[PDF] Lenseignement de lEspagnol Langue Étrangère en France





Previous PDF Next PDF



LA SUISSE

en général on peut dire qu'à la fin de ce cycle scolaire les étudiants atteignent Dans 115 d'entre eux



FOURNITURES SCOLAIRES 2021/2022 MATIERE DESIGNATION

MATIERE. DESIGNATION. Italien ou. Espagnol. 1 grand cahier format 24/32. Anglais PSE 1ère Term Edition Le livre scolaire date parution mai 2021 ISBN ...





Stratégie Éducation de la Coopération Espagnole au Developpement

de la coopération espagnole en matière d'éducation. d'éducabilité des enfants en âge scolaire. ... Création de cantines et de potagers scolaires.



Le rapprochement entre lespagnol et le portugais pendant la

1 jan. 2020 aspiration brésilienne : inclure légalement l'espagnol comme matière scolaire dans les systèmes d'enseignement. Entre 1958 et 2001 ...



FRAIS DINSCRIPTION 2022 I 2023 CAMPUS VALENCIA

Les nouveaux étudiants qui ne résident pas sur le territoire espagnol devront pas bénéficier des prestations de l'assurance scolaire en matière de ...



Lenseignement de la religion dans lécole publique espagnole

professeurs le contenu de la matière et des livres sont la responsabilité de ces religions dans l'école publique en dehors de l'horaire scolaire. Les.



GRILLE DES MATIÈRES 2018-2019

d'apprentissage des langues ; anglais espagnol et français. o Élève présentant un dossier scolaire de réussite dans toutes ses matières académiques de ...



Les manuels despagnol et le changement

Au cours de mes recherches sur l'enseignement scolaire de l'espagnol en de l'APLV les propositions présentées en 2006 par Christian Puren en matière.



ETUDIER EN ESPAGNE Guide pratique

Table des matières 2.1 Comparaison des systèmes espagnol et français . ... L'Espagne offre une ample variété de cursus en espagnol et en anglais.

Le monde étudie l'Espagnol. France

4

L'enseignement de l'Espagnol Langue

Étr

angère en France La

société française d'aujourd'hui est composée, en partie et surtout dans les zones urbaines,

par des personnes venues du monde entier, parmi lesquelles beaucoup d'origine espagnole,

même si parfois les ancêtres nés en Espagne remontent à plusieurs générations. Dans ce

contexte, en 2016, il n'est pas étonnant que des personnalités publiques françaises soient nées

en Espagne puis venues s'installer en France, où elles se sont pleinement intégrées. L'Espagne

est, d'une façon générale, appréciée, de même que l'espagnol, dont la demande est renforcée

par le fait qu'il est parlé par une communauté de plus de 500 millions d'hispanophones, avec un grand avenir économique et culturel, tout particulièrement aux États-Unis. Nombreux sont les enseignants d'Espagnol du système éducatif français originaires

d'Espagne, et dans certains cas, récemment expatriés. Ils sont titulaires du CAPES, à l'exception

des enseignants contractuels. Le MENESR ne fournit pas de données quant au nombre de

professeurs d'Espagnol, car les statistiques publiées présentent sous un même chiffre tous les

enseignants de Langue Vivante, qui en 2014-2015 étaient de 70 049 dans l'enseignement

secondaire, dont 54 901 dans le secteur public et 15 148 dans le privé, des chiffres qui

représentent 20,1% et 21,3% du nombre total d'enseignants des matières non professionnelles. L'apprentissage de l'espagnol s'étend sur toute la géographie française ; toutefois, il est

particulièrement important dans les régions du Sud et du Sud-ouest à proximité de l'Espagne,

5 ainsi que dans les zones urbaines les plus importantes et leurs aires dùinfluence, comme Paris, L y

on, Marseille ou Lille. Son apprentissage est Ègalement prioritaire dans les territoires et

rÈgions dùoutre-mer dùAmÈrique (Martinique, Guadeloupe, etc.).

