, par une méconnaissance absolue de son être intime, par une ignorance complète de son passé d'indépendance, tentaient de le classer dans une école littéraire et de l'enfermer dans une chapelle artistique : - sa seule école était la Vie, sa seule chapelle, la Vérité ». Lectures Littéraires. Pages Choisies des Grands Écrivains. Alphonse Daudet, avec une introduction par Gustave Toudouze, Paris, Colin, 1900, p. 9 Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

7

INTRODUCTION

Enfermé dans une image d"auteur provençal, Alphonse Daudet n"occupe pas de place parmi les maîtres " [...] ni même parmi les petits maîtres du XIX e, mais à la suite des romanciers discrédités ou disqualifiés ».1 Ce fut le sort de notre auteur jusqu"à ce que la postérité, en analysant ses romans, ait restitué à l"œuvre romanesque de Daudet la valeur qu"elle avait perdue. Seulement grâce à de petites maisons d"édition

2 qui ont publié dans

les années 1990-1991 certains romans de Daudet et grâce à l"association des Amis d"Alphonse Daudet, fondée en 1923 par P.E. Cadilhac et Lucien Daudet, fils de l"écrivain, sous la présidence de Marcel Pagnol,

3 nous

pouvons, aujourd"hui, aborder des travaux très intéressants, en explorant de nouvelles pistes de recherche, afin de montrer que notre écrivain est le témoin précieux de la société de son temps, dont il excelle à mettre à nu les rouages et que son œuvre romanesque élève le particulier jusqu"à l"universel. Mais c"est surtout l"édition de la Pléiade

4 qui a redonné à

Daudet la popularité littéraire.

Pendant longtemps son art de conteur a caché celui du romancier, même si le passage du conte au roman est marqué par une ligne subtile. Mais il " se sentit très jeune une affinité pour le genre du conte, genre tout nouveau et encore peu évolué à l'époque de ses débuts. Ce fut à ce genre surtout qu'il s'exerça pendant ses longues années d'apprentissage; ce furent ses contes, comme de juste, qui lui valurent ses premiers triomphes

1 Auriant, " Le Double visage d"Alphonse Daudet », Maintenant, 8, 1948, p. 106

2 Voir à ce propos l"étude d"Anne-Simone Dufief, Alphonse Daudet romancier, Paris,

Honoré Champion, 1997, p. 11.

3 Depuis 1987 l"Association est présidée par Roger Ripoll, professeur émérite à

l"Université d"Aix-Marseille et éditeur des œuvres de Daudet dans la Bibliothèque de la Pléiade. Aujourd"hui le Président de l"Association est Anne-Simone Dufief. L"Association publie un bulletin annuel, Le Petit Chose, qui présente les actes du colloque annuel de Fontvieille ainsi que des articles sur Alphonse Daudet. Son but est celui de continuer à faire vivre l"esprit d"Alphonse Daudet.

4 Alphonse Daudet, OEuvres, texte établi, présenté et annoté par Roger Ripoll, Édition

Gallimard, 1990.

Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

8 incontestables »

5. C"est le recueil de nouvelles Les Lettres de mon moulin

qui a connu le plus grand succès éditorial. Nombreuses sont les parutions séparées des contes, y compris celles scolaires et celles destinées à la jeunesse. En Italie aussi ce recueil des contes et la Trilogie de Tartarin de Tarascon sont très bien connus. C"est pourquoi l"un de nos axes d"analyse proposés est consacré à la traduction et à la réception en Italie des œuvres romanesques d"Alphonse Daudet par rapport à son activité de conteur et par rapport à ses contemporains, tels que Zola et Flaubert : Les Lettres de mon moulin, Le Petit Chose, Tartarin de Tarascon ces quelques titres qui datent tous de la jeunesse de l"écrivain sont célèbres, alors que son œuvre romanesque, riche d"une quinzaine de volumes, est aujourd"hui peu connue. [...] L"œuvre romanesque souffre-t-elle d"une injuste désaffection ? À tout le moins Daudet romancier nous est-il apparu comme le prisonnier de ses succès de conteur, un méconnu victime d"une lecture réductrice. 6 Les romans de Daudet qui ont obtenu un succès comparable à celui de Zola sont Fromont jeune et Risle aîné, Le Nabab, Les Rois en exil et Sapho. À propos de ce dernier roman Edmond de Goncourt écrit : [...] Toute la presse entonne un Alléluia à l"endroit de Sapho, il va avoir une vente de 100.000, son livre tue tous les livres - et le mien en particulier - et quelques égratignures le rendent mécontent, irrité, amer. 7 Ses livres ont obtenu un grand succès éditorial en Allemagne, en Amérique et en Angleterre aussi où il est surnommé le " Dickens français ». Son fils Léon décrit ainsi la "gloire littéraire » de son père :

