Lexique des termes juridiques 2017-2018 (Lexiques) (French Edition)
10 mars 2010 de justice État d'urgence
LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS – 2e ÉDITION
19 oct. 2017 Tous mes compliments pour un lexique de la plaisance original qui mérite d'être ... en cas d'urgence quand il faut quitter en catastrophe un ...
Guide des abréviations médicales anglais-français
arrêt (urgence) cardiaque (UC). COLD (chronic obstructive lung disease) salle d'urgence (urg.) ... s'il vous plaît (SVP). (platelets) plaquelles (Pl).
LA SANTÉ DANS LES MILIEUX DACCUEIL DE LA PETITE ENFANCE
1 • COMMENT ÊTRE EFFICACE EN PRÉSENCE D'UNE URGENCE? COMMENT S'Y PRÉPARER? N'OUBLIEZ PAS D'AMENER LE CARNET DE SANTE DE VOTRE ENFANT S.V.P..
TARIFS
dans le “Lexique” en fin de brochure. Dates De valeur Par virement accéléré ou urgent* ... Contacter le SVP ETECE : 01 42 14 96 66.
Recommandations pour la pratique clinique - HÉMORRAGIES DU
dosage l'hémorragie per et post-partum immédiate est très fréquente [46] (NP 4). à l'adresse ci-dessus. E-mail : gilles.boulay@svp.ap-hop-paris.fr ...
LEXIQUE DES TERMES JURIDIQUES
LEXIQUE DE TERMES JURIDIQUES. Absence : l'absence est la situation d'une personne qui a circonstance justifiant l'exigibilité immédiate de l'obligation.
Recommandations organisationnelles
chirurgicales en situation d'urgence immédiate ou dif- férée (ex. : traumatologie de la main). NON OUI (détailler SVP type de matériel et fournisseur) :.
ACCUEILLIR UN CLIENT/PRENDRE UNE RESERVATION
Qu'est-ce que le mot « accueil » vous évoque ? La classe pourra classer ce vocabulaire selon des critères précis : ? L'accueil dans un service « commercial/
Guide de conversation avec les plaisanciers étrangers
SERVICES D'URGENCE EMERGENCY SERVICES? Attendez le feu vert SVP avant d'entrer dans l'écluse même si les ... LEXIQUE ? Français / Anglais.
Guide de conversation
avec les plaisanciers étrangers Français - Allemand - Anglais - NéerlandaisVoies navigables de France - 2012Avis aux lecteurs
Certaines constructions de phrases ont pu être simpliées pour faciliter l"effort de communication entrepris par le personnel des voies navigables et les utilisateurs étrangers de la voie d"eau.Réalisation : Voies navigables de France
Direction de l"Organisation des Ressources Humaines et du Pilotage des MoyensNote to readers
Some sentence structures have been simplied to facilitate the communication efforts between waterways staff and overseas users of the waterways.Production: Voies navigables de France
Directorate of Human Resources Organisation and Resources ManagementAnmerkung für die Leser
der Wasserwege zu erleichtern.Realisation: Voies navigables de France
Direction de l"Organisation des Ressources Humaines et du Pilotage des MoyensVoorwoord
Het is mogelijk dat sommige zinsconstructies vereenvoudigd zijn om de communicatie tussen het personeel van de vaarwegen en de buiten- landse gebruikers van de vaarweg te vergemakkelijken.Realisatie: Voies navigables de France
Directoraat personeelsorganisatie en beheer algemene middelen Français - Anglais Français - Allemand Français - Né erlandaisSommaire - Contents
ACCUEIL WELCOMEfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi 7 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNICAL INFORMATIONfifififififififififififififififififififi 9 MANOEUVRES MANOEUVRESfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififi9 Amarrage Mooringfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififi9 Fonctionnement Operationfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi10 ÉCLUSES AUTOMATIQUES AUTOMATIC LOCKSfifififififififififififififififififi fifififififififififififi 11 Fonctionnement Operationfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi11 Pannes Breakdownsfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififi13 NAVIGATION TRAFFICfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififififi15 Navigation commerciale Commercial trafcfifififififififififififififififififi fifififififififififi15 Horaires Opening timesfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififi16 Jours fériés Public holidays, Vitesse Speedfifififififififififififififififififi fifififififififififi17 Regroupement des bateaux Grouping of boatsfifififififififififififififififififi fifififififififi18 Carte Map, Carburant Fuelfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi19 Sécurité Safetyfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififi20 SOS : noyade SOS : drowningfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififi21 SOS : incendie SOS : refifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififi22 SOS : problèmes mécaniques SOS : mechanical problemsfififififififififififififififi 22 Péage Tollsfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi24VIE PRATIQUE SUR LA VOIE D"EAU
