[PDF] Convergences aventureuses: LÉcho des années soixante-dix





Previous PDF Next PDF



De la parodie a loeuvre dart : les Walt Disney Productions de

1 oct. 2019 Bertrand Lavier est un plasticien français né à Châtillon-sur-Seine. (Côte d'Or) en 1949. Actif sur la scène de l'art contemporain depuis.



BILAN DACTIVITES 2019

23 mars 2021 Bertrand Lavier Jardin des cinq continents



Le mauvais goût: marginalités ambiguïtés

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02136541/document



matmutpourlesarts.fr

Depuis la fin des années 1990 son travail est réputé et le quotidien et la singularité de l'œuvre d'art



Domaines de la présentation des pratiques

Le mode de présentation est un signifiant de l'œuvre d'art qui engage les questions de Bertrand LAVIER Brandt/Haffner



Untitled

17 oct. 2014 de Bertrand Lavier à Taryn Simon et à nombre d'autres : chacun



Critiques d> dans les annees 1990

dans l'art contemporain la musique punk ou l'industrie du divertissement. Mickey au musée par Bertrand Lavier écopent d'une laconique phrase nomi-.



Poésies ready-made XX-XXIe siècles

19 mars 2014 arts and especially from the work of Marcel Duchamp – to poetry in order to ... Duchamp



Convergences aventureuses: LÉcho des années soixante-dix

12 mai 2009 soixante-dix californiennes sur l'art européen des années ... Depuis 1968 et jusqu'à sa mort en 1997 tout le corpus de Huebler est réparti ...



NEWSLETTER

19 oct. 2016 Art Media Agency (AMA) est éditée par la société A&F Markets. SARL au capital de 40.000 EUR

UNIVERSITE PARIS DIDEROT - PARIS VII

ECOLE DOCTORALE " LANGUE, LITTERATURE, IMAGE, CIVILISATIONS ET

SCIENCES HUMAINES » (ED 131)

Doctorat de 3

e cycle

Littérature française

THEVAL Gaëlle

POESIES READY-MADES, XXe - XXIe SIECLES

I

Thèse dirigée par Mme Anne-Marie CHRISTIN

Soutenue le 02/04/2011

Jury :

M. Jean-Pierre BOBILLOT, professeur, université Stendhal - Grenoble 3 (rapporteur) M. Jacques DURRENMATT, professeur, université Toulouse - Le Mirail (rapporteur) M. Jean-Marie GLEIZE, professeur, Ecole Normale Supérieure de Lyon (président du Jury) 2

RESUME

Cette thèse se propose d'importer le terme de " ready-made », historiquement issu du domaine des arts plastiques, et, plus particulièrement, de l'oeuvre de Marcel Duchamp, dans le

domaine poétique afin de circonscrire et d'étudier les équivalents littéraires de ce type

d'oeuvre d'art. Nous entendons faire émerger une catégorie à part entière d'objets poétiques

relevant de la " poésie ready-made », non réductible à d'autres catégories proches comme le

plagiat ou le collage auxquelles elle se trouve trop souvent assimilée, de manière à mettre à

jour les problèmes spécifiques posés par l'existence même de ce type d'objet dans le domaine

poétique. A l'instar du Ready-made duchampien, ces pratiques bouleversent la conception

traditionnelle de la poésie et de l'écriture poétique au point d'en rendre l'appréhension

problématique. Le poème ready-made met à l'épreuve les outils avec lesquels nous avons

coutume d'envisager le fait poétique, particulièrement stylistiques, tant par sa dimension

intersémiotique que par son mode de fonctionnement au second degré et la mise en branle de dimensions d'ordinaire reléguées au second plan comme non signifiantes, dont le medium

constitue l'exemple le plus frappant. Il invite ainsi à envisager le poème moins comme

" texte » que comme " dispositif ». Dès lors, le poème ready-made en vient à provoquer une

" chute des paradigmes » (Thierry de Duve), au sens où les catégories sur lesquelles se fonde

la définition doxique de la poésie et du poétique sont mises à mal. Mais, moins qu'à une table

rase, c'est davantage à une exemplification du " poétique » et de ses " tics » que mène le

poème ready-made de par la mise en scène des éléments principaux de la doxa à laquelle il se

livre.