5 Murray Sachs, " Les Deux Derniers Contes d"Alphonse Daudet », Études littéraires, vol.

4, n° 3, 1971, p. 311

6 Anne-Simone Dufief, Alphonse Daudet romancier, op. cit., p. 9

7 J. et E. de Goncourt, Journal, Mémoires de la vie littéraire, Paris, éd. Robert Laffont,

1989, t. II, p. 1078, samedi 31 mai 1884.

Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

9 [...] Dès ses premiers romans mon père eut en Allemagne une vogue extraordinaire, égale à celle qu'il avait en France. De nombreux journalistes berlinois fréquentèrent chez nous 8. Et Chevrel confirme cette affirmation de Léon Daudet : [...] on trouve sous la plume de plusieurs critiques allemands, vers

1880, une formule étonnante: " Daudet est nôtre, Daudet nous

appartient ». 9 En 1895, Alphonse Daudet, dans une interview accordée au journaliste

Paul Roche, affirme :

[...] D"ailleurs, j"ai retrouvé cette sympathie dans la plupart des pays du monde. Il n"en est pas tout à fait du Midi. L"Italie, par exemple, est un pays où on me lit le moins 10. Cette affirmation de Daudet nous conduit à nous interroger sur les motivations qui ont amené les critiques italiens à ne pas diffuser suffisamment l"œuvre daudétienne. C"est pourquoi nous tâcherons de tracer un parcours qui va de l"entrée de son nom en Italie à la diffusion et à la traduction de ses livres. Même si, dans cette période, en Italie, Emile Zola devient l"écrivain français le plus connu et le plus discuté, notre recherche démontrera que le nom de Daudet est cité, très souvent, dans les chroniques littéraires de l"époque, à côté de celui de Zola. Notre étude cherche à apporter une contribution concernant les analyses des traductions des romans de Daudet en Italie, à comprendre quels sont les romans les plus connus, les plus lus et les plus traduits, mais surtout

8 Léon Daudet, Quand vivait mon père, Paris, Grasset, 1940, pp. 18-19. Nous rappelons

que, en Allemagne, A. Gerstmann publia dès 1883 le premier ouvrage critique sur Daudet.

9 Yves Chevrel, " L"Allemagne et Daudet. Une annexion Littéraire? », Études littéraires,

vol. 4, n° 3, 1971, pp. 319-320

10 Le Gaulois, 17 avril 1895. Cf. Roger Ripoll, " Daudet à l"étranger. Une interview

d"Alphonse Daudet », Le Petit Chose, 4e Série, N° 98, 2009, pp.160-161. Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

10 nous avons cherché à comprendre le rôle qu"a eu notre auteur dans le panorama littéraire italien de la seconde moitié du XIXe siècle. D"abord on assiste, dans cette période, à une hégémonie littéraire et éditoriale des romans d"Emile Zola. Sa méthode expérimentale met en danger les paradigmes idéologiques et esthétiques italiens les plus solides 11. Le modèle zolien influence largement la pensée des critiques et des journalistes tels que Francesco De Santis, Luigi Capuana et Felice Cameroni, qui consacrent à l"auteur de L'Assommoir un grand nombre d"essais critiques, et il crée aussi un débat très aguerri entre les partisans du maître de Médan et les opposants à la méthode expérimentale zolienne. À côté du " phénomène Zola » va s"affirmer de plus en plus le " mythe Dickens»

12. Les adversaires du roman expérimental voient la

tradition anglo-saxonne, qui était couronnée par l"œuvre de Charles Dichens, comme une alternative solide et crédible au mouvement naturaliste. Edoardo Scarfoglio

13 était le grand partisan du maître de

Portsmouth et Salvatore Farina

14, pour son sentimentalisme, était surnommé

le " Dickens italien ». Mais, dans cette situation socio-culturelle italienne, où se situe Alphonse Daudet ? Comment les critiques de l"époque jugent-ils l"œuvre daudétienne ? Quelles sont les motivations qui ont amené les Italiens à traduire, plusieurs fois, certaines œuvres de Daudet par rapport aux autres qui n"ont pas connu de grand succès éditorial dans notre pays ? Et, comment sa réputation d'auteur sentimental, de peintre de l'enfance et de la famille s"explique-t-elle en Italie ?