PRACTICAL INFORMATION FOR LIFE ON THE WATERWAYfifififififififififififififififififififififi27AMENAGEMENTS D"ACCUEIL ET D"AVITAILLEMENT
RECEPTION AND REFUELLING FACILITIESfifififififififififififififififififi fififififififififififififififififi27 Sanitaires, eau potable Toilets, drinking water, Poubelles Dustbinsfififififififififi 27 Point électrique Electrical outletsfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi28 SERVICES D"URGENCE EMERGENCY SERVICESfifififififififififififififififififi fifififififififi.fififi29 Téléphone Telephone, Police Police, Santé Healthfifififififififififififififififififi fififififi29 COMMERCES ET SERVICES SHOPS AND SERVICESfifififififififififififififififififi fififififififififi30 Poste Post Ofce, Alimentation Foodfifififififififififififififififififi fififififififififififififififififi30 Banque Bank, Restaurant Restaurant, Services divers Various servicesfififififi 31 TOURISME ET LOISIRS TOURISM AND LEISUREfifififififififififififififififififi fifififififififififififi33 ORGANISMES ET SITES ORGANISATIONS AND SITESfifififififififififififififififififi fififififififi33 Ofce du tourisme Tourist information ofce, Camping Campsitefifififififififififi 33 ACTIVITES ACTIVITIESfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififififi34 Vélo Cycling, Pêche Fishingfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi34 Gastronomie Gastronomyfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififi35 Environnement naturel Natural environmentfifififififififififififififififififi fififififififififi35 LEXIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS ENGLISH-FRENCH GLOSSARYfifififififififififififififififififififi37 3Sommaire - Inhalt
ACCUEIL EMPFANG fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififi47 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIONENfifififififififififififififififi 49 MANOEUVRES MANÖVERfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififi49 Amarrage Festmachenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififi49 Fonctionnement Betriebfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififi50 ÉCLUSES AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE SCHLEUSENfifififififififififififififififififi fifififi51 Fonctionnement Betriebfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififi51Pannes Pannenfifififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififi53
NAVIGATION NAVIGATIONfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififi55 Navigation commerciale Kommerzielle Schifffahrt fifififififififififififififififififififififi55 Horaires Zeitenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififi56 Jours fériés Feiertage, Vitesse Geschwindigkeitfifififififififififififififififififi fififififififi57 Regroupement des bateaux Gruppenschleusen von Bootenfifififififififififififififi58 Carte Karte, Carburant Treibstofffifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi59Sécurité Sicherheitfififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififififi60
SOS : noyade SOS: Ertrinkenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififi61 SOS : incendie SOS: Feuerfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi62 SOS : problèmes mécaniques SOS: Mechanische Problemefifififififififififififififi62 Péage Maut fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififififififi64VIE PRATIQUE SUR LA VOIE D"EAU
PRAKTISCHES LEBEN AUF DEN WASSERWEGEN fifififififififififififififififififififififififififififi67AMENAGEMENTS D"ACCUEIL ET D"AVITAILLEMENT
