BERNSTEIN Votre partenaire pour la sécurité des accès aux
Le tout dans un boîtier isolant très compact à un prix attractif ! Interrupteur de sécurité avec actionneur séparé – SLK. ? Pour les applications nécessitant
Regards sur le travail
Stéphanie Bernstein et Laurence Léa Fontaine toutes deux professeures au. Département des sciences juridiques de l'UQAM
Lévolution permanente des technologies de boîtiers
de sécurité et d'enveloppes industrielles. BERNSTEIN AG que nous mettons en oeuvre à partir d'un concept
LES SALARIÉS DAGENCE DE TRAVAIL TEMPORAIRE
Elle fait appel à un vaste réseau de partenaires appartenant autant aux milieux membre du Réseau de recherche en santé et sécurité du travail du Québec ...
Le Centenaire de Sainte-Justine: soyons fiers!
étroit partenariat avec les infirmières des unités de soins et des services monsieur Alan Bernstein un groupe composé de chercheurs fondamentalistes.
LE MAGAZINE DE POLYTECHNIQUE MONTRÉAL
Jun 8 2016 partenaires de Polytechnique. Édition ... Ici
LE MESSIE DE HAENDEL
Nov 26 2021 Hommage au 100e anniversaire de Lotte Brott. 2021-2022 ... Bernstein en tant que chef d'orchestre ... Consolez mon peuple
Gamme complète interrupteurs à pédale
Premier interrupteur de validation approuvé par l'Assurance Allemande légale des accidents (DGUV). BERNSTEIN – Des solutions personnalisées pour répondre à vos
Patient Health Questionnaire
Oui Non. Vous sentez-vous en sécurité à la maison? ?. ?. Votre partenaire et votre famille vous encouragent-ils à perdre du poids? ? ?.
Définition des concepts et des principes dintervention en
Dans une démarche partenariale chacun conserve ses propres intérêts et est soumis à un processus où des rapports de pouvoir existent. Le partenariat risque
ORCHESTRE.CA
ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL80
eANNIVERSAIRE
ORCHESTRE.CA
Boris Brott
Directeur artistique
Taras Kulish
Directeur général
ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL
82e
SAISON -
FEMMES D"EXCEPTION
Hommage au 100
e anniversaire de Lotte Brott2021-20227 DÉCEMBRE 2021
LE MESSIE DE HAENDEL
Présentateur
de saisonEn collaboration avecJacqueline Woodley, sopranoMarie-Andrée Mathieu,
mezzo-sopranoAntoine Bélanger,
ténorNeil Craighead,
baryton-basseLes Rugissants,
ensemble vocalBoris Brott
Xavier Brossard-Ménard,
chefs 1PROGRAMME
LEMESSIE
1 Ouverture Orchestre
2 Comfort ye my people Ténor
3 Every valley shall be exalted Ténor
4 And the glory of the Lord Choeur
7 And He shall purify Choeur
8 Behold, a virgin shall conceive Mezzo-soprano
9 O thou that tellest good tidings to Zion Mezzo-soprano & Choeur
10 For, behold, darkness shall cover the ear th Basse
11 The people that walked in darkness Basse
12 For unto us a Child is born Choeur
13 Pastoral Symphony Orchestre
14a There were shepherds abiding in the eld Soprano
14b And lo! The angel of the Lord came upon them Soprano
15 And the angel said unto them Soprano
16 And suddenly there was with the angel Soprano
17 Glory to God Choeur
18 Rejoice Greatly Soprano
19 Then shall the eyes of the blind be opened Mezzo-soprano
20 He shall feed his ock like a shepherd Mezzo-soprano, Soprano
21 His yoke is easy, and His burden is light Choeur
23 He was despised Mezzo-soprano
24 Surely He has borne our griefs Choeur
25 And with His stripes we are healed Choeur
26 All we like sheep have gone astray Choeur
27 All they that see Him, laugh Him to scorn Ténor
33 Lift up your heads, O ye gates Choeur
40 Why do the nations so furiously rage Basse
41 Let us break their bonds asunder Choeur
42 He that dwelleth in heaven Ténor
43 Thou shalt break them Ténor
44 Hallelujah! Choeur & Solistes
46 Since by man came death Choeur
47 Behold, I tell you a mystery Basse
48 The trumpet shall sound Basse
53 Wor thy is the Lamb & Amen Choeur & Solistes
Musique par / Music by: G. F. Haendel
Livret par / Libretto by: C. Jennens
2HOMMAGE AU 100
eANNIVERSAIRE DE LOTTE BROTT
HOMMAGE TO LOTT BROTT 100
thANNIVERSARY
Cette saison nous rendons hommage
au 100 e anniversaire de Lotte Brott, violoncelliste principale, cofondatrice et directrice générale de longue dateLotte Goëtzel Brott was a musical and