MOTS-CLES

Ready-made, collage, plagiat, medium, avant-garde, poésie visuelle, poésie sonore, poésie contemporaine, intersémioticité. 3

ABSTRACT

This doctoral thesis intends to import the term "readymade" - historically derived from visual arts, and especially from the work of Marcel Duchamp - to poetry in order to define and study literary equivalents of this type of artwork. We intend to bring to light a full class of poetic objects falling within the scope of "ready-made poetry", and not reducible to any other close category such as plagiarism or collage - to which it is too often compared - so as to bring to light the specific problems raised by the existence of such objects in poetry. Just as they do in Duchamp's own Ready-made, these practices disrupt the traditional conception of poetry and poetic writing. Ready-made poems question the tools - especially stylistic ones - to which we are accustomed when we envisage poetical deeds, both in their intersemioticity or the way they use second degree, and in the resort to dimensions which are currently not considered as meaningful, like the medium. It thus invites us to consider the poem less as a "text" than as a "device". Therefore, ready-made poems come to provoke a "fall of paradigms" (Thierry de Duve), in the sense that the categories forming the base of the doxic definition of poetry and the poetic become uncertain. But, less than a tabula rasa, ready-made poems rather carry an exemplification of the "poetic" and its "tics" by the staging of the main elements of the orthodoxy.

KEYWORDS

Ready-made, collage, plagiarism, medium, avant-garde, visual poetry, sound poetry, contemporary poetry, intersemioticity. 4 Je remercie ma directrice Mme Anne-Marie Christin pour sa patience et son ouverture d'esprit.

Je remercie mon père pour mon initiation précoce à la récupération, et pour sa relecture attentive du

présent mémoire. Je remercie Mickaël pour son soutien précieux. 5

SOMMAIRE

PREMIERE PARTIE : DU READY-MADE PLASTIQUE AUX READY-MADES

I / Ready-made et ready-mades : définitions.......................................................................23

A - Les Ready-mades de Marcel Duchamp...................................................................................24

1 / Historique, occurrences..............................................................................................................24

2 / Une ambiguïté constitutive........................................................................................................27

B - Les héritages multiples du Ready-made.................................................................................41

1 / Le ready-made et l'aventure de l'objet......................................................................................46

2 / De l'objet à l'image : le ready-made " iconique ».....................................................................61

3 / Le Ready-made, un objet dans un espace : lectures conceptuelles............................................73

4 / Le ready-made contre l'art.........................................................................................................80

C - Proposition de définition générique.........................................................................................83

1 / Le ready-made est-il un genre artistique ?.................................................................................83

2 / Quels sont ses traits distinctifs ?................................................................................................87

II / Quel équivalent littéraire ?..............................................................................................99

A - Transfert ou équivalence ? incertitude des sources, limites de l'analogie...........................103

1 / L'importation d'une pratique artistique (présence de Duchamp)............................................104

2 / Parallélismes et pratiques équivalentes....................................................................................124

3 / Limites de ces approches.........................................................................................................131

B - Qu'est-ce que la " poésie ready-made » ?...............................................................................133

1 / La nature de l' " objet »...........................................................................................................134

2 / La nature de l'oeuvre................................................................................................................159

DEUXIEME PARTIE : DU TEXTE AU DISPOSITIF........................................180

I / L'analyse immanente à l'épreuve du ready-made........................................................181

A - L'approche stylistique.............................................................................................................181

1 / Un lexique neutre ou spécialisé...............................................................................................186

2 / Actualisation du discours et caractérisation : quelle instance énonciatrice ?.........................190

3 / L'organisation phrastique........................................................................................................200

4 / Le niveau figural......................................................................................................................200

B - Les limites de l'approche linguistique....................................................................................207

1 / Poésies intersémiotiques..........................................................................................................207

2 / Les propriétés de l'emprunt sont-elles celles du poème ?.......................................................215

II - Un " texte » au second degré.........................................................................................224

A - " tu lis les prospectus, les placards, les affiches, voilà la poésie ce matin » (fonction

1/ " La poésie est dans la rue ».....................................................................................................232

2 / Le quotidien, le merveilleux....................................................................................................234