EMPFANGS- UND VERSORGUNGSEINRICHTUNGENfififififififififififififififififififififififififififi67 Point électrique Stromversorgungfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi 68SERVICES D"URGENCE NOTFALLDIENSTEfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififi69 Téléphone Telefon, Police Polizei, Santé Gesundheitfifififififififififififififififififi fififi69 COMMERCES ET SERVICES GESCHÄFTE UND SERVICESfifififififififififififififififififi fifififi70 Poste Post, Alimentation Lebensmittelfifififififififififififififififififi fififififififififififififififi70 Banque Bank, Restaurant Restaurant, Services divers Sonstiges Servicesfifififi71 TOURISME ET LOISIRS TOURISMUS UND FREIZEITfifififififififififififififififififi fififififififififi73 ORGANISMES ET SITES EINRICHTUNGEN UND SEHENSWÜRDIGKEITENfifififififififififi73 ACTIVITES AKTIVITÄTENfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififi74 Vélo Radfahren, Pêche Angelnfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififi74 Gastronomie Gastronomiefifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi75 Environnement naturel Naturfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififi75 LEXIQUE FRANÇAIS-ALLEMAND WÖRTERBUCH FRANZÖSISCH-DEUTSCHfifififififififififi77 4
Sommaire - Inhoud
ACCUEIL ONTVANGSTfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififififi85 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE INFORMATIEfifififififififififififififififififififi 87 MANOEUVRES MANOEUVRESfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififi87 Amarrage Afmerenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififififi87 Fonctionnement Werkingfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififi88 ÉCLUSES AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE SLUIZENfifififififififififififififififififi fifififififififi89 Fonctionnement Werkingfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififi89Pannes Pechfifififififififififififififififififi
fifififififififififififififififififi fififififififififififififififififi91 NAVIGATION SCHEEPVAARTfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififififififi93 Navigation commerciale Commerciële scheepvaartfififififififififififififififififififififi93 Horaires Bedieningstijdenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififi94 Jours fériés Feestdagen, Vitesse Vaarsnelheidfifififififififififififififififififi fifififififififi95 Regroupement des bateaux Boten groeperenfifififififififififififififififififi fififififififififi96 Carte Kaart, Carburant Brandstoffifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi97 Sécurité Veiligheidfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififififi98 SOS : noyade SOS verdrinkingenfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi99 SOS : incendie SOS: brandfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififi100 SOS : problèmes mécaniques SOS mechanische problemenfififififififififififi100Péage Tolfifififififififififififififififififi
fifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fi102VIE PRATIQUE SUR LA VOIE D"EAU
PRAKTISCHE ASPECTEN VOOR DE WATERWEGENfififififififififififififififififififififififififififi105AMENAGEMENTS D"ACCUEIL ET D"AVITAILLEMENT
INRICHTING ONTVANGSTACCOMMODATIE EN VOORZIENINGENfififififififififififififififi105 Sanitaires, eau potable Sanitaire voorzieningen, drinkwater, Poubelles Afvaldepotfi105 Point électrique Elektriciteitfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififi106 SERVICES D"URGENCE HULPDIENSTENfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififi107Téléphone Telefoon, Police Politie, Santé Gezondheidsdienstenfifififififififififififififififi107
COMMERCES ET SERVICES WINKELS EN DIENSTENfifififififififififififififififififi fififififififi108 Poste P.T.T, Alimentation Voedingsmiddelenwinkelsfififififififififififififififififififififi108 Banque Banken, Restaurant Restaurants, Services divers Diverse dienstenfi109 TOURISME ET LOISIRS TOERISME EN VRIJE TIJDfifififififififififififififififififi fififififififififi111 ORGANISMES ET SITES ORGANISATIES EN LOCATIESfifififififififififififififififififi fifififififi111 Ofce du tourisme Bureau voor toerisme, Camping Campingfififififififififififififi111 ACTIVITES ACTIVITEITENfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fififififififififififi112 Vélo Fietsen, Pêche Sportvisserijfifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi 112Gastronomie Gastronomiefifififififififififififififififififi fifififififififififififififififififi fifififififi113 Environnement naturel Natuuromgevingfifififififififififififififififififi fifififififififififififi113 LEXIQUE FRANÇAIS-NÉERLANDAIS WOORDENLIJST FRANS-NEDERLANDSfififififififi115 5 7
Bonjour.