entrepreneurial phenomenon. For 59 years she single handedly directed the administrative operation of the McGillChamber Orchestra, what we now call
Orchestre classique de Montréal. She called
herself simply Public Relations." In that capacity, she organized a regular series of eight connoisseur" concerts in Montreal, touring to 17 countries on 5 continents, arranged recordings, broadcasts and television appearances. Using her abundantEuropean charm, she became a fundraising
legend. She was one of the Mrst persons in Canada to attract corporate fundingto classical music concerts. She helped Lotte Goëtzel Brott fut un vrai phénomène musical et entrepreneurial. Pendant 59 ans, elle a dirigé seule les opérations administratives de l"Orchestre de chambre McGill, aujourd"hui rebaptisé l"Orchestre
classique de Montréal ; elle se présentait simplement à l'époque comme " responsable des relations publiques ». À ce titre, elle a mis sur pied une série régulière de huit concerts intitulée " Connaisseurs » à Montréal et organisé des tournées annuelles qui ont ni par rejoindre dix-sept pays sur les cinq continents, ainsi que des enregistrements, des diffusions et des apparitions de l'orchestre à des émissions télévisées. Grâce à son charme européen envoûtant, elle estThis season, we pay homage to
the 100 th anniversary of a highly accomplished woman, principal cellist, co-founder and long-standing manager of the OCM, Lotte Brott. 3LOTTE BROTT :
DANS LES MOTS DE SON FILS / IN THE WORDS OF HER SON devenue une véritable légende du domaine des collectes de fonds. Elle a d"ailleurs été l"une des premières personnes au Canadaà convaincre des entreprises de Mnancer
des concerts de musique classique. Elle a fondé avec son mari Alexander Brott lesJeunes Virtuoses de Montréal ainsi que les
Concerts populaires de Montréal, tenus au
chalet du sommet du Mont-Royal et à l"arénaMaurice-Richard, en plus d"administrer la
Kingston Symphony. Tout ceci s"est fait avec
l"aide d"une seule secrétaire à temps plein,à même la table de cuisine de la demeure
de l"avenue Earnscliffe qui accueille encore l"OCM aujourd"hui.Ce n'est pas tout : Lotte Brott était aussi
une violoncelliste de grand talent. Première chaise membre de l'Orchestre symphonique de Montréal et de l'Orchestre de chambreMcGill, elle s'est produite fréquemment en
tant que musicienne de chambre et a effectué des enregistrements pour la CBC. On peut ajouter au tiercé des succès de LotteBrott son alliance de toute une vie, musicale
et conjugale, avec Alexander Brott, qu'elle soutenait pleinement dans l'exercice de ses talents de compositeur, de chef d'orchestre et de violoniste. Ils se produisaient ensemble constamment et eurent deux ls qui ont fait carrière en musique à leur tour : Boris Brott, notre directeur artistique, et Denis Brott, vio- loncelliste et professeur au Conservatoire deMusique de Montréal.
En 1988, Lotte a été nommée " Dame de
grâce » par l'Ordre de Malte ; elle a reçu l'Ordre du Canada en 1990, puis l'Ordre du Québec en 1996.La passion et l'héritage de Lotte Brott
continuent de nous inspirer aujourd'hui, et c'est à elle que nous dédions notre 82 e saison.found Les Jeunes Virtuoses de Montréal, LesConcerts Populaire de Montréal
at the chalet atop Mount Royal and at the ArenaMaurice Richard and managed the Kingston
Symphony. All this was accomplished with
the aid of one full-time secretary, from a kitchen table on Earnscliffe Avenue where theOCM calls home" to this day.
As if this were not enough, Lotte Brott was
a highly skilled cellist. A front desk member of the Montreal Symphony Orchestra andMcGill Chamber Orchestra, she frequently
performed as a chamber musician and recorded for the CBC.The trifecta of Lotte Brott"s achievements was
completed as musical and life partner toAlexander Brott, whose talents as composer,
conductor and violinist she fully supported.They performed together constantly and
raised two musical sons, our Artistic DirectorBoris Brott as well as Denis Brott, cellist and
professor at the Montréal Conservatory ofMusic.