Il est difficile de connaÍtre la portÈe de lùespagnol dans lùenseignement supÈrieur, car

aucune statistique officielle nùest disponible, mais nombreux sont les accords et les Èchanges

entre universitÈs espagnoles et franAEaises et nombreux aussi les doubles diplÓmes proposÈs par

les deux pays. En outre, lùEspagne est le pays le plus demandÈ par les Ètudiants franAEais

bÈnÈficiant dùune bourse ¨rasmus+. De la bonne santÈ de lùhispanisme en France en

tÈmoignent lùarticle de Christian Lagarde : Š Un renovado hispanismo francÈs š

1 ou lùAssociation

Fran AEaise de Diffusion de lùEspagnol, qui vient de fÉter son quarantiÇme anniversaire. Les quatre centres de lùInstituto Cervantes en France rÈpondent ¿ une demande ¿ la hausse dùun public, majoritairement adulte, qui souhaite apprendre lùespagnol.

I.C. de Bordeaux 730 681 621 2.820 2.533

I.C. de Lyon 750 879 836 867 810

I.C. de Paris 1.662 1.842 1.899 1.776 1.771

I.C. de Toulouse 609 710 710 736 610

LŴensig0ri p g eI1cC-ùr ciI

On constate Ègalement une augmentation du nombre de candidats inscrits aux Èpreuves des DiplÓmes dùEspagnol Langue ¨trangÇre (DELE).

I.C. de Bordeaux 318 321 308 395 449

I.C. de Lyon 1.386 1.202 1.136 1.019 889

I.C. de Paris 1.825 1.671 1.548 1.435 1.792

I.C. de Toulouse 255 253 274 258 308

Autres centres agrÈÈs 5.354 5.950 6.381 6.709 6.903

LŴens3I0ri p g eI1cC-ùr ciI

Pa r rapport ¿ dùautres langues, lùespagnol occupe une importante deuxiÇme place, aprÇs

lùanglais -qui domine de faAEon absolue en milieu scolaire et ailleurs-, et loin devant lùallemand

et toutes les autres langues vivantes proposÈes aux ÈlÇves (lùitalien, le portugais, lùarabe, le

chinois, lùhÈbreux, les langues rÈgionalesā). Hors du systÇme scolaire, lùespagnol est prÈsent sur la plupart des panneaux et des

brochures des musÈes et autres sites touristiques, ou encore dans dùautres contextes, comme les

transports en commun ou les grands magasins. Lùespagnol est important dans des secteurs

Èconomiques franAEais tels que le tourisme, car le nombre dùEspagnols qui visitent lùHexagone

est ÈlevÈ, de mÉme que nombreux sont les FranAEais qui visitent frÈquemment lùEspagne, ce qui

rend la maÍtrise de lùespagnol capitale dans les emplois du secteur touristique. Il est aussi

4IPar pot¾dar Ŵr arueŴsdlrnŴetg,drs arcŴpi,ieidrm gxtŴi prAEqfÅlr

6

majeur dans les secteurs industriel et commercial, car lùEspagne et la France sont des

p a rtenaires commerciaux prioritaires. t Da

ns lùenseignement primaire (premier degrÈ), lùanglais tient la premiÇre place, situation

renforcÈe par lùobligation de continuitÈ au collÇge de la langue ÈtrangÇre suivie ¿ lùÈcole, ce qui

est toujours le cas pour lùanglais. De sorte que lùapprentissage de lùanglais est passÈ de 76,4%

des groupes dùÈlÇves en 2001-2002 ¿ 91,4% en 2014-2015. Les autres langues vivantes ont vu

leurs effectifs diminuer, comme lùallemand, appris par 18,6 % des ÈlÇves en 2002 contre 6 % en

2015. On constate Ègalement une baisse de lùapprentissage de lùespagnol (2% des ÈlÇves en

2002, 1,2% en 2015), toujours prÈsent nÈanmoins comme troisiÇme Langue Vivante dans le

Primaire.

cICIvCCtcICCvCctcICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRt

¨tablissements

publics 1,5 1,3 1,2 1,3 1,2

¨tablissements privÈs 1,3 1,7 1,2 1,7 1,2

Inscrip RepAEres et rÇfÇrences statistiques 2015 cICIvCCtcICCvCctcICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRt ¨tablissements publics 86.564 75.540 69.851 76.222 70.571 ¨tablissements privÈs 13.400 11.699 10.776 11.666 10.892 Çmgd§t00f021t Hqfc:0t HIf2cqt HqfHHHt tttHCf12:t InscriptRepAEres et rÇfÇrences statistiques 2015 Da ns le Secondaire (deuxiÇme degrÈ), lùanglais domine comme Langue Vivante 1 (LV1), avec