Hello, good morning.
Bon après-midi.
Good afternoon.
Bonsoir.
Good evening.
Bonne nuit.
Good night.
Parlez-vous anglais, français, allemand ou hollandais ?Do you speak English, French, German or Dutch?
Oui, je parle seulement anglais.
Yes, I speak only English.
Oui, je parle un peu anglais, allemand ou hollandaisYes, I speak a little English, German or Dutch
Pouvez-vous parler lentement SVP ?
Can you speak slowly please?
Pouvez-vous répéter SVP, je ne comprends pas.Can you repeat please, I do not understand.
Bienvenue
Welcome.
Enchanté
How do you do?
Heureux de vous rencontrer.
Nice to meet you.
ACCUEIL
WELCOME
8Comment allez-vous ?
How are you?
Je vais bien merci et vous ?
I am ne thank you, and you?
Je ne vais pas très bien.
I am not very well.
Je suis l"éclusier.
I am the lock-keeper.
Quel est votre nom ?
What is your name?
Mon nom est ...
My name is...
D"où venez-vous ?
Where do you come from?
Où allez-vous ?
Where are you going to?
Puis-je vous aider ?
Can I help you?
A plus tard, à tout à l"heure.
See you later.
A bientôt.
See you soon.
Bon voyage.
Have a good trip / Have a safe journey!
Je serai heureux de vous revoir l"an prochain.
I would be glad to see you again next year.
Au revoir.
Good bye.
ACCUEIL -
WELCOME
9MANOEUVRES - Amarrage -
MANOEUVRES - Mooring
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
TECHNICAL INFORMATION
Amarrage - Mooring
Puis-je m"arrêter près de cette écluse?
Can I stop near this lock?
Puis-je m"arrêter après l"écluse n°11 ?Can I stop after lock n°11?
Oui, je vous accompagne sur 2 écluses.
Yes, I will go along with you for two locks.
Où puis-je m"amarrer ?
Where can I moor?
Vous pouvez vous amarrer sur la rive droite, à 10 km d"ici ouà 1 heure de navigation.
You can moor on the right bank, 10 km or 1 hour by canal from here. Vous pouvez vous amarrer sur la rive gauche, à 15 km d"ici ouà 2 heures de navigation.
You can moor on the left bank, 15 km or 2 hours by canal from here. 10MANOEUVRES - Fonctionnement -
MANOEUVRES -
Operation
Fonctionnement - Operation
Ne vous approchez pas des portes à cause des remous.Do not go near the gates because of the eddy.
Donnez-moi la corde SVP.
Please give me the rope.
Pouvez-vous m"aider à fermer les portes SVP ?
Please, can you help me to close the gates?
Pouvez-vous m"aider à ouvrir les portes SVP ?
Please, can you help me to open the gates?
Avancez SVP.
Please go forwards.
Reculez SVP.
Please go backwards.
Amarrez svp votre bateau à l"avant et à l"arrière. Please moor your boat at the front and at the back.Arrêtez votre moteur.
Stop your engine.
Puis-je passer l"autre écluse avant midi ?
Can I pass the other lock before midday?
Non, la prochaine écluse n"est pas prête pour vous maintenant.No, the next lock is not ready for you now.
Attention, le pont va s"ouvrir en pivotant.
Be careful, the bridge is going to swing open.
11ECLUSES AUTOMATIQUES
Fonctionnement
AUTOMATIC LOCKS
Operation
Fonctionnement - Operation
Vous allez entrer dans une écluse automatique.
You are going to enter an automatic lock.
Le feu rouge signifie "stop».
The red light means stop.
Le feu rouge est vert puis orange, le cycle d"éclusage commence. The red is green light followed by orange, then the automatic cycle starts.Le feu vert signifie : entrez dans l"écluse.
The green light means : go into the lock.
Le feu vert clignotant : entrez dans l"écluse doucement.Flashing green light : go into the lock slowly.
