Canada.ca
famille deux chevrons (<<)
Autorisation de voyage électronique
vous pourriez ne pas recevoir à temps votre AVE; vous pourriez aussi vous Inscrivez TOUS les noms de famille et prénoms tels qu'ils figurent dans votre.
FORMULAIRE DE DEMANDE DAVE pour le CANADA - Affaires
FORMULAIRE DE DEMANDE D'AVE pour le CANADA Les voyageurs entrant au Canada par voie terrestre ou maritime ne seront pas tenus ... 10) Prénom(s): ...
FORMULAIRE DE DEMANDE DAVE pour le CANADA
FORMULAIRE DE DEMANDE D'AVE pour le CANADA vers leur destination finale devront obtenir une autorisation de voyage électronique (AVE). ... 6) Prénoms :.
Extrait Kbis
7 avr. 2021 Nom prénoms. SANCHEZ INCERA Bernardo ... 28
FICHE PRATIQUE DIDENTITOVIGILANCE N°1
Directrice de l'association « Appui aux professionnels de santé » Saint-Avé ... 4.5 Plusieurs prénoms séparés par des espaces . ... 5.13 Canada (CAN) .
Canada www.vacancesbleues.com
2 sept. 2016 La demande d'autorisation de voyage (AVE) s'effectue sur le site internet: ... Merci de bien vérifier que l'orthographe des noms et prénoms ...
Untitled
Demande d'AVE pour un séjour au Canada En cochant cette case j'affirme qu'aucun prénom ne figure sur mon passeport. Date de naissance.
LISTE DES DOCUMENTS A FOURNIR EN VUE DE LA
IMPORTANT : Les prénoms et nom du conjoint étranger et de ses parents doivent être identiques sur l'acte de mariage (et sa traduction) et sur l'acte de
Formalités dentrée au CANADA
15 mars 2016 l'orthographe des noms et prénoms (pour les femmes mariées c'est le ou les nom(s) tels que sur le passeport qui doivent apparaitre sur l'AVE).
Introduction
L’une des difficultés les plus courantes auxquels sont confrontés les demandeurs d’AVE (autorisation de voyage électronique) pour le Canada concerne les champs relatifs aux noms et prénoms du requérant. Le plus souvent, les erreurs résultent d’une méconnaissance des normes locales en la matière ou des règles s’appliquant aux noms qui comportent des...
Que Faire Si J’Ai récemment changé de Nom ?
Les changements de noms peuvent survenir dans de nombreuses circonstances, comme un mariage, un divorce ou pour des raisons personnelles. Les passeports comportant des sections pour indiquer manuellement un changement de nom peuvent être utilisés pour se rendre au Canada, mais ils devront également comporter une section ou page d’observation permet...
Comment demander une AVE pour le Canada?
La demande AVE ne peut se faire que sur le site internet AVE Canada du gouvernement.
Quels sont les différents éléments d’un prénom ?
Le prénom (littéralement «?premier nom?» en anglais) est souvent composé de deux, voire trois éléments, appelés deuxième (et éventuellement troisième) prénom. Tout comme le nom de famille, il peut figurer au début ou à la fin du nom complet en fonction du pays d’origine ou du contexte culturel. Où renseigner mon deuxième prénom??
Où puis-je trouver le formulaire AVE Canada ?
Pour trouver la page de demande AVE Canada, il faut vous rendre sur le site du gouvernement du Canada et opter pour la section immigration et citoyenneté ; la demande AVE étant sous la responsabilité de l’IRCC (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada).
Où puis-je demander l'AVE ?
Quelques questions peuvent également vous être posées. La demande AVE ne peut se faire que sur le site internet AVE Canada du gouvernement.