95,8 % des ÈlÇves, suivi de lùallemand (6,4%) et de lùespagnol (2,5%). On observe une hausse de

lùespagnol LV1 face ¿ lùallemand. cICIvCCtcICCvCctcICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRt Anglais 5.049.022 5.128.194 5.146.507 5.212.717 5.250.533 Allemand 374.735 367.222 359.729 355.651 348.429 Espagnol l 100.510 107.807 110.930 116.494 136.995 InscriptRepAEres et rÇfÇrences statistiques 2015P 7 PrÇs de 88% des ÈlÇves du Secondaire apprennent une deuxiÇme langue vivante (LV2), 7 3 ,3% choisissent lùespagnol, 14,6 % lùallemand, et 5,4 % lùanglais. Espagnol 2.174.946 2.268.623 2.330.321 2.391.909 2.437.174 Allemand 448.111 458.470 469.644 478.555 486.168 Anglais 216.443 202.692 193.083 187.266 180.336 LŴensig5cdvCciIc ICT.TCcr2ciIi ù pi p7gciI694È Le MENESR ne fournit pas de chiffres pour chacune des Langues Vivantes 3 suivies. Le bilan gÈnÈral de lùapprentissage des langues vivantes dans le second degrÈ, LV1, LV2

et LV3 confondues, montre quùen 2014-2015 lùanglais Ètait appris par 98,8% des ÈlÇves, suivi de

lùespagnol, par 47,2% des ÈlÇves (ce qui reprÈsente une augmentation progressive par rapport

aux annÈes prÈcÈdentes), et loin derriÇre, de lùallemand (15,2%) et de lùitalien (4,2%).

Le nombre total dùÈlÇves dùespagnol dans le second degrÈ Ètait en 2014-2015 de deux

millions six cent mille, 2 593 230 trÇs exactement, dont 197 266 dans des filiÇres

professionnelles.

Depuis lùannÈe 2000, on observe une lÈgÇre hausse de lùapprentissage de lùanglais, suivi

par presque 100 % des ÈlÇves, une importante augmentation de lùespagnol, qui est passÈ de

34,2 % ¿ 47,2 %, une lÈgÇre augmentation de lùitalien et une nette baisse de lùallemand, appris

par 18,4 % des ÈlÇves du Secondaire en 2000 contre 15,2 % en 2014-2015. %.0%.0%.

Anglais 98,4 98,4 98,5 98,7 98,8

Espagnol 42,8 44,2 45,4 46,2 47,2

Allemand 15,4 15,3 15,3 15,3 15,2

LŴensig5cdvCciIc ICT.TCcr2ciIi ù pi p7gciI694È Le bilan gÇnÇral de lŴapprentissage des langues vivantes dans le second degrÇ, LV1, LV2 et LV3 confondues, montre quŴen 2014-2015 lŴanglais Çtait appris par 98,8% des ÇlAEves, suivi de lŴespagnol, par 47,2% des ÇlAEves (ce qui reprÇsente une augmentation

progressive par rapport aux annÇes prÇcÇdentes), et loin derriAEre, de lŴallemand (15,2%) et

de lŴitalien (4,2%). +1 2 $"3 2 2 4-+ En

2014-2015, ces sections ont scolarisÈ 401 000 ÈlÇves, soit 7,5 % des effectifs de

lùenseignement secondaire. On y enseigne la langue de la section et une ou plusieurs matiÇres

non linguistiques dans cette mÉme langue vivante. Un tiers des ÈlÇves se trouvaient en section

dùanglais, 14 % dans des sections dùespagnol et 12 % dans des sections dùallemand. 8

La prÈsence de lùespagnol sùest vu renforcÈ par le dÈveloppement des sections Bachibac,

q u

i donnent aux lycÈens la possibilitÈ dùobtenir, au terme dùÈpreuves finales, le diplÓme de

espagnol et de BaccalaurÈat franAEais. Le nombre de sections Bachibac en France Ètait de 71 en 2015-2016, cinq nouvelles sections Ètant prÈvues ¿ la rentrÈe 2016.