B - " Poésies-biopsies » (fonction heuristique).............................................................................236

1 / Disséquer, prélever, observer...................................................................................................236

2 / Répertorier, classer...................................................................................................................240

3 / Pour quel mode de connaissance ?...........................................................................................242

C - " Détournements mineurs » (fonction critique)....................................................................246

1 / Défiger une langue morte.........................................................................................................248

2 / Virus, parasites : vers une " guérilla » biologique...................................................................251

III / Le poème ready-made comme dispositif ....................................................................263

A - Le " paratexte »........................................................................................................................267

6

1 / Le rôle des titres.......................................................................................................................268

2 / Autres éléments paratextuels...................................................................................................287

3 / Quand le paratexte devient texte..............................................................................................293

B - Medium et message...................................................................................................................301

1 / Livre et page blanche...............................................................................................................302

2 / Poèmes hors du livre................................................................................................................314

C - Du texte au dispositif...............................................................................................................330

TROISIEME PARTIE : LA CHUTE DES PARADIGMES OU LE DISPOSITIF POETIQUE MIS A NU PAR LE POEME, MEME............................................337

I / La " mécanique lyrique »................................................................................................344

A - Une poésie " faite par tous »...................................................................................................344

1 / La disparition élocutoire du poète............................................................................................345

2 / " Humilier la poésie »..............................................................................................................349

3 / Le refus de la voix lyrique.......................................................................................................353

4 / Une poésie littérale ?................................................................................................................355

B - Une critique du sujet lyrique...................................................................................................358

1 / " Suicide » (Aragon) : un portrait du sujet lyrique ?...............................................................358

2 / Jeux à propos du " je ».............................................................................................................359

3 / Une entreprise paradoxale : l'autoportrait " ready-made »......................................................363

C - Vers un lyrisme impersonnel ?...............................................................................................368

1 / Du " lyrisme ambiant » à la " société du spectacle »..............................................................369

2 / " c'est toujours choisir » : une présence en creux....................................................................372

3 / Le(s) lyrisme(s) se manifeste(ent) dans la mise en dispositif..................................................374

II / Mises en vers...................................................................................................................381

A - Le spectacle du poème.............................................................................................................381

1 / L'image du poème...................................................................................................................382

2 / Une forme vide ?......................................................................................................................387

B - Un " effet de poésie involontaire » ? (Cadiot)........................................................................393

1 / Des régularités rythmiques.......................................................................................................394

2 / " Poétique du lisuel » (David Gullentops)...............................................................................399

3 / Vers une définition de la poéticité ?.........................................................................................403

III / Le ready-made est-il " poétique » ? ............................................................................407

A - La poéticité comme écart.........................................................................................................408

1 / Théorie de la poéticité..............................................................................................................408

2 / Le ready-made semble incompatible avec une telle définition de la poéticité........................409

B - Le ready-made et la " fonction poétique ».............................................................................413

1 / La " fonction poétique » de Jakobson : définition...................................................................413

2 / Les ambiguïtés d'une théorie révélées par le ready-made.......................................................416

IV / Une exemplification du dispositif poétic'....................................................................421

A - Le ready-made comme oeuvre paradigmatique....................................................................422

1 / Une démarche inclusive...........................................................................................................422

2 / Une nécessaire approche générique.........................................................................................425

B - La mise à nu du dispositif........................................................................................................429

1 / Le genre comme dispositif.......................................................................................................429

2 / " ceci est de la poésie »............................................................................................................431

ANNEXE : CORPUS.................................................................................468 7

INTRODUCTION

8 Le présent travail de recherche prend sa source dans une série de rencontres qui ont eu lieu au fil de recherches portant sur le collage

1 poétique au XXe siècle, avec des objets qui,

manifestement, n'en relevaient pas, et ne semblaient pouvoir trouver aucune définition

satisfaisante dans les catégories considérées comme proches, comme le plagiat ou la citation.