Le feu clignotant sur les portes : attention elles vont se fermer. Flashing light on the gates : be careful, they are going to close. Vous devez vous amarrer avec précaution et soulever la tirette ou appuyer sur le bouton vert à votre droite, à votre gauche pour commencer le cycle automatique. You must moor carefully and pull the control lever or push the green button on your right, on your left, to start the automatic cycle. Si le feu est rouge, appuyez sur le bouton pour commencer le cycle. If the light is red, push the button to start the cycle. Pour être détecté : s"il y a un radar, passez sans ralentir, s"il y a un bouton, appuyez dessus pendant 10 secondes. To be detected : if there is a radar , pass through without slowing down, if there is a button, press it for ten seconds. Le feu orange est clignotant, vous avez été détecté, attendez SVP. The orange ashing light means you have been detected, please wait. 12ECLUSES AUTOMATIQUES
Fonctionnement
AUTOMATIC LOCKS
Operation
Les feux rouge et vert sont allumés, attendez l'ouverture des portes SVP. The red and green lights are on, please wait for the gates to open. Le feu vert est allumé, entrez dans l'écluse et amarrez le bateau. The green light is on, go into the lock and moor the boat. Le feu bleu est clignotant, levez la tirette pour commencer le cycle d'éclusage. Flashing blue light, pull the lever to start the locking cycle. 13ECLUSES AUTOMATIQUES
Pannes
AUTOMATIC LOCKS
Breakdowns
Pannes - Breakdowns
En cas de problème, tirez la barre rouge ou poussez le bouton rouge. In case of problems, pull the red lever or push the red button. En cas de problème, un téléphone est relié en permanence au bureau. Poussez le bouton pour parler et relâchez-le pour écouter. In case of problems, a phone is permanently connected to the ofce. Push the button to speak and release it to listen. Je suis à l"écluse n° 5 et elle est en panne.I am at lock number ve and it is out of order.
Attendez SVP, je vous envoie un éclusier ou un dépanneur. Please wait, I am sending you a lock-keeper or a repairman. Je suis à l"écluse n° 5 et elle ne fonctionne toujours pas. I am at lock number ve and it is still not working. Levez la barre bleue SVP, si le cycle d"éclusage ne commence pas, rappelez-moi. Please pull the blue lever, if the locking cycle does not start, call me again. Je suis dans l"écluse n°5, le feu est vert et l"écluse ne fonctionne pas quand je lève la tirette bleue. I am in lock number ve, the light is green and the lock does not work when I pull the blue lever. Reculez lentement SVP jusqu"au détecteur d"entrée, puis entrez à nouveau et levez la tirette bleue. Please go backwards slowly to the lock entry detector, then enter the lock again and pull the blue lever. Le feu est rouge, mais il y a encore de la place dans l"écluse. The light is red, but there is still room in the lock.Puis-je encore entrer ?
May I still enter?
14 Vous pouvez passer au rouge s"il y a assez de place et si personne n"a déclenché le cycle d"éclusage. You may pass on red if there is enough room in the lock and if nobody has activated the locking cycle. Je suis devant l"écluse n°10 et le feu rouge reste allumé tout le temps. I am in front of lock number ten and the red light stays on all the time Attendez le feu vert SVP avant d"entrer dans l"écluse même si les portes sont ouvertes. Please wait for the green light before entering the lock, even if the gates are open. A l"intérieur de l"écluse, amarrez le bateau en 2 points et poussez le bouton d"éclusage.quotesdbs_dbs47.pdfusesText_47[PDF] Lézards transparents
[PDF] lHistoire Des Arts
[PDF] LHOMME DE LA RENAISSANCE UN HOMME NOUVEAU URGENT!!
[PDF] LHOOQ de Marcel Duchamp
[PDF] liaison 3ème seconde
[PDF] liaison acrosport
[PDF] liaison bac pro bts mathématiques
[PDF] liaison chimique exercices corrigés pdf
[PDF] liaison covalente
[PDF] liaison dangereuse l'artiste
[PDF] liaison dangereuse livre
[PDF] liaison dangereuse résumé
[PDF] liaison de van der waals exemple
[PDF] liaison de van der waals pdf