[PDF] FICHE PRATIQUE DIDENTITOVIGILANCE N°1





Previous PDF Next PDF



Canada.ca

famille deux chevrons (<<)



Autorisation de voyage électronique

vous pourriez ne pas recevoir à temps votre AVE; vous pourriez aussi vous Inscrivez TOUS les noms de famille et prénoms tels qu'ils figurent dans votre.



FORMULAIRE DE DEMANDE DAVE pour le CANADA - Affaires

FORMULAIRE DE DEMANDE D'AVE pour le CANADA Les voyageurs entrant au Canada par voie terrestre ou maritime ne seront pas tenus ... 10) Prénom(s): ...



FORMULAIRE DE DEMANDE DAVE pour le CANADA

FORMULAIRE DE DEMANDE D'AVE pour le CANADA vers leur destination finale devront obtenir une autorisation de voyage électronique (AVE). ... 6) Prénoms :.



Extrait Kbis

7 avr. 2021 Nom prénoms. SANCHEZ INCERA Bernardo ... 28



FICHE PRATIQUE DIDENTITOVIGILANCE N°1

Directrice de l'association « Appui aux professionnels de santé » Saint-Avé ... 4.5 Plusieurs prénoms séparés par des espaces . ... 5.13 Canada (CAN) .



Canada www.vacancesbleues.com

2 sept. 2016 La demande d'autorisation de voyage (AVE) s'effectue sur le site internet: ... Merci de bien vérifier que l'orthographe des noms et prénoms ...



Untitled

Demande d'AVE pour un séjour au Canada En cochant cette case j'affirme qu'aucun prénom ne figure sur mon passeport. Date de naissance.



LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR EN VUE DE LA

IMPORTANT : Les prénoms et nom du conjoint étranger et de ses parents doivent être identiques sur l'acte de mariage (et sa traduction) et sur l'acte de 



Formalités dentrée au CANADA

15 mars 2016 l'orthographe des noms et prénoms (pour les femmes mariées c'est le ou les nom(s) tels que sur le passeport qui doivent apparaitre sur l'AVE).

  • Introduction

    L’une des difficultés les plus courantes auxquels sont confrontés les demandeurs d’AVE (autorisation de voyage électronique) pour le Canada concerne les champs relatifs aux noms et prénoms du requérant. Le plus souvent, les erreurs résultent d’une méconnaissance des normes locales en la matière ou des règles s’appliquant aux noms qui comportent des...

  • Que Faire Si J’Ai récemment changé de Nom ?

    Les changements de noms peuvent survenir dans de nombreuses circonstances, comme un mariage, un divorce ou pour des raisons personnelles. Les passeports comportant des sections pour indiquer manuellement un changement de nom peuvent être utilisés pour se rendre au Canada, mais ils devront également comporter une section ou page d’observation permet...

Comment demander une AVE pour le Canada?

La demande AVE ne peut se faire que sur le site internet AVE Canada du gouvernement.

Quels sont les différents éléments d’un prénom ?

Le prénom (littéralement «?premier nom?» en anglais) est souvent composé de deux, voire trois éléments, appelés deuxième (et éventuellement troisième) prénom. Tout comme le nom de famille, il peut figurer au début ou à la fin du nom complet en fonction du pays d’origine ou du contexte culturel. Où renseigner mon deuxième prénom??

Où puis-je trouver le formulaire AVE Canada ?

Pour trouver la page de demande AVE Canada, il faut vous rendre sur le site du gouvernement du Canada et opter pour la section immigration et citoyenneté ; la demande AVE étant sous la responsabilité de l’IRCC (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada).

Où puis-je demander l'AVE ?

Quelques questions peuvent également vous être posées. La demande AVE ne peut se faire que sur le site internet AVE Canada du gouvernement.