Ils ne semblaient d'ailleurs pas pouvoir trouver de définition du tout, y compris comme

" poèmes ». D'abord isolées, ces rencontres se sont, au fur et à mesure que la recherche

avançait, faites récidivantes, au point de constituer un ensemble cohérent. Ces objets

poétiques que nous avions d'abord pris pour des objets singuliers, se révélaient être plus

nombreux que nous le pensions, et pouvoir sortir de leur statut d'exceptions pour devenir

catégorie à part entière, se dégageant de leur habituelle dénomination sous le terme générique

de " collage » pour se rapprocher d'une autre catégorie d'oeuvres : le Ready-made

2. La

proximité manifeste de ces poèmes appartenant à diverses périodes du XXe siècle, des avant-

gardes historiques à nos jours, avec l'oeuvre de Duchamp et de ses héritiers rendait en effet

cette dénomination nécessaire, et celle-ci s'imposait à nous avec la force de l'évidence. Dès

lors se posait la question de la possibilité même d'une transposition du terme d'un champ à

l'autre. En effet, au-delà du simple constat d'une analogie des pratiques, c'est bien à un geste

d'emprunt par les poètes d'une pratique artistique existante que nous avions affaire, donc à

une relation entre poésie et arts plastiques qui débordait du traditionnel ut pictura poesis pour

concerner le geste de création lui-même. Surtout, l'application de ce geste au champ poétique

semblait ouvrir une cascade de bouleversements quant à la conception de la création poétique

d'une part, mais aussi quant à la définition même de la poésie et du poétique. Si les

conséquences du Ready-made avaient été d'une importance cruciale dans le domaine

plastique, qu'en était-il dans le domaine poétique ? Le transfert d'un terme d'une catégorie

artistique à l'autre, au départ simple commodité servant à identifier une catégorie d'objets et à

la faire émerger comme telle, devait amener avec lui la transposition de l'ensemble des

problématiques liées à son irruption dans le domaine des arts plastiques. La simple approche

analogique cédait bientôt la place à une réflexion sur l'impact de ces objets dans leur domaine

propre, la poésie, réflexion qui n'avait pas été menée en ces termes jusque là, faute d'avoir

fait émerger la catégorie " poésie ready-made » en tant que telle. C'est donc d'un constat de

manque, voire d'une béance, que ce travail est né.

1 Ces recherches furent effectuées dans le cadre de notre mémoire de DEA / Master II

2 Tout au long de ce travail, le " Ready-made », avec majuscule, sera employé comme nom propre pour désigner

l'oeuvre de Duchamp, et le " ready-made », nom commun, désignera la catégorie générique, qui reste à définir.

9

Etat de la recherche

La transposition du terme " ready-made » du champ plastique au champ poétique ne va a priori pas de soi. En amont, avant même toute tentative de transposition, l'analyse se

heurte à une difficulté de taille, celle de la possible généricité du terme même de " ready-

made », qui semble intrinsèquement lié à l'oeuvre duchampienne. Or sans cette possibilité, on

voit mal comment cette notion pourrait passer d'un champ à un autre. De fait, l'observation du champ critique nous apprend que la notion ne semble pas avoir franchi la frontière des arts, alors même que l'observation des pratiques nous dit l'inverse. Aucune publication

scientifique consacrée spécifiquement à la poésie ready-made n'est parue à ce jour. La notion

proche de collage a en revanche fait l'objet d'études nombreuses

3 et a été largement diffusée

au point de se substituer entièrement à la première y compris à propos d'objets ne relevant

manifestement pas de sa définition. Parmi les objets auxquels nous nous intéressons nombre

sont en effet qualifiés de " collages », et semblent avoir leur place dans ce vaste corpus qui est

celui du collage littéraire.

Le terme de " collage » semble avoir été institué par les études existantes sur la

question comme terme englobant, générique, dont le ready-made, lorsqu'il est mentionné,

serait un cas particulier. Si cette assimilation nous semble en partie justifiable - et justifiée -

dans certains contextes, il n'en reste pas moins qu'elle conduit à une forme de confusion qui

nuit à la mise à jour des problématiques bien spécifiques liées au ready-made, dans le

domaine plastique aussi bien que littéraire. La prégnance du collage comme terme générique

dans le domaine littéraire tient selon nous à deux raisons principales, qui sont d'une part

l'identification abusive des deux pratiques, d'autre part le choix délibéré d'intégrer le ready-

made dans une logique globale qui est celle du collage. Un passage en revue non exhaustif mais représentatif des emplois de ces deux termes dans la littérature critique devrait pouvoir mettre à jour rapidement la nature de la confusion. La source principale de cette identification, reprise par la suite de façon quasi unanime par la critique, se trouve facilement : il s'agit du fameux essai d'Aragon, Les Collages4, paru en 1965. Ce recueil de textes consacrés au collage est de toute importance, il constitue en effet

