[PDF] RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1





Previous PDF Next PDF



nice-RO1000_notice-robo.pdf

RO1000. RO1010. RO1040. RO1124. I. GB. F. D. E. RO 1000. RO 1010. RO 1040. RO 1124. Con central 300 Kg. embrague electrónico. Con central



control units Instructions et recommandations pour linstallateur

Trimmer de réglage Force (seulement sur RO1000) Toutes les photocellules produites par Nice disposent du système de synchronisme qui permet d'éliminer ...



RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1

FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation. Pour portails coulissants. Nice. RB600/600P. RB1000/1000P. RB500HS. RB500HS/V1 



Notice de programmation des télécommandes NICE FloR-S NICE

Programmation ouverture totale : Pour mémoriser votre télécommande faire. 1 appui courtsur le bouton de programmation. RADIO. La led radio va clignoter au 



telecommande-nice-notice-flor.pdf

433.92 Mhz contrôlée par SAW. 52 ohms supérieure à 0.5 µV pour signal à bonne fin. (portée moyenne 150-200 m avec antenne ABF - ABFKIT).



NICE OX2- Instructions pour lutilisation du récepteur universel

- Faire un appui court sur le bouton de programmation la led verte va clignoter régulièrement chaque seconde



Robo moto-réducteurs électromécaniques pour portails coulissants

électronique (RO1000); débrayage Nice avec inter- rupteur de sécurité pour inter- rompre le fonctionnement. Le débrayage Nice facile à actionner.



Notice Filo 400 & 600.pdf

Les dispositifs de ce kit et autres accessoires optionnels font partie du système d'automatisation Nice Home et sont destinés à l'automatisation d'un.



Systèmes dautomatisation et de contrôle de portails portes de

Gérez les automatismes Nice avec l'app Maison d'Apple et créez des scénarios consulter la notice disponible sur le site Nice. L'apposition du logo W.



notice-nice-cellules-FT210.pdf

Ce manuel d'instructions contient des informations importan- tes concernant la sécurité pour l'installation il faut lire toutes les instructions avant de 



[PDF] ROBO - Habitat Automatisme

RO 1000/RO1024 Le réglage du couple est de type électronique (Fig 12) Suivre les instructions fournies avec la centrale électronique



[PDF] robothorotto - Habitat Automatisme

Ce manuel se réfère uniquement à cette armoire de commande et ne doit pas être utilisé pour des produits différents Nous conseillons de lire attentivement 



[PDF] ROBO - Electrored

Poner el motorreductor en funcionamiento manual Preparar la cremallera RO 1000/RO1024 Parte riservata alla NICE spa per comunicazioni al cliente



Notice technique : NICE Robo 1000/1024 - Confort-Electrique

Cette notice de platine électronique Nice Robo 1000 et 1024 vous permettra de poser programmer cabler ou raccorder votre platine électronique Nice



[PDF] RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1

FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation Pour portails coulissants Nice RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1 



Fonctions Programmables - Nice RO1000 Instructions - ManualsLib

Nice RO1000 Manual Online: modes de fonctionnement Fonctions Programmables Dans Le Fonctionnement En Mode Manuel L'entrée ''Ouvre'' Permet Le Mouvement 



Nice Robo RO 1000 RO 1124 RO 1010 Manuel du propriétaire

Consulter en ligne ou télécharger PDF (622 KB) Nice Robo RO 1000 RO 1124 RO 1010 Manuel du propriétaire • Robo RO 1000 RO 1124 RO 1010 PDF 



[PDF] NICE RO1000/RO1010 - EasyGates Manuals

13 12 11 10 9876 4 5 321 44 41 42 43 230 V ac 50/60 Hz FLASHING LIGHT SE R VICES 24 Vdc MAX 200 mA COMMON OPEN G A TE INDIC



[PDF] ROBO - Tiesse Elettronica

RO 1000 RO 1010 RO 1040 RO 1124 Con central 300 Kg Set the gearmotor to manual operation Poner el motorreductor en funcionamiento manual