FICHE PRATIQUE DIDENTITOVIGILANCE N°1

FICHE PRATIQUE

DOCUMENTS FRANÇAIS ET ETRANGERS

Juillet 2019

Liste des contributeurs

A la version initiale

Marina Bouget, Ingénieur gestion des risques,

sécurité des patients - CAPPS Bretagne

Céline Brillant, Responsable Facturation Territoriale et Organisation interne - Centre Hospitalier de

Douarnenez et Centre Hospitalier Cornouaille Quimper

Olivier Caveau

Armées Clermont Tonnerre, Brest

Veronique Chesnais, Ingénieur qualité

soins et à la sécurité des patients - CAPPS Bretagne Catherine Darbo, Médecin DIM - pilote de la CIV, GHT Armor, Centre Hospitalier Guingamp Laurence Delugin, Responsable du pôle immuno-hématologie du LBM, Etablissement Français du Sang Marie-Josée Demay, Directrice adjointe, Centre Hospitalier Centre Bretagne, Pontivy Yann

Desreac, Responsable développement et intégration, Groupe Vivalto Emmanuel Dudognon, Directeur adjoint des finances, Centre Hospitalier régionale Universitaire, Brest

Clément Dumortier, Responsabl

Français du Sang

Ingrid Felten-Vinot, Chef projet, pôle Régional de cancérologie Bretagne

Magali Fromentin, Responsable Informatique et Système d'Information, Centre Armoricain radiothérapie

imagerie médicale oncologie, Plérin Virginie Gall, Directrice adjointe des finances, Centre Hospitalier Universitaire, Rennes

Arthur Guedes, Commissaire,

Brest Eric Henry, Médecin Généraliste, URPS Médecins libéraux de Bretagne Elodie Jamet, Ingénieur qualité et RSSI, Centre Hospitalier Centre Bretagne, Pontivy

Gilles Larroche, Chef de projet, Groupement de Coopération Sanitaire e-Santé Bretagne Erwan Le Boulanger, Cadre Bureau des Entrées, Centre Hospitalier Universitaire, Rennes

Florence Luneau, Responsable qualité, 3C OncArmor Laure Mahé, Chef de projet, Groupement de Coopération Sanitaire e-Santé Bretagne

Sylvie Metayer Appui aux professionnels de santé », Saint-Avé

Laëtitia Meudal, Responsable GAP, Centre Hospitalier de Paimpol Sylvie Müller, Medecin correspondantes identitovigilance, Centre Hospitalier, Lorient

Beatrice Nicolas, Directrice adjointe - Direction des usagers, des services aux Patients et des Partenariats

innovants, Centre Hospitalier Bretagne Atlantique, Vannes Jean-Pierre Nicolas, Chef de projet identitovigilance, Agence Régionale de la Santé, Bretagne

Donavine Nimubona, Médecin coordinateur de réseau, Oncobretagne Dominique Padellec, Cadre référent Identitovigilance, Centre Hospitalier Bretagne Sud, Lorient

Gérald Parolin, Médecin DIM, Etablissement Public de Santé Mentale Jean Martin Charcot, Caudan

Caroline Pattier, Responsable Qualité Gestionnaire des Risques, Hospitalité Saint-Thomas de Villeneuve

1

Celine Perez,

Hospitalier de Cornouaille, Quimper

Christian Philipot, Responsable

Yann Prigent, Médecin Biologiste, URPS Médecins libéraux de Bretagne Rozenn Rebour, TSH DIM archives médicales, Centre Hospitalier régionale Universitaire,

Brest Gwendal Rolland, Directeur, Association Pondi CLIC, Pontivy Florence Roussel, Directrice adjointe Clientèle et projets - Responsable CIV, Centre Hospitalier, Saint-Malo

2

SOMMAIRE

SOMMAIRE ................................................................................................................................................................. 3

1 INTRODUCTION ................................................................................................................................................. 5

2 ..................................................................................................... 5

3 ................................................................ 6

3.1 Règles générales ............................................................................................................................... 6

3.2 ................................ 7

3.3 ......................................... 8

3.4 ......................................................................................... 8

3.5 Correspondance des traits stricts ................................................................................................... 8

3.6 ............................................................................................ 9 4 IDENTIFIANTS ISSU ................................................................. 9

4.1 Nom avec la mention " Dit » ou " se disant » ................................................................................. 9

4.2 Nom avec mention " OU » .............................................................................................................. 11

4.3 ............................................................................................................ 11

4.4 ariées ................................................................... 11

4.5 Plusieurs prénoms séparés par des espaces ............................................................................... 12

4.6 Absence de prénom connu ............................................................................................................. 12 5 ............................................................................... 14

5.1 Afghanistan (AFG) ........................................................................................................................... 14