In 1988, she was named a "Dame of
Grace"" by the Order of Malta, awarded the
Order of Canada in 1990, and the Order of
Québec in 1996.
Lotte Brott"s passion and legacy continue to
inspire us today as we dedicate this 82 nd season to her. 4DR SUZANNE FORTIER
Rectrice et vice-chancelière de l"Université McGillMcGill University"s Principal and Vice-chancellor
Suzanne Fortier assume les fonctions de
principale et vice-chancelière de l'UniversitéMcGill depuis septembre 2013. Auparavant,
la professeure Fortier a assuré la présidence du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie (CRSNG) du Canada de 2006 à 2013. Elle a occupé le rôle de vice-principale à l'enseignement de 2000 à2005 et de vice-principale à la recherche
de 1995 à 2000 à l'Université Queen's, située à Kingston en Ontario, où elle étaitégalement professeure au Département de
chimie et à l'École des sciences informatiques (1982-2006).Originaire de Saint-Timothée, au Québec, la
professeure Fortier a obtenu un baccalauréat en sciences (1972) et un doctorat en cristallographie (1976) de l'Université McGill.Ses travaux de recherche ont principalement
porté sur l'élaboration de méthodologies mathématiques et d'intelligence articielle pour la détermination de la structure protéique. Elle a également collaboré à la mise au point de techniques novatrices en exploration de données cristallographiques an de dégager de nouvelles perspectives des vastes bases de données structurales. La professeure Fortier a été faite Ofcière de l'Ordre du Canada en 2018. Elle estégalement Ofcière de l'Ordre national du
mérite de France, membre de l'Association Suzanne Fortier has served as Principal and Vice-Chancellor of McGill University since September 2013. Prior to her appointment
as Principal, Professor Fortier was President of the Natural Sciences and EngineeringResearch Council of Canada (NSERC) from
2006 to 2013, and held the position of Vice-
Principal (Academic) from 2000 to 2005
and Vice-Principal (Research) from 1995 to 2000 at Queen's University in Kingston,Ontario, where she was a Professor in the
Department of Chemistry and in the School
of Computing (1982-2006).A native of St-Timothée, Québec, Professor
Fortier graduated from McGill with a BSc
(1972) and a PhD in Crystallography (1976). Her research work has focused in the development of mathematical and articial intelligence methodologies for protein structure determination. She has also made contributions to the development of novel techniques in crystallographic data mining to gain new insights from the large structural databases.Professor Fortier was appointed an Ofcer of
the Order of Canada in 2018. She is also an ofcer of France's National Order of Merit, a fellow of the American Association for theAdvancement of Science, and was named a
Specially Elected Fellow of the Royal Society
of Canada (2015). She holds honoraryDONATEURS ET COMMANDITAIRES DE L'OCM
OCM DONORS & SPONSORS
5 doctorates from Thompson Rivers University,Carleton University, and the University of
Glasgow.
Professor Fortier currently serves as Chair of
the World Economic Forum's Global Univer- sity Leaders Forum (GULF), as a member of the HEC Paris International Advisory Board, on the Boards of the McCall MacBain Scho- larships at McGill and the McGill UniversityHealth Centre (MUHC), and is an Academic
Member of the Board of Governors of the
Technion Israel Institute of Technology. She
also serves on the Canadian Business-HigherEducation Roundtable, the Catalyst Canada
Advisory Board, as well as the Boards of
Directors of Montreal International, and the
Pierre Elliott Trudeau Foundation.
She has previously served as a member of
several boards and councils, including the federal government's Council of Science and Technology Advisors (CSTA), the Board of Directors of the Canada Foundation forInnovation, the Steering Committee of the
Networks of Centres of Excellence, the Ontario
Task Force on Competitiveness, Productivity
and Economic Progress, Universities Canada, the Board of Trade of Metropolitan Montreal, the Canadian Federal Minister of Finance'sAdvisory Council on Economic Growth, the
Conference Board of Canada, and served
as a member and Vice-Chair of the Science, Technology and Innovation Council (STIC).américaine pour l'avancement des sciences et, depuis 2015, membre à titre spécial de la Société royale du Canada. Elle a reçu un doctorat honorique des universitésThompson Rivers et Carleton de même que
de l'Université de Glasgow.La professeure Fortier préside actuellement
le Global University Leaders Forum (GULF) du Forum économique mondial, est membre du conseil consultatif international de HECParis, du programme de bourses McCall
MacBain à McGill et du Centre universitaire
de santé McGill, et siège à titre de membre universitaire au conseil des gouverneurs de Technion - Institut de technologie d'Israël. Elle siège également à la Table ronde sur le milieu des affaires et l'enseignement supérieur auCanada, au conseil consultatif de Catalyst
Canada ainsi qu'au conseil d'administration
de Montréal International et de la FondationPierre Elliott Trudeau.