Logique de commande Nice ROA3 - DIFFAM

NICE ROA3 logique de commande pour automatisme de portail coulissant Robo RO1000 Notice Constructeur file_103_43 pdf Application ROBO RO1000

:
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisatio n

Pour portails coulissants

Nice

RB600/600PRB1000/1000PRB500HSRB500HS/V1

Français - 1

SOMMAIRE

SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION

2

1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE

3

2 - LIMITES D'UTILISATION

3

3 - INSTALLATION

4

4 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

4.1 - Types de câbles électriques 10

4.2 - Branchements des câbles électriques 10

5 - MISE EN MARCHE DE L'AUTOMATISME ET CONTRÔLES

DES RACCORDEMENTS

5.1 - Branchement de l'automatisme au secteur 12

6 - ESSAI ET MISE EN SERVICE

6.1 - Essai 12

6.2 - Mise en service 13

7 - PROGRAMMATION

GLOSSAIRE

14

7.1 - Programmations 14

7.2 - Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 14

7.3 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) 15

7.4 - Fonctions du second niveau (paramètres réglables) 16

7.5 - Programmation du second niveau

(paramètres réglables) 17

7.6 - Reconnaissance des dispositifs 18

7.7 - Reconnaissance de la longueur du vantail 18

7.9 - Fonctions préprogrammées 19

7.10 - Récepteur radio 19

8 - INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

8.1 - Ajouter ou enlever des dispositifs 19

8.2 - Photodétecteur FT210B 20

8.4 - Reconnaissance des autres dispositifs 22

8.5 - Fonctions spéciales 22

8.6 - Connexion d'autres dispositifs 23

8.7 - Accessoires 24

9 - DIAGNOSTIC

24

9.1 - Liste historique des anomalies 25

9.2 - Diagnostic et signalisations 25

9.2.1 - Signalements par clignotant 25

9.2.2 - Signalements sur la logique de commande 26

10 - MISE AU REBUT

27
11 -

ENTRETIEN

27

12 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

28

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

29

Manuel d'utilisation

31

2 - Français

(instructions originales en italien)

Les recommandations suivantes sont transcrites directement des Réglementations et, dans la mesure du possible, applicables

au produit en question ATTENTIONInstructions importantes pour la sécurité. Il est important de sui vre toutes les instructions fournies étant donné qu'une installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves ATTENTIONInstructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions. Conserver ces instructions

ATTENTIONConformément à la législation européenne actuelle, la réalisation d'un automatisme implique le respect des normes harmonisées prévues par la Directive Machines en vigueur, qui permettent de déclarer la conformité présumée de l'automatisme. De ce fait, toutes les opérations d

•Le produit ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capaci

tés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécess

aires •Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil

•Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande du produit. Conserver les télécommandes hors de la portée des enfant

s

ATTENTIONġŖġĢġ

par la ligne

•Sur le réseau d'alimentation de l'installation, prévoir un disjoncteur (vendu séparément) ayant un écart d'ouverture entre les contacts qui garantisse la coupure complète du courant électrique dans les conditions prévues pour la catégorie de surtension III

•Pendant l'installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout écrasement, choc, chute ou contact

avec des liquides de quelque ĠĐ

l'endommager et créer des dysfonctionnements ou des situations de danger. Le cas échéant, suspendre immédiatement l'installation et

s'adresser au service après-vente des instructions de montage. Dans ces cas, la garantie pour défauts m atériels est exclue •Avant toute intervention (maintenance, nettoyage), il faut toujours dé brancher le produit du secteur

•Contrôler fréquemment l'installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour repérer d'éventuels déséquilibrages et signes d'usure ou dommages. Ne pas utiliser l'installation en cas de réparations ou de réglages nécessaires étant donné qu'une panne ou un mauvais équilibrage de la porte peut provoquer des blessures