FICHE PRATIQUE
DOCUMENTS FRANÇAIS ET ETRANGERS
Juillet 2019
Liste des contributeurs
A la version initiale
Marina Bouget, Ingénieur gestion des risques,
sécurité des patients - CAPPS BretagneCéline Brillant, Responsable Facturation Territoriale et Organisation interne - Centre Hospitalier de
Douarnenez et Centre Hospitalier Cornouaille QuimperOlivier Caveau
Armées Clermont Tonnerre, Brest
Veronique Chesnais, Ingénieur qualité
soins et à la sécurité des patients - CAPPS Bretagne Catherine Darbo, Médecin DIM - pilote de la CIV, GHT Armor, Centre Hospitalier Guingamp Laurence Delugin, Responsable du pôle immuno-hématologie du LBM, Etablissement Français du Sang Marie-Josée Demay, Directrice adjointe, Centre Hospitalier Centre Bretagne, Pontivy YannDesreac, Responsable développement et intégration, Groupe Vivalto Emmanuel Dudognon, Directeur adjoint des finances, Centre Hospitalier régionale Universitaire, Brest
Clément Dumortier, Responsabl
Français du Sang
Ingrid Felten-Vinot, Chef projet, pôle Régional de cancérologie BretagneMagali Fromentin, Responsable Informatique et Système d'Information, Centre Armoricain radiothérapie
imagerie médicale oncologie, Plérin Virginie Gall, Directrice adjointe des finances, Centre Hospitalier Universitaire, RennesArthur Guedes, Commissaire,
Brest Eric Henry, Médecin Généraliste, URPS Médecins libéraux de Bretagne Elodie Jamet, Ingénieur qualité et RSSI, Centre Hospitalier Centre Bretagne, Pontivy
Gilles Larroche, Chef de projet, Groupement de Coopération Sanitaire e-Santé Bretagne Erwan Le Boulanger, Cadre Bureau des Entrées, Centre Hospitalier Universitaire, RennesFlorence Luneau, Responsable qualité, 3C OncArmor Laure Mahé, Chef de projet, Groupement de Coopération Sanitaire e-Santé Bretagne
Sylvie Metayer Appui aux professionnels de santé », Saint-AvéLaëtitia Meudal, Responsable GAP, Centre Hospitalier de Paimpol Sylvie Müller, Medecin correspondantes identitovigilance, Centre Hospitalier, Lorient
Beatrice Nicolas, Directrice adjointe - Direction des usagers, des services aux Patients et des Partenariats
innovants, Centre Hospitalier Bretagne Atlantique, Vannes Jean-Pierre Nicolas, Chef de projet identitovigilance, Agence Régionale de la Santé, BretagneDonavine Nimubona, Médecin coordinateur de réseau, Oncobretagne Dominique Padellec, Cadre référent Identitovigilance, Centre Hospitalier Bretagne Sud, Lorient
Gérald Parolin, Médecin DIM, Etablissement Public de Santé Mentale Jean Martin Charcot, Caudan
Caroline Pattier, Responsable Qualité Gestionnaire des Risques, Hospitalité Saint-Thomas de Villeneuve
1Celine Perez,
Hospitalier de Cornouaille, Quimper
Christian Philipot, Responsable
Yann Prigent, Médecin Biologiste, URPS Médecins libéraux de Bretagne Rozenn Rebour, TSH DIM archives médicales, Centre Hospitalier régionale Universitaire,
Brest Gwendal Rolland, Directeur, Association Pondi CLIC, Pontivy Florence Roussel, Directrice adjointe Clientèle et projets - Responsable CIV, Centre Hospitalier, Saint-Malo
2SOMMAIRE
SOMMAIRE ................................................................................................................................................................. 3
1 INTRODUCTION ................................................................................................................................................. 5
2 ..................................................................................................... 5
3 ................................................................ 6
3.1 Règles générales ............................................................................................................................... 6
3.2 ................................ 7
3.3 ......................................... 8
3.4 ......................................................................................... 8
3.5 Correspondance des traits stricts ................................................................................................... 8
3.6 ............................................................................................ 9 4 IDENTIFIANTS ISSU ................................................................. 9
4.1 Nom avec la mention " Dit » ou " se disant » ................................................................................. 9
4.2 Nom avec mention " OU » .............................................................................................................. 11
4.3 ............................................................................................................ 11
4.4 ariées ................................................................... 11
4.5 Plusieurs prénoms séparés par des espaces ............................................................................... 12
4.6 Absence de prénom connu ............................................................................................................. 12 5 ............................................................................... 14
5.1 Afghanistan (AFG) ........................................................................................................................... 14
5.2 Afrique du sud (ZAF) ....................................................................................................................... 14
5.3 Albanie (ALB) ................................................................................................................................... 14
5.4 Allemagne (DEU) .............................................................................................................................. 15