5.2 Afrique du sud (ZAF) ....................................................................................................................... 14

5.3 Albanie (ALB) ................................................................................................................................... 14

5.4 Allemagne (DEU) .............................................................................................................................. 15

5.5 Australie (AUS) ................................................................................................................................. 16

5.6 Autriche (AUT) .................................................................................................................................. 16

5.7 Belgique (BEL) ................................................................................................................................. 17

5.8 Bénin (BEN) ...................................................................................................................................... 17

5.9 Bulgarie (BGR) ................................................................................................................................. 18

5.10 Burkina Faso (BFA) ......................................................................................................................... 18

5.11 Cambodge (KHM) ............................................................................................................................ 19

5.12 Cameroun (CMR) ............................................................................................................................. 19

5.13 Canada (CAN) .................................................................................................................................. 19

5.14 Chine (CHN) ..................................................................................................................................... 20

........................................................................................................................... 20

5.16 Comores (COM) ............................................................................................................................... 21

5.17 Croatie (HRV) ................................................................................................................................... 21

5.18 Danemark (DNK) .............................................................................................................................. 22

5.19 Emirat arabes unis (ARE) ............................................................................................................... 22

5.20 Espagne (ESP) ................................................................................................................................. 23

5.21 Etat- ........................................................................................................... 24

5.22 Finlande (FIN) ................................................................................................................................... 24

5.23 Gabon (GAB) .................................................................................................................................... 25

5.24 Géorgie (GEO) .................................................................................................................................. 25

5.25 Grèce (GRC) ..................................................................................................................................... 26

3

5.26 Guyana (GUY) .................................................................................................................................. 26

5.27 Hongrie (HUN) .................................................................................................................................. 26

5.28 Iran (IRN) .......................................................................................................................................... 27

5.29 Irlande (IRL) ...................................................................................................................................... 27

5.30 Italie (ITA) ......................................................................................................................................... 28

5.31 Japon (JPN) ...................................................................................................................................... 28

5.32 Luxembourg (lUX) ........................................................................................................................... 29

5.33 Maroc (MAR) .................................................................................................................................... 29

5.34 Norvège (NOR) ................................................................................................................................. 29

5.35 Nouvelle-Zélande (NZL) .................................................................................................................. 30

5.36 Pays Bas (NDL) ................................................................................................................................ 30

5.37 Philippine (PHL) ............................................................................................................................... 31

5.38 Pologne (POL) .................................................................................................................................. 31

5.39 Portugal (PRT) ................................................................................................................................. 32

5.40 Qatar (QAT) ...................................................................................................................................... 33

5.41 Roumanie (ROU) .............................................................................................................................. 34

5.42 Royaume uni/Gilbraltar (GBR) ....................................................................................................... 34

5.43 Sénégal (SEN) .................................................................................................................................. 35

5.44 Suède (SWE) .................................................................................................................................... 35

5.45 Suisse (CHE) .................................................................................................................................... 36

5.46 Turquie (TUR) ................................................................................................................................... 36

5.47 Ukraine (UKR) .................................................................................................................................. 37 6 ANNEXE : CODES ISO ET PMSI DES PAYS .................................................................................................. 38

4

1 INTRODUCTION

Le référentiel de bonnes pratiques publié en mars 2019 identifie un corpus de règles en matière

-sociales et sociales et par ager. La présente fiche pratique répertorie de manière non exhaustive, d

2 REGLES GENERALES D

doit être évaluée en termes de confiance à accorder en fonction des documents pris en compte lors de

ger. validée » identité officiel et en

cours de validité comportant les traits stricts (nom de famille (ou nom de naissance), premier prénom, date

de naissance, sexe) : - la car - le passeport ; - le titre de séjour ; - -nés.

Tout autre document non listé ci-

doit être considérée comme provisoir

Les données enregistrées sur la carte Vitale ne sont actuellement pas suffisamment fiables pour valider

usager. 5

3 ETRANGER

3.1 Règles générales

commentaires dans les exemples donnés plus loin), il faut appliquer les règles suivantes : - le premier prénom avant un espace ou une virgule

- ne pas enregistrer les abréviations correspondant au titre universitaire (ex : " DR » pour " Docteur

nai de naissance quand ceux-ci ne sont pas lisibles. Les chevrons (<) y remplacent les espaces.

