[PDF] Compréhension de langlais oral et TICE -Les conditions dun





Previous PDF Next PDF



Une grammaire pour la compréhension de langlais oral en LANSAD

27 août 2019 Une des questions qui se po- sent alors pour la compréhension de l'oral est de savoir en quoi des connaissances grammaticales stables peuvent ...



Neurodidactique de langlais oral: Comment le cerveau dun

30 oct. 2017 lexical sera un point délicat de l'apprentissage de l'anglais oral. Pour ce faire nous préconisons la mise en place d'une reprogrammation ...



Compréhension de langlais oral et TICE -Les conditions dun

5 oct. 2013 dédié à la compréhension de l'anglais oral pour des étudiants francophones. Le premier chapitre présente le contexte de la recherche-action ...



La compréhension de langlais oral et les technologies éducatives

18 nov. 2003 La compréhension orale est-elle la "Cendrillon" de l'enseignement de l'anglais langue étrangère ? interroge C. Cornaire (1998 p. 198). La ...



Construire des compétences phonologiques au service de la

11 juil. 2018 Si les Français estiment avoir des difficultés en anglais oral aussi bien pour le com- prendre que pour le parler et se faire comprendre



Dyslexie et apprentissage de langlais Open office

de soi avec des élèves dyslexiques il ne faut pas les priver de l'apprentissage de la langue orale pour autant. Ces élèves sont parfaitement capables de 



Guide pour lenseignement des langues vivantes Oser les langues

Qu'est ce exactement que le niveau A1 attendu en fin d'école primaire ? Comment aborder la grammaire et le lexique ? Pourquoi donner la priorité à l'oral ?



LANGUES VIVANTES CyCles 2 3 4

eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l'Éducation nationale de l'Enseignement supérieur et de Situation d'évaluation de l'oral en anglais.



Apprendre langlais lorsque lon est atteint de troubles spécifiques

PARTIE 2 : Apprendre l'anglais pour un élève porteur de troubles « dys » : un défi Porteur de troubles complexes à la fois du langage oral écrit et des ...



Comment lutilisation dalbums en anglais permet-elle de

1 avr. 2019 En effet au regard des instructions officielles

1

Université de Nantes

UFR de Langues

Didactique de l'Anglais

Compréhension de l'anglais oral et TICE

Les conditions d'un apprentissage signifiant

Présentée et soutenue publiquement le 6 décembre 2004 aris Dauphine ntes l'Université de Grenoble 3 M. Jean-Paul Narcy-Combes Professeur à l'Université de La Rochelle, Directeur de la thèse

Doctorat

Nicolas GUICHON

Jury :

M. Alain Cazade Professeur à l'Université de P Mme Catherine Cuet Maître de Conférences, Université de Na Mme Françoise Demaizière HDR, Université de Jussieu

M. François Mangenot Professeur à

2

Université de Nantes

UFR de Langues

Doctorat

Didactique de l'Anglais

Compréhension de l'anglais oral et TICE

Les conditions d'un apprentissage signifiant

Nicolas GUICHON

Présentée et soutenue publiquement le 6 décembre 2004

Jury :

M. Alain Cazade Professeur à l'Université de Paris Dauphine Mme Catherine Cuet Maître de Conférences, Université de Nantes Mme Françoise Demaizière HDR, Université de Jussieu M. François Mangenot Professeur à l'Université de Grenoble 3 M. Jean-Paul Narcy-Combes Professeur à l'Université de La Rochelle, Directeur de la thèse 3

Remerciements

J'aimerais tout d'abord exprimer ma reconnaissance à Jean-Paul Narcy-Combes qui

m'a accompagné dans cette entreprise, ainsi que toutes les personnes qui m'ont aidé à mener à

bien cette recherche, mes collègues du Centre de Langues de Lyon 2, parmi lesquels Marie- Thérèse Maurer, Alain Pastor et Sinead McLornan, les étudiants du DESS Apprentissage des langues et TICE, et Erick Ghaumez du Service informatique de Lyon 2 qui a assuré avec talent la médiatisation de Virtual Cabinet. Je tiens également à remercier Françoise Demaizière, Christine Develotte, Chantal Parpette et Bertrand Tallaman pour leurs précieux conseils, Frédérique Gallo, Stéphanie Meunier, Pauline Migeon et Joséphine Rémon pour leur relecture, et, bien entendu, Ciro Arturo Jaén Paniza pour son patient guidage informatique et son irremplaçable soutien. 4

Table des matières

Table des matières........................................................................ .................................4 Introduction générale........................................................................ .........................12

Première partie : Cadre Théorique.....................................................................21