3 La possible transposition du terme de " collage » du champ plastique au champ littéraire a fait l'objet de

publications collectives importantes, notamment : Montages / Collages. Actes du second colloque du CICADA,

(décembre 1991), textes réunis par B. Rougé, Université de Pau, Pau, PUP, 1993 ; Revue d'esthétique n°3/4

" Collages », Paris, 1978, coll. 10/18 ; Collage et montage au théâtre et dans les autres arts durant les années

20, Lausanne, L'Age d'Homme, 1978

4 Aragon, Les Collages, Paris, Hermann, 1965, coll. " Miroirs de l'art »

10

la première tentative réelle de proposer une vue d'ensemble sur le collage, et surtout

d'envisager théoriquement la question de l'introduction du collage en littérature. Cette

problématique est particulièrement examinée dans l'essai " Collages dans le roman et le

film », de 1965. Revenant sur sa propre pratique et celle du mouvement Dada, ainsi que sur

les transpositions pratiquées à l'époque entre collage et écriture, Aragon en vient à

mentionner le nom de Marcel Duchamp et à évoquer le Ready-made sous cet angle : " La nature du collage avait changé pour nous avec le mouvement Dada : je veux dire la nature de sa provocation. Marcel Duchamp signait des objets, et ce n'était plus le désespoir de l'inimitable, mais la proclamation de la personnalité du choix préférée à la personnalité du métier. Avec Max Ernst, le collage prend forme de métaphore. Dans ce temps là, j'avais signé l'alphabet, me bornant à lui mettre un titre. Il faut considérer cela comme un collage. » 5 Dans ce passage, Aragon n'utilise pas le terme de " ready-made » : l'oeuvre de Duchamp y est

qualifiée, de manière implicite mais très nette, de collage. Le Ready-made apparaît bien

comme une variante dadaïste du collage inventé par les cubistes (" le désespoir de

l'inimitable »), l'autre étant représentée par les collages métaphoriques de Max Ernst. Cette

logique d'assimilation est à l'oeuvre dans tout l'essai d'Aragon, et semble répondre à une

volonté d'assigner au terme de collage une valeur générique, qui engloberait toutes les

pratiques d'emprunt et de déplacement, le Ready-made, mais aussi le plagiat, et même la citation : " Mais c'est que toute citation peut, au contraire, être tenue pour un collage : si bien que, dans le célèbre collage de Duchamp, la Joconde ornée de moustaches, pour peu qu'on y réfléchisse, les moustaches étant, elles, faites à la main, le collage consiste dans la citation toute entière du Vinci et non pas dans les moustaches, qui sont la peinture. »6

A nouveau, le ready-made de Duchamp L. H. O. O. Q. est assimilé à un collage (" le célèbre

collage de Duchamp »), lui-même assimilé à une citation. Cette façon d'envisager les choses a été dans l'ensemble reconduite par la critique. Les propositions d'Aragon ont certes subi quelques aménagements, mais, curieusement, ces

derniers ne se sont jamais portés que sur l'assimilation du collage à la citation et au plagiat et

non sur la confusion collage - ready-made. Ainsi l'ouvrage le plus important paru à ce jour

sur la question du collage en littérature, Littéruptures de Henri Béhar7, reconduit-il presque

sans modification les catégories d'Aragon, adoptant sa définition du collage littéraire sans la

5 Ibid., p.114

6 Ibid., p.116

7 Henri Béhar, Litteruptures, Lausanne, L'âge d'homme, 1988, coll. " Bibliothèque Mélusine »

11

confronter réellement à son équivalent plastique. L'auteur propose de décrire le collage en

poésie de la façon suivante : " Le collage, en poésie, s'exerce de la même façon qu'en peinture, bien qu'il ne soit pas aussi immédiatement perceptible. Il prend pour matériau tout fait le verbal, auquel il inflige toutes sortes de manipulations, mais

aussi le textuel, le déjà-écrit, donc prêt à être réutilisé. (...) En poésie, le

recours massif au langage oral, à la conversation banale, aux propos perçus dans la rue, se fait jour dès avant la guerre. Il revêt les formes du collage pur (le prélèvement opéré sans sélection), du collage aidé (le prélèvement est redécoupé et recomposé), enfin de la combinaison à valeur esthétique. » 8