Numéro de

passeport Informations relatives à la date de naissance, à la date de délivrance et du passeport

Lieu de délivrance

de famille 6

Attention : les chevrons ne sont pas des éléments fiables de détermination du nom de naissance et

premier prénom.

Ils sont la transcription directe du nombre de caractères non alphabétiques dans les zones de saisie

es formats de documents, voire au sein-

Exemple 1 :

transcrit Impossible de déterminer le prénom composé depuis la cartouche

Exemple 2 : transcrit

NB : Le premier prénom du possesseur est indiqué dans la bande MRZ, suivi du second prénom séparé

par deux <. En cas de prénom composé, le trait d'union est présenté par un <. 3.2

Certains pays comme le Royaume-Uni, la Roumanie, la Bulgarie (liste non exhaustive) ne précisent pas

- infor 7

Type de

document d'identitĠ

Numéro du

document

Clé de

contrôle Pays

émetteur

Nom Sexe (M ou F)

Date de

naissance (AAMMJJJ)

Prénom

3.3 pagne, ont fait le choix de ne pas renseigner le

3.4 Lie

La liste des codes ISO et PMSI des pays est fournie au chapitre 6 du présent document.

3.5 Correspondance des traits stricts

Français Nom (de naissance) Prénom Date de naissance Anglais Surname / Last name Given name / First name Date of birth

Allemand Name Vorname Geburstdatum

Croate Ime Prezime Datum rodenja

Espagnol Apellidos Nombre Fecha de nacimiento

Finnois Sukunimi Etunimet Syntymâaika

Italien Cognome Nome Date di nascita

Portugais Apelido(s) Nome(s) Data de nascimento

Attention à

pas être

- épouse = " EP », " EPS », " EPSE » (souvent pays francophones), " EPOUSE DE», " WIFE

- veuve = " VVE » - divorcé(e)=" DIV» - " née » en allemand =" GEB » = geboren 8 3.6 Certains pays, comme Singapour, ne font pas de distinction entre nom et prénom sur leurs documents

Attention

document, cette identité doit rester provisoire (cf Référentiel de bonnes pratiques)

4 FRANÇAIS

4.1 Nom avec la mention " Dit » ou " se disant »

Nom de famille :

Prénom : JEAN-CHARLES

Date de naissance : 18/05/1948

Sexe : M

Lieu de naissance : Cameroun

Code postal : 99322

Commentaires :

mention " DIT ». Un prénom composé est à enregistrer en entier. Le code postal du lieu de naissance est le code PMSI de peut enregistrer ces 2 informations ; Dans le cas contraire, le nom de pays est à mettre dans le champ " lieu de naissance ». 9 Il arrive que cette mention soit reportée sur une ligne commençant par " Dit : » pouvant évoquer patronymique. Ce type de mention ne correspondant pas à une bonne pratique en comme partie intégrante du nom en attendant sa -contre, il est conseillé

Nom Prénom

MODELE DE TITRE DE SEJOUR

Nom de famille : SE DISANT

Prénom : ARDOLINE

Date de naissance : 18/06/1966

Sexe : M

Lieu de naissance : Centrafrique

Code postal : 99323

Commentaires :

mention " SE DISANT ». ou la virgule. Le code postal du lieu de naissance est le code PMSI de ce pays. 10

4.2 Nom avec mention " OU »

Nom de famille :

Prénom :

Date de naissance : 25/07/1965

Sexe : F

Lieu de naissance : Arcachon

Code postal : 33120

3quotesdbs_dbs28.pdfusesText_34
[PDF] ave canada forum

[PDF] liste et coordonnées des personnes autorisées

[PDF] autorisation parentale d'intervention chirurgicale pajemploi

[PDF] ordonnance et protocole du médecin

[PDF] autorisation parentale hospitalisation

[PDF] article r 4127 42 du code de la santé publique

[PDF] cnc 2017 date

[PDF] affectation cnc 2017

[PDF] oral cnc 2017

[PDF] insea cnc 2017 convocation

[PDF] dossier autorisation onssa

[PDF] formulaire de demande de l autorisation l agrément sur le plan sanitaire

[PDF] onssa dossier agrement

[PDF] dossier d'autorisation sanitaire

[PDF] formulaire de demande d autorisation onssa