Chapitre 1 : Dispositifs, représentations et appropriation de l'innovation

1.1. Introduction........................................................................

...................................................... 23

1.2. Le dispositif........................................................................

1.2.1. Définitions........................................................................

1.2.2. Emergence de la notion de dispositif...................................................................... 24

1.2.3. Un outil de structuration pour l'apprentissage médiatisé.......................... 25

1.2.4. Le souci d'efficacité........................................................................

................................... 26

1.2.4.1. Questionner les finalités de l'innovation................................................................ 26

1.2.4.2. Une exigence fonctionnelle........................................................................

................. 27

1.2.4.3. Une exigence institutionnelle........................................................................

............. 27

1.2.5. Un objet collectif........................................................................

......................................... 28

1.2.6. Trois types de dispositif intégrant les TICE........................................................ 29

1.2.7. Le dispositif du Centre de Langues de Lyon 2................................................... 30

1.2.7.1. Description générale du dispositif........................................................................

.... 30

1.2.7.2. Les acteurs du dispositif........................................................................

....................... 30

1.2.7.3. Modalités d'organisation du dispositif..................................................................... 31

1.2.8. Problématisation........................................................................

......................................... 33

1.3. Les représentations........................................................................

.......................................... 35

1.3.1. Les représentations ont une histoire...................................................................... 35

1.3.2. Les représentations comme "processus et produit"..................................... 36

1.3.3. Le bagage représentationnel........................................................................

............... 37

1.3.4. Synthèse et hypothèse........................................................................

............................ 37

1.4. La question de l'appropriation........................................................................

....................... 38

1.4.1. Entre ressource et dispositif........................................................................

................ 38

1.4.2. Le micro-dispositif comme ressource investie.................................................. 41

1.4.3. Les significations d'usage........................................................................

..................... 42

1.4.4. Les usagers coproducteurs de l'apprentissage médiatisé......................... 43

1.4.5. Appropriation et mise en projet........................................................................

......... 45

1.5. Conclusion........................................................................

Chapitre 2 : La compréhension de l'anglais oral........................................49

2.1. Introduction........................................................................

...................................................... 49

2.2. Comprendre l'oral........................................................................

........................................... 50

2.2.1. Une affaire de construction........................................................................

.................. 50

2.2.2. Deux processus complémentaires........................................................................

.... 52

2.3. Mémoires et compréhension........................................................................

........................... 54

2.3.1. Définition de la mémoire de travail........................................................................

. 55

2.3.2. Fonctionnement de la mémoire de travail........................................................... 55

2.3.4. Les différences interindividuelles........................................................................

..... 57

2.3.5. La mémoire à long terme........................................................................

....................... 58 5

2.4. Unités lexicales et propositions : les deux principaux véhicules de l'information.............. 60

2.4.1. Les unités lexicales........................................................................

................................... 60

2.4.1.1. Définition........................................................................

.................................................... 60

2.4.1.2. La reconnaissance lexicale........................................................................

.................. 61

2.4.1.3. Le facteur temps........................................................................

..................................... 62

2.4.1.4. Proéminence et groupes de souffle........................................................................

.. 63

2.4.1.5. L'activation........................................................................

................................................ 64

2.4.2. La proposition........................................................................

............................................... 65

2.4.2.1. Définition........................................................................

.................................................... 65

2.4.2.2. L'inférence : le pont entre deux propositions...................................................... 66

2.4.2.3. L'assemblage impossible........................................................................

...................... 67

2.4.2.4. Points de contact avec la théorie de l'interlangue.............................................. 68

2.5. Implications didactiques........................................................................

.................................. 69

2.5.1. La question de la compétence........................................................................

............. 69

2.5.2. La compétence langagière........................................................................

.................... 70

2.5.3. Compétences dissociées ou intégrées................................................................... 71

2.5.4. Compétences effectives ou virtuelles..................................................................... 72

2.5.5. Développer les compétences en compréhension de l'oral......................... 73

2.5.5.1. Les trois paramètres........................................................................

.............................. 73

2.5.5.1.1. La fluidité........................................................................

........................................... 73

2.5.5.1.2. La justesse........................................................................

........................................ 74

2.5.5.1.3. La complexité........................................................................

................................... 74

2.5.5.2. Développer des compétences stratégiques.......................................................... 75

2.5.5.3. Développer des compétences de repérage........................................................... 76

2.6. Conclusion........................................................................

Chapitre 3 : Construire des objets de sens....................................................78