§lAEves de six sections internationales laurÇats du Concours dŴOratoire du LycÇe HonorÇ de Balzac ¾ ParËs

Le

tableau ci-dessous dÈcrit lùÈvolution du nombre dùapprenants dùespagnol dans les

premier et second degrÈs, et leurs pourcentages par rapport au total des langues vivantes. ¨lÇves dùEspagnol dans lùEnseignement Primaire et Secondaire (2014-2015)

Nombre 2010-11 2011-12 2012-13 2013-14 2014-15

E. Primaire 99.964 87.239 80.627 87.888 81.463 E. Secondaire 2.292.744 2.394.267 2.459.909 2.526.926 2.593.230 Total 2.392.708 2.481.506 2.540.536 2.614.814 2.674.693

Pourcentage

E. Primaire public 1,5 1,3 1,2 1,3 1,2

E. Primaire privÈ 1,3 1,7 1,2 1,7 1,2

E. Secondaire 42,8 44,2 45,4 46,2 47,2

LŴensigRepAEres et rÇfÇrences statistiques 2015 9

Ld ehÉcso,s ru -ioicfmhs rs najru,dfiùoU

rs nd zunfuhs sf ru Neùhf so phdo,s

4 h11Clucriascd VoalnpCiùcoucd ¨v3nxxnouco +xrneùucuùc:snùlu

J 0 4 0 @ 1

1 6 3A > 5.

C H 5 J J 1

6 3 3 J

4 h11Cluc riasc d VoalnpCiùc ouc d ¨v3nxxnouc o +xrneùuc nxxasuc dnc euxpCiùc ouxc rsCùlCrnaFc

ladpasucuxrneùiduxÇc

4 M J

+ 2 ' E

ENNMMM N

N

4uxc5pn3dCxxuvuùpxcxlidnCsuxcoucd Vpnpcuxrneùidcuùc:snùlu

J + 2 ' E 1 O ' @P %& 3 O HO ./,,4 1 O ' @P #$%),#$%& 9:& < O HO 10 /+ 0 1 cICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRtcICRvC2t

Colegio Federico GarcÌa Lorca 231 209 228 221

Liceo Luis BuÐuel 233 234 214 230

Total 464 443 442 451

t t 11 4 0 * / 5* + 1 4 4 L,@ !* 4 0 %:;% / 0 4,@,,/ Q #$%) ' , 1 / = =89 * H " / C LŴensiigm Nombre dùÈlÇves des Sections Internationales Espagnoles

2012-13 2013-14 2014-15 2015-16

H %:& %:& %;9 %;#

H" #9; #9# #9: #;8

4 #9$ #&: #;% =$%

'/,7 %#: %)# %); %;% @ #== #88 #8) #=& / #=% #8# #=9 #88

5 #)& #89 ##; #8:

5 %:8 #$: %:; %:;

3 %;# %;; %;# %;9

4,R,,,L/ ==: =#: =#% =$)

4,@,,/ 8== 88% 8)$ 8)#

I === ==9 === ==)

7,. %:9 %:) %:$ %:=

Total 3.271 3.321 3.289 3.347

12 4 50
V p

e @dnuFpAEplme ap LŴlRup pm ap VuImudp feFŴRlnIpe ?ALVf E aouxscidùteI gtI ltùausI CI

vupFuosI2exs0dpse A aieFpleplm ape plepiRlpAEplme snAEFIgAEplmŴidpe ap IŴlRup pm ap suImudp

peFŴRlnIpe Ŵu5 pltŴlme ap dpeendmieeŴlme peFŴRlnIe dgeiaŴlm pl BdŴlsp pm ilmgRdge aŴle Ip AEiIipu

ensiŴI pm esnIŴidp au FŴGe2 Lonv§psmit pem ap snlmdivupd Ŵu AEŴilmipl ape Iiple Ŵ:ps IŴ IŴlRup pm IŴ

suImudp tŴAEiIiŴIp aondiRilp2 bI p5iemp Ŵu§nudaorui pl BdŴlsp apu5 RdnuFpAEplmec q LGnl pm q DŴdiec

Ŵu51upIe enlm dŴmmŴsrgpe ap lnAEvdpuepe sIŴeepe eimugpe aŴle aittgdplmpe snAEAEulpe2