•Les matériaux d'emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur

•Éloigner les personnes de la porte lors de son actionnement au moyen des éléments de commande manoeuvre permettre la réalisation de ces travaux

•Tout câble d'alimentation détérioré doit être remplacé par le fabricant, ou par son service d'assistance techniqu

e, ou par un technicien ġĢĠĐġ

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

•Avant d'installer la motorisation, contrôler que tous les organes mécaniques sont en bon état, qu'ils sont correctement équilibrés et qu'aucun obstacle n'empêche le bon actionnement de l'automatisme

du moteur lorsque la porte piétonne est ouverte pas être accessibles

•En cas de mouvement d'ouverture contrôlé par un système anti-incendie, s'assurer de la fermeture des éventuelles fenêtres de plus de 200 mm par les éléments de commande

•Après l'installation de la motorisation s'assurer que le mécanisme, le système de protection et toute manoeuvre manuelle fonctionnent cor-

rectement

Français - 3

1

DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION

logique de commande électronique et d'un connecteur pour le récepteur de la commande radio SMXI ou OXI (option). Les branchement

s élec certaines manœuvres même sans courant.

RB600 / RB600PRB1000 / RB1000PRB500HSRB500HS/V1

Limite vantail (m)81288

Limite poids (kg)6001000500500

Alimentation (V)230230230230

Absorption (A)2,52,32,24,2

Puissance (W)515450460460

Vitesse (m/s)0,310,280,440,44

Couple maximum au démarrage (Nm)

18 60027
90013
36013
360

Couple nominal (Nm) qui correspond

9 30015

5005,9

1645,9

164

Cycle de travail (cycles/heure)

4020502540204020

Indice de protection (IP)44444444

Température ambiante d'utilisation

(C°) -20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50 Dimensions (mm)330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 h

Poids (kg)11131111

LogiqueRBA3/CRBA3/CRBA3/HSRBA3/HS

à l'utilisation prévue. Nice décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation différente.

2

LIMITES D'APPLICATION

Les caractéristiques structurelles des produits ROBUS permettent de les utiliser sur des portails coulissants, da

ns les limites indiquées dans le tableau 2 .

peuvent être occasionnels, comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du portail.

heure, les cycles consécutifs et la vitesse maximum autorisée, il faut considérer les données dans le tableau 1. Par exemple, ROBUS 1000 sur un portail de 650 kg, 5 m de long, équipé de cellules photoélectriques et sans autre élément de fatigue, obtient

4 - Français

Indice de charge de travail %RB600 RB1000RB500HS

RB500HS/V1Durabilité en cycles

Poids du vantail en (kg)

Durabilité en cycles

10530

200 ÷ 400301040

400 ÷ 500502060

500 ÷ 600-30-

600 ÷ 800-40-

800 ÷ 900-50-

900 ÷ 1000-60-

Longueur du vantail (m)

10515

4 ÷ 6201025

6 ÷ 8352035

8 ÷ 10-35-

10 ÷ 12-50-

Autres éléments de fatigue

Température ambiante supé

101010

Présence de poussière ou de

sable

151515

Présence de salinité202020

Interruption de manoeuvre par

photocellule151020

Interruption de manoeuvre par

Halte

252030

201525

Démarrage actif252025

un modèle plus grand. 3

INSTALLATION

a - motoréducteur ROBUS b - photocellules c - colonnes pour photocellules e - feu clignotant f - crémaillère 1

Français - 5

DCBFAFED

a b b f e c c d 2 3

330 mm

303 mm

92 mm

212 mm

4 de 0 10 mm de 0 50 mm

192 mm

330 mm

de 0 10 mm de 0 50 mm

192 mm

330 mm

01.Creuser la tranchée et prévoir les tuyaux pour les câbles

électriques

6 - Français

02.Űġġ-

rieur et un écrou inférieur. Visser l'écrou inférieur de manière à ce que le de 25 35 mm

03.ġ

radier est parfaitement nivelé et parallèle au vantail du portail.