3.1. Introduction........................................................................

...................................................... 78

3.2. Apprentissage........................................................................

................................................... 79

3.2.1. Deux définitions de l'apprentissage........................................................................

79

3.2.1.1. La définition constructiviste........................................................................

................ 79

3.2.1.1.1. Transformer........................................................................

...................................... 79

3.2.1.1.2. Construire........................................................................

......................................... 80

3.2.1.1.3. Un processus intentionnel........................................................................

........... 80

3.2.1.2. La définition cognitiviste........................................................................

...................... 81

3.2.1.3. Les divergences en

tre les deux définitions........................................................... 82

3.2.1.4. Convergences entre cognitivisme et constructivisme....................................... 83

3.3. Compréhension de l'oral et apprentissage........................................................................

..... 83

3.3.1. Comprendre est une expérience........................................................................

........ 83

3.3.2. Un apprentissage signifiant........................................................................

................. 84

3.3.3. Une construction contingente, singulière et complexe................................ 85

3.4. Sens et langue étrangère........................................................................

.................................. 85

3.4.1. La culture comme vecteur du sens........................................................................

.. 85

3.4.2. La nativisation : l'écoute sous influence............................................................... 86

3.4.3. Apprentissage d'une Langue 2 et représentations......................................... 87

3.4.4. Le rôle de la culture pour l'apprentissage de la langue étrangère....... 89

3.4.5. Une relation ancienne à renouveler........................................................................

90

3.4.6. Synthèse........................................................................

.......................................................... 92

3.5. De l'input à l'output........................................................................

......................................... 92

3.5.1. L'

input compréhensible : la thèse de Krashen.................................................. 92

3.5.2. Les critiques émises au sujet de ce modèle....................................................... 94

3.5.2.1. Un transfert non automatique........................................................................

........... 94

3.5.2.2. Input compréhensible ou signifiant ?...................................................................... 94

6

3.5.2.3. L'output compréhensible........................................................................

...................... 95

3.5.2.3.1. La définition de Swain........................................................................

.................. 95

3.5.2.3.2. Le rôle joué par la production........................................................................

... 96

3.6. Synthèse........................................................................

............................................................ 99 Chapitre 4 : Macro-tâche et apprentissage médiatisé..........................101

4.1. Introduction........................................................................

.................................................... 101

4.2. L'approche par la tâche........................................................................

................................ 102

4.2.1. Définition........................................................................

4.2.2. Types de tâches........................................................................

......................................... 103

4.2.3. Macro-tâche et micro-tâche........................................................................

............... 104

4.3. Macro-tâche et apprentissage médiatisé........................................................................

...... 106

4.3.1. Contourner la logique algorithmique.................................................................... 106

4.3.2. Quelques exemples de macro-tâches médiatisées....................................... 108

4.3.2.1. Les micromondes........................................................................

.................................. 108

4.3.2.2. La cyberenquête........................................................................

.................................... 109

4.3.2.3. Situations problèmes........................................................................

........................... 109

4.3.3. Primauté de l'écrit sur l'oral........................................................................

.............. 110

4.4. Macro-tâches médiatisées........................................................................

.............................. 111

4.4.1. Authenticité et réalisme........................................................................

....................... 111

4.4.1.1. Définition........................................................................

.................................................. 112

4.4.1.2. Authenticité(s) et ressources multimédias.......................................................... 112

4.4.1.2.1. Authenticités situationnelle et interactionnelle......................................... 112

4.4.1.2.2. Authenticité de la langue et authenticité d'usage................................... 114

4.4.2. Le choix des documents et leur agencement................................................... 115

4.4.2.1. Facteurs de complexité liés aux types de discours.......................................... 115

4.4.2.2. La complexité de la tâche........................................................................

.................. 116

4.4.2.2.1. La complexité du code oral........................................................................

...... 116

4.4.2.2.2. La complexité situationnelle........................................................................

..... 117

4.4.2.3. Facteurs de complexité liés au temps................................................................... 118

4.4.3. Conséquences didactiques........................................................................

.................. 119

4.4.3.1. Moduler la complexité........................................................................

......................... 119

4.4.3.2. Varier les registres........................................................................

............................... 120

4.4.3.3 Respecter les grammaires du récit........................................................................

.. 120

4.4.3.4. Proposer une approche thématique....................................................................... 121

4.4.3.5. Proposer une approche prismatique...................................................................... 122

4.4.3.5.1. La multiréférentialité........................................................................

.................. 123

4.4.3.5.2. La multimodalité........................................................................

........................... 124

4.4.4. Scénarisation et simulation........................................................................

................ 126

4.4.4.1. Macro-tâche médiatisée et simulation.................................................................. 126

4.4.4.2. Simulation et représentation de l'action.............................................................. 127

4.4.4.3. Simulation et jeu........................................................................

................................... 128

4.4.4.4. Actions et métaphores........................................................................

........................ 129

4.4.5. Synthèse et positionnement........................................................................

.............. 131 Chapitre 5 : Conception de micro-tâches médiatisées.........................136