Suzanne Fortier a siégé à de nombreux
conseils d'administration et comités, dont le Conseil d'experts en sciences et en technologie du gouvernement fédéral, le conseil d'administration de la Fondation canadienne pour l'innovation, le comité directeur des Réseaux de centres d'excellence, le Groupe d'étude sur la compétitivité, la productivité et les progrès économiques de l'Ontario, Universités Canada, la Chambre de commerce du Montréal métropolitain, leConseil consultatif en matière de croissance
économique du ministre fédéral des Finances du Canada et le Conference Board duCanada. Enn, la professeure Fortier a siégé
au Conseil des sciences, de la technologie et de l'innovation, dont elle a également assuré la vice-présidence. 6 L"Orchestre classique de Montréal (" OCM »), anciennement connu sous le nom d"Orchestre de chambre McGill, célèbre sa 82 e saison et est considéré comme l"un des plus anciens et des plus réputés ensembles professionnels auCanada. Fondé par Alexander et Lotte Brott,
l"OCM est Mer de rendre accessibles et de faire découvrir à son public des expériences musicales de haute qualité, en présentiel comme en ligne.L'OCM présente un réper toire merveilleu-
sement éclectique d'oeuvres traditionnelles, rares et contemporaines qui célèbre les solistes québécois, autochtones et canadiens. L'OCM s'engage en faveur de l'inclusion, de la diver- sité, de l'équité et de l'accessibilité pour tous.L'OCM est également un leader dans
la promotion de la musique et du talent québécois, autochtones et canadiens. Il a d'ailleurs commandé et présenté plus de nouvelles oeuvres québécoises que tout autre orchestre. Ce répertoire de premières mondiales comprend des oeuvres de PierreMercure, Claude Champagne, Jacques Hétu,
Maxime Goulet, Barbara Assiginak, Larysa
Kuzmenko, Alcides Lanza, Walter Boudreau,
Nicole Lizée et bien d'autres.
Plusieurs organismes culturels ont collaboré
avec l'OCM, notamment Jeunesses MusicalesCanada, les Rugissants, l'Ensemble Caprice,
le Festival Classica, les Petits Chanteurs duMont-Royal et plusieurs autres.
Au l de son histoire, l'OCM a réalisé de
nombreux enregistrements avec les maisons de disques Disques SRC et Analekta, en plus de se produire à la radio et à la télévision pour CBC et Radio-Canada. En outre, l'OCM a fait de nombreuses tournées pour présenter des concerts dans dix-sept pays sur cinq continents, et a été acclamé par la critique.Boris Brott devient directeur artistique et chef
principal de l'orchestre en 2005.Aujourd'hui, l'OCM est en résidence à la
salle Pierre-Mercure du Centre Pierre-Péladeau et présente des concerts dans d'autres lieux montréalais, tels que l'Oratoire Saint-Joseph etla Maison symphonique.The Orchestre classique de Montréal (OCM), previously known as the McGill Chamber Orchestra, is celebrating its 82
nd season as one of Canada's oldest and most reputable professional ensembles. Founded by Alexander and Lotte Brott, the OCM prides itself on making high quality musical experiences accessible and intimate to audiences in-person and online.The OCM performs a wonderfully
eclectic repertoire of traditional, rare, and contemporary works while also focusing on Québécois, Indigenous, and Canadian soloists. The OCM is committed to inclusion, diversity, equity and accessibility for all.The OCM is a leader in the championing
of Québécois, Indigenous, and Canadian talent and music. In particular, the OCM has commissioned and premiered more newQuébécois works than any other orchestra.