5.5 Australie (AUS) ................................................................................................................................. 16
5.6 Autriche (AUT) .................................................................................................................................. 16
5.7 Belgique (BEL) ................................................................................................................................. 17
5.8 Bénin (BEN) ...................................................................................................................................... 17
5.9 Bulgarie (BGR) ................................................................................................................................. 18
5.10 Burkina Faso (BFA) ......................................................................................................................... 18
5.11 Cambodge (KHM) ............................................................................................................................ 19
5.12 Cameroun (CMR) ............................................................................................................................. 19
5.13 Canada (CAN) .................................................................................................................................. 19
5.14 Chine (CHN) ..................................................................................................................................... 20
........................................................................................................................... 20
5.16 Comores (COM) ............................................................................................................................... 21
5.17 Croatie (HRV) ................................................................................................................................... 21
5.18 Danemark (DNK) .............................................................................................................................. 22
5.19 Emirat arabes unis (ARE) ............................................................................................................... 22
5.20 Espagne (ESP) ................................................................................................................................. 23
5.21 Etat- ........................................................................................................... 24
5.22 Finlande (FIN) ................................................................................................................................... 24
5.23 Gabon (GAB) .................................................................................................................................... 25
5.24 Géorgie (GEO) .................................................................................................................................. 25
5.25 Grèce (GRC) ..................................................................................................................................... 26
35.26 Guyana (GUY) .................................................................................................................................. 26
5.27 Hongrie (HUN) .................................................................................................................................. 26
5.28 Iran (IRN) .......................................................................................................................................... 27
5.29 Irlande (IRL) ...................................................................................................................................... 27
5.30 Italie (ITA) ......................................................................................................................................... 28
5.31 Japon (JPN) ...................................................................................................................................... 28
5.32 Luxembourg (lUX) ........................................................................................................................... 29
5.33 Maroc (MAR) .................................................................................................................................... 29
5.34 Norvège (NOR) ................................................................................................................................. 29
5.35 Nouvelle-Zélande (NZL) .................................................................................................................. 30
5.36 Pays Bas (NDL) ................................................................................................................................ 30
5.37 Philippine (PHL) ............................................................................................................................... 31
5.38 Pologne (POL) .................................................................................................................................. 31
5.39 Portugal (PRT) ................................................................................................................................. 32
5.40 Qatar (QAT) ...................................................................................................................................... 33
5.41 Roumanie (ROU) .............................................................................................................................. 34
5.42 Royaume uni/Gilbraltar (GBR) ....................................................................................................... 34