" Tout-fait », " déjà écrit », " prêt à être réutilisé » : pour Béhar le collage se définit donc ici

avant tout par l'opération de prélèvement, les différents modes d'agencement et de

manipulation des matériaux correspondant alors à des sous-classes du collage. A ce stade, le

critique suit très nettement les propositions d'Aragon. Un fait est cependant ici très frappant :

l'emploi de ces expressions, puis la terminologie même employée par le critique par la suite

(" collage pur » et " collage aidé »), elle-même empruntée à Aragon, est très nettement

calquée sur le vocabulaire duchampien à propos du ready-made (Duchamp parle en effet de

" ready-made pur » et de " ready-made aidé »). Or à aucun moment Béhar ne se soucie de

différencier ces pratiques, l'assimilation des deux paraissant aller de soi, comme ici à propos

de la conversation retranscrite telle quelle et publiée par Apollinaire dans Les Soirées de Paris

sous le nom de J. P. Fauconnet : " (...) il est de fait que, placée dans une revue artistique, cette conversation, avec son caractère décousu, ses inserts publicitaires, ses ellipses, etc., apparaissait comme un ready-made à la Duchamp ou, très exactement, un collage pur. » 9

La formule ne laisse place à aucune ambiguïté, l'assimilation des deux pratiques est totale, et

le terme de " collage » est même présenté comme plus " exact » que celui de " ready-made ».

Par la suite, dans le second chapitre (" Le pagure de la modernité »), Béhar propose une

nouvelle version de sa définition, beaucoup plus précise cette fois, sous la forme d'un pastiche

de notice de dictionnaire : " COLLAGE : n.m. Litt. (XXe s. du vocab. pictural) composition littéraire formée d'éléments divers, prélevés dans un texte préexistant. On distingue : Collant, le texte, intégral ou partiel, qui fait l'objet d'une manipulation littéraire ; Collé, le texte qui reçoit une partie de texte emprunté ; Collage, désignant à la fois le procès qui consiste à sélectionner un texte, le découper et le restituer ailleurs, ainsi que le résultat de cette action. »

8 " La saveur du réel », Ibid., p.133

9 Ibid., p.136

12

Le terme de " collage » semble a priori y avoir perdu son caractère générique de " pratique de

déplacement », en venant désigner à la fois un geste, et son résultat. Or dans la suite de

l'article, Béhar ne s'en tient pas à cette mise au point préalable. Repartant, à juste titre, du

collage plastique, le critique observe ainsi que ce procédé opère non seulement un

déplacement, mais aussi un " changement qualitatif » : " un morceau de papier blanc, collé sur une feuille de même origine, n'est pas du blanc initial. »

10 Transposé dans le domaine

langagier, ce changement qualitatif s'avère, toujours selon Béhar, évident " lorsque

Lautréamont prélève une prose didactique pour l'insérer telle quelle dans les Chants »11, ce

qui revient à dire que le collage crée un effet de rupture à l'intérieur de son nouveau contexte

d'accueil. Mais le critique nuance cette affirmation en convoquant deux exemples dans lesquels précisément ce changement qualitatif n'a pas lieu : " ce qui l'est moins quand Breton

ou Cendrars découpent une dépêche de quotidien ou une page d'annuaire téléphonique pour

en faire un poème. »

12 Et pour cause aurait-on envie de dire : les deux cas cités n'entrent

précisément pas dans la définition du collage proposée par l'auteur juste avant. " PSTT » de