This world premiere repertoire includes works
by Pierre Mercure, Claude Champagne,Jacques Hétu, Maxime Goulet, Barbara
Assiginak, Larysa Kuzmenko, Alcides Lanza,
Walter Boudreau, Nicole Lizée, and many
others.Several cultural organizations have
collaborated with the OCM, including:Jeunesses Musicales Canada, Les Rugissants,
Ensemble Caprice, Festival Classica, Les
Petits Chanteurs du Mont-Royal and several
others.An extensive recording history of the
OCM can be found on CBC Records and
Analekta, in addition to appearances on
radio and television for CBC and RadioCanada. Furthermore, the OCM has toured
widely presenting concerts in seventeen countries across ve continents to critical acclaim. Boris Brott became the orchestra'sArtistic Director and Principal Conductor in
2005.Today, the OCM is in residence at the Salle
Pierre-Mercure of the Centre Pierre-Péladeau
and presents concerts in other Montreal venues, such as the Saint Joseph's Oratory and Maison symphonique.ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL
7BORIS BROTT
Directeur artistique et chef d"orchestre
Artistic Director and Conductor
www.borisbrott.comBoris Brott is one of the most internationally
recognized Canadian conductors, holding major positions as Music Director inCanada and the United States. He enjoys
an international career as guest conductor, educator, motivational speaker and cultural ambassador.In Canada, Maestro Brott has contributed to
the development of no less than six orchestras for which he was awarded, in 1987,Canada"s highest civic honour, OfMcer of the
Order of Canada. In 2006, he was also
made a member of the Order of Ontario. In2013, Maestro Brott was given an honorary
doctorate from McGill"s Schulich School ofMusic. In June of 2014, he was made an
OfMcer of the Order of Quebec.
Internationally, Maestro Brott has served
as Assistant Conductor to the New YorkPhilharmonic under Leonard Bernstein, as
Music Director and Conductor for the Royal
Ballet (Covent Garden), the Northern Sinfonia
and the BBC National Orchestra of Wales.He was the founding Music Director of the
New West Symphony in Los Angeles from
1995 to 2011. In 2011, he was named
Principal Guest Conductor of the historic
Petruzzelli Theatre in Bari, Italy.
In addition to his duties as Artistic Director of
the Orchestre classique de Montréal, MaestroBrott is currently the founding Artistic Director
of the Brott Music Festival in Hamilton, and the National Academy Orchestra, Canada"s only professional training orchestra for young musicians.Boris Brott est reconnu comme l"un des chefs d"orchestre canadiens les plus respectés sur la scène internationale. Il occupe des postes de directeur musical au Canada ainsi qu"aux États-Unis et jouit d"une carrière internationale en tant que chef d"orchestre invité, éducateur, conférencier et ambassadeur culturel.Au Canada, maestro Brott a permis l"essor
de pas moins de six orchestres importants et, en 1987, il se voit décoré de la plus haute distinction civile attribuée au pays en devenant ofMcier de l"Ordre du Canada. En 2006, il a été décoré de l"Ordre de l"Ontario. En 2013, maestro Brott reçoit un doctorat honoriMque de l"école de musique Schulich à l"Université McGill. En juin 2014, il devient ofMcier de l"Ordre national duQuébec.
Sur la scène internationale, maestro Brott
a travaillé aux côtés du grand LeonardBernstein en tant que chef d"orchestre
adjoint du New York Philharmonic et fut directeur musical et chef d"orchestre du RoyalBallet (Covent Garden), chef du Northern
Sinfonia et du BBC National Orchestra of
Wales. De 1995 à 2011, il fut fondateur et
directeur musical du New West Symphonyà Los Angeles, puis en 2011, il est nommé
chef principal d"orchestre invité au théâtrequotesdbs_dbs25.pdfusesText_31[PDF] Bernt Engelmann - Geschichte in Geschich[...]
[PDF] beroNet Whitepaper - Soft migrating a classic PBX to a VoIP system - Support Technique
[PDF] Berque Augustin, Le Sauvage et l`artifice : les Japonais devant la
[PDF] Berry Rendezvous - Menagé à Trois Vodka - Anciens Et Réunions
[PDF] Berry Sexy Martini - Menagé à Trois Vodka - Anciens Et Réunions
[PDF] Berrycyclettes - Office de Tourisme de Vierzon - France
[PDF] Berryer, Pierre Antoine (1790-1868). Plaidoirie de Me Berryer pour
[PDF] Berserk (Glénat) Vol.26
[PDF] bersillies - Agences Régionales de Santé - Anciens Et Réunions
[PDF] bert im Bereich Beyertzhof entwickelt werden
[PDF] BERTA FISCHER Born 1973, Dusseldorf, Germany
[PDF] Bertacchi
[PDF] Bertan 10 zbk. Gipuzkoako Trenak
[PDF] Berteil rhabille son capital - France