LoŴddÇmg dpIŴmit q IondRŴlieŴminl ap epe plepiRlpAEplme gmŴvIim ul FdnRdŴAEAEp vŴeg eud Ip

VŴadp fudnFgpl VnAEAEul ap Tgtgdplsp Fnud Ipe LŴlRupec Ŵ:ps ul snAEFIgAEplm ap snlmplue

suImudpIe2 LŴ ai:pdeimg ape SRpe pm ape li:pŴu5 ap IŴlRupe ape gIP:pec IŴ aieFpdeinl

RgnRdŴFri1up ape sIŴeepec pm Ipe apu5 AEnaŴIimge aoplepiRlpAEplmc FdgeplmipI pm q aiemŴlspc p5iRp

ap IŴ FŴdm ape plepiRlŴlme ul mdŴ:ŴiI pl g1uiFp gmdnim2 tcICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRtcICRvC2t

LGnl H9= HO8 Hx8 ¾;O

DŴdie y29=H y29¾y y29;x y2HOO

Çmgd§tcf1I0t cf:RRt cf1I2tcfCHIt

Tu Ŵlm q Iog:nIuminl ape @dnuFpAEplmec nl snlemŴmp spe apdliPdpe Ŵllgpe ulp IgRPdp vŴieep au lnAEvdp aogIP:pe2

,lp ulimg aogausŴminl eFgsiŴIpc ilmgRdgp aŴle sp FdnRdŴAEAEp pm agFplaŴlmp au

@dnuFpAEplm ap DŴdiec aieFplepc aŴle Ipe InsŴu5 au VnIpRin Bpapdisn @ŴdsPŴ LndsŴc ulp

13

formation en langue et culture espagnoles ¿ des ÈlÇves ¿ besoins Èducatifs particuliers, dans le

c a dre dùun accord entre les MinistÇres espagnols de lù¨ducation et du Travail. Ci-dessous les chiffres de la prÈsence de lùadministration Èducative espagnole en France. Groupements de Langue et de Culture 2.409 2.355 2.406 2.180

¨tablissements scolaires 464 443 442 451

Sections Internationales Espagnoles 3.271 3.321 3.289 3.347

1lEeGEErEiLaiEemtbEnLoasp

Le MinistÇre espagnol de lù¨ducation, de la Culture et du Sport soutient, par le Programme des Assistants de Langue, la formation des futurs enseignants de langues, et favorise la connaissance et la diffusion de la langue et de la culture espagnoles ¿ lùÈtranger. Les assistants dùespagnol affectÈs dans des Ètablissements Èducatifs franAEais approfondissent leur connaissance du franAEais et de la culture franAEaise tout en acquÈrant une

expÈrience dans lùenseignement de la langue et de leur culture dùorigine, car ils ont pour

mission dùappuyer le travail de lùenseignant titulaire dùespagnol auprÇs des ÈlÇves. Ils doivent

14 mettre en ãuvre des approches didactiques favorisant lùinteraction communicative en salle de c l

asse, au moyen de tÁches qui encouragent les ÈlÇves ¿ mettre en pratique la langue orale.

2 Po ur aider ¿ la bonne mise en ãuvre du programme des Assistants de Langue et compte

tenu du rÓle essentiel jouÈ par les assistants dans la promotion et la diffusion de lùespagnol

dans le systÇme Èducatif franAEais, lùOffice pour lù¨ducation facilite leur intÈgration par

lùintermÈdiaire de son Centre de Ressources PÈdagogiques et en collaboration avec le Centre

International dù¨tudes PÈdagogiques (CIEP) et diffÈrentes AcadÈmies, en leur proposant des

guides et en participant aux rÈunions de rentrÈe des AcadÈmies de CrÈteil, de Paris et de

Versailles.

Ces guides, ÈditÈs en espagnol, par les soins de lùOffice pour lù¨ducation, et en franAEais,

par le CIEP, fournissent de nombreux renseignements pratiques sur le pays et pÈdagogiques sur le systÇme Èducatif franAEais et lùenseignement des langues vivantes.