Breton et " Dernière heure » de Cendrars, puisqu'il s'agit très exactement de ces poèmes, ne

correspondent en effet pas aux critères posés par le critique. Dans les deux cas l'élément

prélevé n'est pas inséré dans un discours préexistant, ni assemblé avec d'autres éléments,

mais il apparaît seul, isolé, sur la page. D'où l'absence de changement qualitatif, et d'effet de

contraste, de coupe, propre au collage plastique. La conclusion qu'en tire le critique, à savoir que le collage est parfois invisible, se fonde ainsi sur des exemples qui la contredisent. Si

l'effet d'hétérogénéité est absent, peut-être est-ce précisément parce que ce ne sont pas des

collages, qui eux, présupposent un déplacement et une insertion dans un texte préexistant. En

l'occurrence seul le terme de " ready-made » permet de rendre compte de leur fonctionnement. D'autres assimilations de ce type apparaissent par la suite, de façon plus nette. Exposant la " morphologie » du collage, c'est-à-dire " la forme que prend le collant dans le collé »

13, le critique propose de distinguer deux classes de collage :

" 1° ce qu'Aragon appelle collage pur et Duchamp ready-made

2° le collage réécrit ou collage transformé, ce qui correspondrait au

ready-made aidé de Duchamp. » 14

L'assimilation est ici on le voit complète.

10 Ibid., p.188

11 Idem

12 Idem

13 Ibid., p.191

14 Idem

13 Cette typologie est reprise en partie par Marie-Paul Berranger dans son étude sur l'aphorisme surréaliste

15, plus particulièrement dans le chapitre consacré aux " Proverbes

remis au goût du jour » par Paul Eluard et Benjamin Péret. Mais une lecture attentive révèle

que si les termes sont quasiment les mêmes, leur contenu diffère. La critique distingue ainsi le

" collage intégral », le " collage partiel » et le " ready-made aidé ». Le collage intégral

désignerait les cas où un proverbe, ou une réclame par exemple, est repris tel quel et signé, ce

qui rejoint la terminologie de Béhar pour laquelle le collage intégral est une variante du " collage pur », un type de collage " écriteau » dans lequel " un discours clos, tel qu'une maxime, un proverbe, un panneau, un article complet de gazette, une notice de dictionnaire, se trouve intégré à un nouveau discours »

16. Viennent ensuite le " collage partiel », qui

désigne les cas où le texte est composé de l'assemblage d'emprunts divers, comme un puzzle, et, dans un dernier temps, les " ready-mades aidés », qui, dans le vocabulaire de la critique, désigne " des formules figées qu'une transformation minimale (un phonème ou un lexème)

suffit à faire dévier ("cent fois sur le métier remettez votre outrage". Desnos) »

17.

Curieusement le terme " ready-made » apparaît uniquement pour désigner les énoncés

transformés, là où un énoncé non transformé sera qualifié de collage intégral, et non de

" ready-made ». Le commentaire des proverbes transformés de Péret et Eluard va dans le même sens : " Les proverbes et locutions d'Eluard et Péret sont bien des morceaux de réalité quotidienne, des énoncés du langage usuel à finalité pratique qui, d'être écrits (passage de l'oral au littéraire), intégrés dans un paradigme, objets de substitutions verbales, changent de nature, deviennent par leur emploi énoncés poétiques. Cette pratique de démarquage et de réinscription tient du collage cubiste (le "morceau de réalité" est promu au rang d'oeuvre d'art, intégré au champ du poétique par la technique et le contexte), mais aussi du ready-made aidé, en ce que Eluard et Péret collent des moustaches au vieux portrait de la Sagesse des Nations comme Duchamp à la Joconde ; l'opération de choix dans le déjà proféré est promue au rang de technique artistique. » 18

Le terme de " ready-made » est donc convoqué lorsqu'il est question de correction, de

modification parodique, jamais lorsqu'il est question de déplacement " pur ». Dans ce cas on parle toujours de collage. Ainsi donc, le ready-made ne semble intéresser la critique littéraire qu'assorti de son

qualificatif, " aidé ». Le ready-made " pur », seul, est quasi systématiquement écarté au profit

15 Marie-Paul Berranger, Dépaysement de l'aphorisme, Paris, José Corti, 1988

16 Op. cit., p.191

17 Ibid., p.123

18 Ibid., p.124

14

de la référence au collage. Il apparaît alors comme une sorte de point aveugle, dans la mesure

où son assimilation au collage revient la plupart du temps à le passer sous silence, ce qui

produit un flottement définitionnel important et ne permet pas de faire émerger la spécificité

des objets concernés, alors même que leur caractère problématique au regard du collage est

pointé, comme le montrent les propos d'Henri Béhar. Le terme n'est toutefois pas totalement absent de la critique. S'il apparaît la plupart du temps au détour d'une comparaison