11 Pour les traductions des romans de Zola en Italie cf. Nunzio Ruggiero, La civiltà dei

traduttori, Napoli, Alfredo Guida Editore, 2009.

12 En 1879 Claudia Casoretti traduit la célèbre biographie dickensienne écrite par John

Forster. Il s"agit de la première traduction italienne de la biographie de Charles Dickens. Vita di Carlo Dickens, traduzione di Claudia Casoretti, Milano, Tipografia editrice lombarda, 1879.

13 Ecrivain et journaliste italien. Il a fondé en 1882, à Naples, le quotidien Il Mattino.

14 Romancier vériste.

Cerullo Maria - Alphonse Daudet romancier de la famille - thèse n° 1318

Ecole Doctorale SCE - UNIVERSITE D"ANGERS

11 Ce sont les questions auxquelles nous avons tâché de répondre dans la partie de ce travail consacrée à la réception de Daudet dans notre pays, intitulé " Alphonse Daudet et l"Italie ». Nous avons étudié la réception des textes daudétiens par la lecture des articles recensés dans la presse italienne de l"époque pour essayer de dégager l"idée que retenait tout critique littéraire à propos de Daudet. Cette perspective d"analyse est soutenue aussi par la correspondance entre Vittorio Pica et Edmond de Goncourt de 1881 à 1896, recueillie dans le volume Votre fidèle ami de Naples par Nunzio Ruggiero, par les volumes All'avanguardia de Vittorio Pica et Ritratti letterari di Edmondo De Amicis, et par les essais critiques de Luigi Capuana et Edoardo Scarfoglio qui nous ont permis de désigner la place que Daudet a occupée dans le milieu littéraire italien de la moitié du XIXe siècle. D"ailleurs, pour mieux comprendre comment Daudet a joué son rôle d'auteur sentimental, de peintre de l'enfance et de la famille en Italie, nous avons été conduite à faire une comparaison entre lui, Charles Dickens et Edmondo De Amicis à cause de nombreuses traductions des romans dickensiens et du succès éditorial du livre de Edmondo De Amicis , Cuore, où l'auteur souligne, d'un point de vue psychologique et moral, la valeur sociale de l'enfant 15. Ce sera donc la méthode comparative qui nous permettra de tirer des conclusions dans ce domaine. Le début de cette thèse est consacré à l"entrée dans la vie littéraire d"Alphonse Daudet et nous voyons comment il passe de la poésie au journalisme, au conte et au roman. À partir du Petit Chose nous avons analysé le récit autobiographique qui occupe chez Daudet une place très importante, à la fois parce qu"il est lié à l"affectivité et aux émotions personnelles et parce qu"il s"agit de son premier roman.

15 Ecrit en 1886, Cuore est considéré un livre à forte marque pédagogique.

quotesdbs_dbs47.pdfusesText_47
[PDF] Lettres d'amour de 10 ? 10

[PDF] Lettres de Joseph à Louis Pasteur

[PDF] Lettres de l'intérieur de John Marsden

[PDF] lettres de madame de sévigné nuit de noces

[PDF] lettres de madame de sévigné pdf

[PDF] lettres de madame de sévigné texte intégral

[PDF] lettres de marraines de guerre 14-18

[PDF] lettres de Mme de Sevigné

[PDF] Lettres de Mme De Sévigné MANUEL FLEUR D'ENCRE 4ème

[PDF] Lettres de Mme de Sevigné:Interet pour le lecteur

[PDF] Lettres de motivation urgente pour enseignement grec

[PDF] lettres de poilus 14 18

[PDF] lettres de poilus 14-18

[PDF] lettres de poilus a leur famille

[PDF] lettres de poilus analyse