Par ailleurs, lùOffice pour lù¨ducation organise des journÈes dùaccueil et propose aux

assistants espagnols et latino-amÈricains une formation en didactique de lùEspagnol Langue

¨trangÇre dans le Centre de Ressources PÈdagogiques. Le rÓle de lùassistant Ètant

principalement dùamÈliorer la compÈtence de communication orale des ÈlÇves, la formation

proposÈe cible les stratÈgies, mÈthodes et sources documentaires pour la prÈparation et la mise

en pratique des cours de conversation, tout en proposant une rÈflexion sur les aspects

mÈthodologiques et didactiques de lùenseignement.

PrÇs de mille assistants dùespagnol (plus de la moitiÈ de nationalitÈ espagnole)

collaborent chaque annÈe avec des enseignants des Ècoles, collÇges et lycÈes franAEais. cICCvCctcICcvC:tcIC:vC1tcIC1vCRt

485 490 410 414

Inscrip ,

3-rPpitsbpi,Lt pdÇg ratrtLL,vŴr seLti,xtr Ŵr ar Vi g,dg1rmegpdrAEqf21AEqf3ltt

15 qLszcamLihcdstnAEsndAEnhùdLdiAE 3 ' E

A '

A 3

A 3

A 2/

J 1 7 E

V 21

V H

V 4

0 1* 5.46

V 7 U

H J 0 4 0

V

L,@ I 4 0

V + L,@

1* / 4 0 qnsMndianstnsRnAEAEcrajnAEs gtLùcùhlrnAEstnsefUzzhjnsocrasefNtrjLihcd 4 3 ) ' E 5* + 1 6 * 16 Par ailleurs, le Centre de Ressources coordonne avec le CIDEAD ( ) lùapplication des examens des ÈlÇves espagnols rÈsidant en France et suivant leur scolaritÈ ¿ distance.

On y Èlabore Ègalement le Plan de Publications de lùOffice, et lùon coordonne

lùÈlaboration de ces publications : la revue didactique et culturelle les brochures sur

les Ètablissements et les programmes de lùaction Èducative de lù¨tat espagnol en France, et des

ressources pour lùenseignement de lùEspagnol Langue ¨trangÇre, des publications de plus en

plus souvent en ligne. On mÇne des actions favorisant les relations internationales et bilatÈrales

avec les autoritÈs Èducatives franAEaises, veillant ¿ ce quùelles soient Ètroites, tout en poursuivant

la collaboration avec les institutions espagnoles prÈsentes en France pour la diffusion et la promotion de la langue et la culture espagnoles. En tant que centre de documentation, de ressources pÈdagogiques et de recherche, la

mÈdiathÇque offre aux usagers la possibilitÈ de consulter et dùemprunter ses fonds

bibliographiques et audiovisuels. Les Èquipes enseignantes franAEaises et espagnoles peuvent y

trouver conseil, soutien, formation, et une collaboration dans lùorganisation dùactivitÈs

culturelles. Les fonds comprennent des livres (ouvrages de littÈrature espagnole et latino-

amÈricaine, des mÈthodes dùespagnol, des usuels), des revues didactiques, de la musique et des

films de rÈalisateurs espagnols et latino-amÈricains, et autres ressources pÈdagogiques. Le prÉt

peut se faire sur place ou par courrier postal. Le catalogue des fonds est consultable sur la page

web de lùOffice pour lù¨ducation, ¿ lùadresse suivante: http://www.mecd.gob.es/francia/oficinas-

centros/centros-recursos.html. Une salle de lecture et de consultation avec un accÇs wifi gratuit est ¿ la disposition des usagers.

Le Centre de Ressources dispose dùune salle de confÈrence, oØ ont lieu diffÈrentes

activitÈs de formation, cours, sÈminaires, confÈrences et rÈunions de travail.

¨apsuxcrsiesnvvuxc

t Lù

Office pour lù¨ducation collabore avec diffÈrents agents et les Ètablissements Èducatifs oØ sont

Ètablies les Sections Internationales Espagnoles dans la prÈsentation du systÇme universitaire

espagnol lors de journÈes informatives auprÇs des ÈlÇves de Terminale. Il participe Ègalement

aux journÈes sur la mobilitÈ internationale de la Sorbonne et intervient dans dùautres forums

Èducatifs, pour faire connaÍtre les possibilitÈs dùÈtudes de master et de doctorat en Espagne,

ainsi que lùoffre de cours et dùactivitÈs dùapprentissage et de perfectionnement de la langue et

de la culture espagnoles. Un

e analyse de lùÈvolution des diffÈrents programmes gÈrÈs par lùOffice pour lù¨ducation

espagnol en France met en lumiÇre les donnÈes suivantes: ·Les Groupements et Classes de Langue et de Culture Espagnoles voient le nombre de leurs ÈlÇves diminuer progressivement, tout particuliÇrement dans le Sud et dans lùEst de la France.