19, sans jamais faire l'objet d'un réel examen tant

définitionnel que théorique comme ce fut le cas pour le collage, il existe quelques exceptions

qui, toutefois, ne sont pas le fait de publications universitaires : aucune, à ce jour, n'a été

consacrée à la question. Les développements les plus importants concernant la " poésie ready-made »

apparaissent dans la très grande majorité des cas au sein d'études consacrées spécifiquement à

Marcel Duchamp et au Ready-made, au sein desquelles l'expression renvoie d'ailleurs à des

réalités parfois divergentes. Le contenu précis de celle-ci sera envisagé lorsque nous nous

livrerons nous même au travail nécessaire de définition et de délimitation du champ qu'elle

recouvre, travail qui sera l'objet de notre première partie. Il est cependant ici à noter que,

paradoxalement, lorsque la " poésie ready-made » ne vient pas désigner les travaux d'écriture

de Marcel Duchamp lui-même, et contribuer ainsi à maintenir la dimension idiosyncrasique du terme de " Ready-made » (les jeux de mots de Rrose Selavy notamment, souvent comparés au Ready-made

20), l'expression est toujours entendue dans une acception très large, au point

de venir, à nouveau, se confondre avec la notion de " collage ». Un premier emploi remarquable du terme de " ready-made » est le fait d'Arturo Schwarz dans sa monographie consacrée à Marcel Duchamp

21. Au cours d'un chapitre

spécifiquement consacré au Ready-made, le critique s'autorise une note très fournie, dans

laquelle il insiste sur le fait que le ready-made est aussi présent dans le domaine littéraire,

19 Ainsi par exemple Anna Boschetti compare les poèmes conversations d'Apollinaire aux ready-mades de

Duchamp dans La Poésie partout : Apollinaire, homme-époque (1898-1918), Paris, Seuil, 2001, coll. " Liber »,

p.166. Par ailleurs les études concernant les slogans dadaïstes, convoquent souvent ce référent, comme c'est le

cas pour François Sullerot dans son article " Des mots sur le marché », Cahiers de l'association pour l'étude de

Dada et du Surréalisme N°3, 1969, Dada et la typographie, p.63-69. Le terme apparaît également à de

nombreuses reprises dans les études portant sur la poésie visuelle, notamment chez Philippe Castellin dans

DOC(K)S, mode d'emploi, Romainville, Al Dante, 2002, coll. " & »

20 C'est, notamment, la manière dont Jacques Sivan envisage la poésie ready-made dans son essai Mar/cel

Duchamp, 2 temps 1 mouvement, Dijon, Les Presses du réel, 2006, coll. " L'écart absolu ».

21 Arturo Schwarz, Marcel Duchamp : la mariée mise à nue par Marcel Duchamp, même, Duchamp, même,

(trad. Anne-Marie Sauzeau-Boetti), Paris, Georges Fall, 1974, coll. " Bibli Opus » 15quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31
[PDF] Bertrand MARCHAL - Mairie de Bois

[PDF] Bertrand MAUS de ROLLEY, Histoire de la famille Maus, Bruxelles

[PDF] Bertrand Mear, directeur de l`Agence Heol, a tout d`abord présenté - France

[PDF] BERTRAND MEUNIER - Gestion De Projet

[PDF] Bertrand MUNIER - France

[PDF] Bertrand Munier, Chef économiste du MOMA - Des Jeux Et Des Puzzles

[PDF] Bertrand Ney

[PDF] bertrand piccard - Gestion De Projet

[PDF] Bertrand Piccard : "Explorer, c`est aller au

[PDF] Bertrand PORQUET CNR

[PDF] Bertrand Presles - Espèces En Voie De Disparition

[PDF] Bertrand Roulin - br-cao

[PDF] Bertrand Schwartz, l`innovation sociale et le droit - Jml

[PDF] Bertrand SERALINE - France

[PDF] Bertrand Thomassin - Festival