04.Attendre que le béton durcisse.

05.ġŰ

s'assurer qu'il est bien parallèle au vantail du portail c - appliquer les rondelles et les écrous fournis en les vis sant légèrement

Français - 7

d - pour le réglage du motoréducteur en hauteur, visser la crémaillère (pour éviter que le poids du vantail ne pèse sur le motoréducteur) e/f/g - débloquer le motoréducteur 1 2 mm g h h - ouvrir manuellement et totalement le vantail du portail 1 2 mm g h i - poser sur le pignon du motoréducteur le premier élé

2 mm entre pignon et crémaillère (pour éviter que le poids

du vantail ne pèse sur le motoréducteur) 1 2 mm g h 1 2 mm g h

8 - Français

de la crémaillère 1 2 mm g h crémaillère 1 2 mm g h

06.Déplacer manuellement le vantail en ouverture et en fermeture pour s'assurer que la crémaillère coulisse tout en restant bien alignée

par rapport au pignon. 1 2 mm 1 2 mm

07.Serrer fermement les écrous de montage du motoréduc-

bouchons appropriés

Français - 9

08.ŰĢġġ

Pour les versions RB600P et RB1000P

de course de proximité inductifs, la distance optimale de la patte se situe entre 3 et 8 mm de 3 à 8 mm c - après le clic, faire avancer la patte sur 2 cm (minimum)

2-3 cm

+2 cm click! c - après le clic, faire avancer la patte sur 2 cm (minimum)

2-3 cm

+2 cm click!

09.Bloquer le motoréducteur manuellement

Pour installer les dispositifs prévus sur l'installation, consulter les manuels correspondants. 5

10 - Français

6 4

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

peuvent provoquer des dommages matériels et corporels. H03VV-F s'il est posé à l'intérieur ou H07RN-F s'il est pos

é à l'extérieur.

sur la logique de commande.

ConnexionLongueur maximale

AALIMENTATIONĒŰ

2 30 m

BFEU CLIGNOTANT AVEC

ANTENNEĒŰ

2

1 câble blindé type RG5820 mġŰ

CPHOTOCELLULESĒŰ

2 30 m

DSÉLECTEUR À CLÉĒŰ

2 ***50 m

EBORDS SENSIBLES FIXESĒŰ

2 ****30 m

FBORDS SENSIBLES MOBILESĒŰ

2 ****30 m *****

*****Si le câble d'alimentation dépasse 30 m, il faut prévoir un câble d'une section supérieure, par exemple 3 x 2,5 mm

2 , ainsi qu'une mise 2 Il est possible de remplacer les deux câbles 2 x 0,5 mm 2 par un seul câble 4 x 0,5 mm 2 Pour la connexion des bords sensibles mobiles sur les vantaux coulissants, il faut utiliser des d ispositifs ad hoc qui permettent la connexion même quand le portail est en mouvement. Tableau 4 - Description des branchements électriques

FonctionDescription

FLASHŰŰ

S.C.A.ŰŰŰŰŰ

BLUEBUSŰġĠ

deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l'alimentation électrique que les signaux de communication. D'autres

STOPġġĢŰ

P.P.ġĐŰ

OPENġŰ

CLOSEġŰ

AERIALġġġ

Français - 11

01.Űġ

02.ĒĐġĐĒĐ

03.ĒġġĐġĐġĒ

04.ġŰ

05.ĐġĐ

7

SELECTOR=SÉLECTEUR DE

DIRECTIONS.C.A.=S.C.A. (Voyant portail ouvert)