5.1. Introduction........................................................................

.................................................... 136

5.2. Fondements psycholinguistiques et didactiques.................................................................. 137

5.2.1. Définition de la micro-tâche........................................................................

............... 137

5.2.2. L'attention........................................................................

.................................................... 138

5.2.3. Automatisation et pratique........................................................................

................. 139

5.2.3.1. Le rôle de la pratique........................................................................

.......................... 140

5.2.3.2. La constitution d'un répertoire représentationnel............................................ 141

7

5.2.3.3. Analyse et contrôle........................................................................

............................... 142

5.2.4. Articulation macro-tâche et micro-tâches......................................................... 143

5.2.4.1. Compétition fond et forme........................................................................

................ 143

5.2.4.2. Le modèle d'Ellis........................................................................

.................................... 143

5.2.4.3. Réconcilier l'analyse et la synthèse....................................................................... 144

5.2.4.4. Un modèle de résolution de problème.................................................................. 145

5.3. Capacités opératoires et micro-tâches........................................................................

.......... 146

5.3.1. Définition........................................................................

5.3.2. Taxonomie des capacités opératoires en compréhension de

l'anglais oral ........................... 149

5.3.3. Micro-tâches et apprentissage médiatisé.......................................................... 150

5.4. L'apport de l'ergonomie........................................................................

................................ 151

5.4.1. Prendre en compte les régulations........................................................................

151

5.4.2. Définition de l'ergonomie........................................................................

.................... 152

5.4.3. Tâche prescrite, tâche réalisée........................................................................

........ 153

5.4.4. Analyse de l'activité d'apprentissage................................................................... 154

5.5. Concevoir des micro-tâches........................................................................

........................... 156

5.5.1. Les contraintes de conception........................................................................

.......... 157

5.5.1.1. Les contraintes informatiques........................................................................

.......... 157

5.5.1.2. Quelques recommandations didactiques............................................................ 158

5.6. Conclusion........................................................................

...................................................... 159

Conclusion de la première partie.......................................................................161

Deuxième partie : Méthodologie........................................................................

165
Chapitre 6 : Recherche et développement...................................................168

6.1. Les représentations des apprenants........................................................................

............. 168

6.1.1. Images et représentations........................................................................

................. 169

6.1.2. Méthodologie de recueil des données.................................................................. 171

6.1.3 Deux moments charnières........................................................................

.................... 172

6.1.4. Les traits pertinents........................................................................

................................ 173

6.1.4.1. Les traits sociaux........................................................................

.................................. 174

6.1.4.2. La représentation des compétences...................................................................... 174

6.1.4.3. La confrontation à la technologie dans l'apprentissage................................. 175

6.1.4.4. La capacité d'autonomisation........................................................................

........... 177

6.1.5. Les biais........................................................................

......................................................... 178

6.2. Modéliser l'activité d'apprentissage........................................................................

............. 180

6.2.1. Introduction........................................................................

................................................. 180

6.2.2. Deux modélisations possibles........................................................................

........... 181

6.2.2.1. Modéliser l'élève........................................................................

.................................... 181

6.2.2.2. Modéliser les instruments........................................................................

.................. 181

6.2.3. Le brouillon comme artefact........................................................................

.............. 182

6.2.4. Construction du corpus........................................................................

......................... 185

6.2.4.1. Public et contexte........................................................................

................................. 185

6.2.4.2. Description de l'expérience........................................................................

............... 185

6.2.4.3. Echantillonnage........................................................................

..................................... 186

6.2.5. Méthodologie : création d'un effet de transparence.................................... 188

6.3. Méthodologie de conception : Cahier des charges et dialogue collaboratif...................... 190

quotesdbs_dbs48.pdfusesText_48
[PDF] ORAL POUR L'HISTOIRE DES ARTS RESUME SUR L'OEUVRE GUERNICA

[PDF] Oral pour le bac de Français

[PDF] Oral pour Lundi en français ! Aidez moi svp !!!!!!!

[PDF] oral projet mercatique stmg

[PDF] oral projet stmg gestion finance

[PDF] oral projet stmg rhc

[PDF] oral rattrapage langue vivante

[PDF] oral rattrapage littérature

[PDF] oral rattrapage philosophie

[PDF] Oral rentrée

[PDF] Oral San Fermin

[PDF] oral second groupe maths es

[PDF] oral section européenne méthode

[PDF] oral sexually meaning

[PDF] oral stage 3eme