·Les Ètablissements Èducatifs espagnols gardent un nombre stable dùÈlÇves, lÈgÇrement ¿ la hausse, avec une plus grande prÈsence dùÈlÇves dùorigine ÈtrangÇre au Colegio

17

EspaÐol Federico GarcÌa Lorca. Les demandes dùadmission au Colegio dÈpassent le

n o mbre de places disponibles, tout particuliÇrement en Maternelle. Le Liceo EspaÐol

Luis BuÐuel assure la continuitÈ dùune scolaritÈ espagnole aux ÈlÇves du Colegio et

permet dùobtenir, grÁce au programme Bachibac, le diplÓme de espagnol et de BaccalaurÈat franAEais, ce qui ouvre aux dÈtenteurs de ceux-ci une double voie dùaccÇs aux Ètudes supÈrieures, en Espagne et en France.

·Les Sections Internationales Espagnoles ont vu Ègalement leur nombre dùÈlÇves augmenter. La stabilisation du nombre de Sections Espagnoles en France et du nombre dùenseignants espagnols dÈtachÈs dans les sections ne permet pas la croissance de ce programme : la plupart des sections ne peuvent proposer davantage de places et

doivent ¿ chaque rentrÈe, ¿ leur grand regret, refuser lùadmission ¿ des centaines de trÇs

bons dossiers. Il en rÈsulte un enseignement et un apprentissage dùexcellence exigeant.

·Aujourdùhui, lùOffice pour lù¨ducation porte aussi ses efforts ¿ la promotion et au suivi

du Bachibac, le rÈseau dùÈtablissements proposant ce programme Ètant en augmentation permanente et intÈressant particuliÇrement les AcadÈmies et les lycÈes franAEais.

·LùOffice a la volontÈ de poursuivre son travail auprÇs des assistants de langue espagnols

et latino-amÈricains en France et de contact Ètroit avec lùadministration Èducative

franAEaise pour la promotion de la langue et de la culture espagnoles et lùenseignement de lùespagnol dans le systÇme Èducatif franAEais. Re

mise de lŴOrdre Civil de Alfonso X el Sabio ¾ trois proviseurs de lycÇes intÇgrant des sections Bachibac

Autres institutions espagnoles

Office pour lù¨ducation entretient dùexcellentes relations avec toutes les organisations ayant la

charge de lùenseignement et de la diffusion de la langue et de la culture espagnoles en France.

Est ¿ souligner la collaboration avec lùInstituto Cervantes, avec lùUniversitÈ Nationale

dù¨ducation ¿ Distance espagnole (UNED), avec le CollÇge dùEspagne, avec la Chambre

Officielle de Commerce Espagnole en France, et avec diverses associations, telles que les

Conseils et Associations de RÈsidents Espagnols. Il collabore Ègalement avec les Offices pour

lù¨ducation prÇs de lùOCDE et de lùUNESCO, et lùOffice Culturel et le Bureau de lùEmploi de

quotesdbs_dbs47.pdfusesText_47
[PDF] matière scolaire pour l'année 2013-2014

[PDF] Matiére SES , c'est pour une copine

[PDF] matiere staps l1

[PDF] matiere staps licence 1

[PDF] matiere terminal s

[PDF] matieres colorees cohesion et transformations de la matiere 1ereS

[PDF] matieres colorees cohesion et transformations de la matiere 1ereS Correction et aide

[PDF] matin brun

[PDF] Matin brun , nouvelle de pavloff

[PDF] matin brun analyse

[PDF] matin brun analyse 3eme

[PDF] matin brun analyse de l'oeuvre

[PDF] matin brun critique

[PDF] Matin brun de F Pavloff

[PDF] matin brun de franck pavloff a imprimer