KEYS=TOUCHES DE PROGRAMMATION

ET COMMANDETX - RX=PHOTOCELLULES

LED =LED FONCTIONSOPEN=OUVERTURE

RECEIVER=RÉCEPTEUR RADIOCLOSE=FERMETURE

AERIAL=ANTENNE

=SÉLECTEUR À CLÉ

FUSE=FUSIBLE

FLASH=CLIGNOTANT

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7

L8Fuse 1.6 A

Receiver

TX

24V 4W

S.C.AFLASHCLOSEOPEN

RX

NCNOCCNONC

KEYS

SELECTOR

LED

AERIAL

Flas hSCA

Bluebus

Sto p PP

OpenClose

OFF

12 - Français

5 MISE EN MARCHE DE L'AUTOMATISME ET CONTRÔLES DES BRANCHEMENTS

5.1 - Branchement de l'automatisme au secteur

le plein respect des lois, normes et règlements locaux.

Procéder comme indiqué ci-après

01.Débloquer manuellement le motoréducteur pour pouvoir déplacer le vantail en Ouverture et en Fermeture

02.Đ

03.Bloquer le motoréducteur manuellement

04.ġŰ

ON RX

S.C.AFLASH

TX OFF si ces conditions ne sont pas remplies, procéder comme suit (phase 05)

05.Mettre l'automatisme hors tension et contrôler les branchements électriques, les alignements des photocellul

es et des fusibles 6

ESSAI ET MISE EN SERVICE

les solutions adoptées au niveau des risques présents et s'assurer du respect des lois, normes et règlements, notamment de toutes les pres

criptions des normes EN 13241-1, EN 12445 et EN 12453.

6.1 - Essai

Français - 13

01.S'assurer du strict respect des instructions fournies au chapitre RECOMMANDATIONS

02.ġġġġ

03.Bloquer le motoréducteur

04.ġĐġġ

05.ġŃġġ

réglage et la présence de points de frottement

06.ġġġ

07.ŃġġŰ

fermeture doit provoquer l'inversion du mouvement)

08.Si les risques liés au mouvement du portail n'ont pas été résorbés par la limitation de la force d'impact, il faut mesurer la force selon les prescriptions de la norme EN 12453

trouver les réglages offrant les meilleurs résultats

6.2 - Mise en service

La mise en service ne peut avoir lieu que si toutes les phases d'essa i ont donné un résultat positif (paragraphe 6.1).

01.ġŰġġŰ

dessin global de l'automatisme, schéma des branchements électri ques, analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de manuel d'utilisation et du plan de maintenance de l'automatisme

02.Fixer de façon permanente sur le portail une étiquette ou une

plaque indiquant les opérations du déblocage manuel du moto

03.ġĐġġġ

correspond bien aux prévisions

04.Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité de l'automatisme

05.Remettre au propriétaire de l'automatisme le mode d'emploi détachable

06.Élaborer et remettre le plan de maintenance au propriétaire de l'automatisme

07.ġġġĢġĠġ

au déplacement du portail peut, en cas d'impact avec des obstacles , développer des forces susceptibles de blesser les personnes et les animaux et de provoquer des dommages aux choses

08.Avant la mise en service de l'automatisme, informer correctement par écrit le propriétaire sur les dangers et les risques résiduels

14 - Français

7.1 - Programmations

3 touches présentes sur la logique

/Set]

L1....L8

TouchesFonction

L1 L2 L3 L4 L5 L6quotesdbs_dbs41.pdfusesText_41
[PDF] a quoi sert une thermistance

[PDF] capteur de température fonctionnement

[PDF] qu'est ce qu'une thermistance

[PDF] voiture electrique fonctionnement pdf

[PDF] schema voiture electrique

[PDF] fonctionnement voiture électrique schéma

[PDF] fonctionnement d'une voiture electrique

[PDF] fonctionnement voiture électrique schéma pdf

[PDF] exposé voiture électrique

[PDF] voiture electrique explication

[PDF] comment internet fonctionne t il

[PDF] composition d'un appareil photo numérique

[PDF] fonctionnement appareil photo argentique

[PDF] fonctionnement d'un appareil photo numérique

[PDF] a quoi sert un appareil photo