5.43 Sénégal (SEN) .................................................................................................................................. 35
5.44 Suède (SWE) .................................................................................................................................... 35
5.45 Suisse (CHE) .................................................................................................................................... 36
5.46 Turquie (TUR) ................................................................................................................................... 36
5.47 Ukraine (UKR) .................................................................................................................................. 37 6 ANNEXE : CODES ISO ET PMSI DES PAYS .................................................................................................. 38
41 INTRODUCTION
Le référentiel de bonnes pratiques publié en mars 2019 identifie un corpus de règles en matière
-sociales et sociales et par ager. La présente fiche pratique répertorie de manière non exhaustive, d2 REGLES GENERALES D
doit être évaluée en termes de confiance à accorder en fonction des documents pris en compte lors de
ger. validée » identité officiel et encours de validité comportant les traits stricts (nom de famille (ou nom de naissance), premier prénom, date
de naissance, sexe) : - la car - le passeport ; - le titre de séjour ; - -nés.Tout autre document non listé ci-
doit être considérée comme provisoirLes données enregistrées sur la carte Vitale ne sont actuellement pas suffisamment fiables pour valider
usager. 53 ETRANGER
3.1 Règles générales
commentaires dans les exemples donnés plus loin), il faut appliquer les règles suivantes : - le premier prénom avant un espace ou une virgule- ne pas enregistrer les abréviations correspondant au titre universitaire (ex : " DR » pour " Docteur
nai de naissance quand ceux-ci ne sont pas lisibles. Les chevrons (<) y remplacent les espaces.Numéro de
passeport Informations relatives à la date de naissance, à la date de délivrance et du passeportLieu de délivrance
de famille 6Attention : les chevrons ne sont pas des éléments fiables de détermination du nom de naissance et
premier prénom.Ils sont la transcription directe du nombre de caractères non alphabétiques dans les zones de saisie
es formats de documents, voire au sein-Exemple 1 :
transcrit Impossible de déterminer le prénom composé depuis la cartoucheExemple 2 : transcrit
NB : Le premier prénom du possesseur est indiqué dans la bande MRZ, suivi du second prénom séparé
par deux <. En cas de prénom composé, le trait d'union est présenté par un <. 3.2Certains pays comme le Royaume-Uni, la Roumanie, la Bulgarie (liste non exhaustive) ne précisent pas
- infor 7Type de
document d'identitĠNuméro du
documentClé de
contrôle Paysémetteur
Nom Sexe (M ou F)Date de
naissance (AAMMJJJ)Prénom
3.3 pagne, ont fait le choix de ne pas renseigner le3.4 Lie
La liste des codes ISO et PMSI des pays est fournie au chapitre 6 du présent document.3.5 Correspondance des traits stricts
Français Nom (de naissance) Prénom Date de naissance Anglais Surname / Last name Given name / First name Date of birthAllemand Name Vorname Geburstdatum
Croate Ime Prezime Datum rodenja
Espagnol Apellidos Nombre Fecha de nacimiento
Finnois Sukunimi Etunimet Syntymâaika
Italien Cognome Nome Date di nascita
Portugais Apelido(s) Nome(s) Data de nascimento
Attention à
pas être- épouse = " EP », " EPS », " EPSE » (souvent pays francophones), " EPOUSE DE», " WIFE
- veuve = " VVE » - divorcé(e)=" DIV» - " née » en allemand =" GEB » = geboren 8 3.6 Certains pays, comme Singapour, ne font pas de distinction entre nom et prénom sur leurs documentsAttention
document, cette identité doit rester provisoire (cf Référentiel de bonnes pratiques)4 FRANÇAIS
4.1 Nom avec la mention " Dit » ou " se disant »
Nom de famille :
Prénom : JEAN-CHARLES
Date de naissance : 18/05/1948
Sexe : M
Lieu de naissance : Cameroun
Code postal : 99322
Commentaires :
mention " DIT ». Un prénom composé est à enregistrer en entier. Le code postal du lieu de naissance est le code PMSI de peut enregistrer ces 2 informations ; Dans le cas contraire, le nom de pays est à mettre dans le champ " lieu de naissance ». 9 Il arrive que cette mention soit reportée sur une ligne commençant par " Dit : » pouvant évoquer patronymique. Ce type de mention ne correspondant pas à une bonne pratique en comme partie intégrante du nom en attendant sa -contre, il est conseilléNom Prénom
MODELE DE TITRE DE SEJOUR
Nom de famille : SE DISANT
Prénom : ARDOLINE
Date de naissance : 18/06/1966
Sexe : M
Lieu de naissance : Centrafrique
Code postal : 99323
Commentaires :
mention " SE DISANT ». ou la virgule. Le code postal du lieu de naissance est le code PMSI de ce pays. 104.2 Nom avec mention " OU »
Nom de famille :
Prénom :
Date de naissance : 25/07/1965
Sexe : F
Lieu de naissance : Arcachon
Code postal : 33120
3quotesdbs_dbs28.pdfusesText_34[PDF] liste et coordonnées des personnes autorisées
[PDF] autorisation parentale d'intervention chirurgicale pajemploi
[PDF] ordonnance et protocole du médecin
[PDF] autorisation parentale hospitalisation
[PDF] article r 4127 42 du code de la santé publique
[PDF] cnc 2017 date
[PDF] affectation cnc 2017
[PDF] oral cnc 2017
[PDF] insea cnc 2017 convocation
[PDF] dossier autorisation onssa
[PDF] formulaire de demande de l autorisation l agrément sur le plan sanitaire
[PDF] onssa dossier agrement
[PDF] dossier d'autorisation sanitaire
[PDF] formulaire de demande d autorisation onssa