De la synonymie vue à travers les emplois des mots synonyme
15 juin 2009 text (à partir du 17e siècle) dans lesquels synonyme(s) (et dérivés) est le point d'entrée et la trace discursive d'une mise en relation
La facture des principaux dictionnaires médicaux français : point de
La nécessité de prévoir une entrée pour chaque synonyme a pour effet d'augmenter le nombre d'entrées par page mais non celui des termes définis. L'importance
ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE
24 févr. 2006 adenophorum); Allium vineale; Andropogon annulatum (synonyme de Dichantium ... Dispositions applicables pour interdire l'entrée.
OTIMROEPMQ
parfois des synonymes en italique qui peuvent eux aussi être utilisés. Distance entre la source et le point d'entrée du faisceau sur la peau du patient.
Glossaire CFTL/ISTQB des termes utilisés en tests de logiciels
Synonymes : test de module test unitaire entrées de tests et les résultats attendus ... ou système d'un point d'entrée jusqu'à un point de sortie.
ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE
24 févr. 2006 adenophorum); Allium vineale; Andropogon annulatum (synonyme de Dichantium ... Dispositions applicables pour interdire l'entrée.
Présentation du Dictionnaire Électronique des Synonymes (DES)
6 Quelques points complémentaires La symétrisation signifie que si l'entrée A est synonyme de ... synonymes et antonymes ajoutésretirés
FranceArchives
Entrée de documents ou de fonds dans un service d'archives à échelle qui va de 0 à 14 ; le point neutre est 7 les valeurs.
La facture des principaux dictionnaires médicaux français : point de
l'entrée principale «métæconématose» où l'existence de ces deux synonymes est signalée. La nécessité de prévoir une entrée pour chaque synonyme a pour
CGAP-Glossary-French-to-English-Jan-2007.pdf
Le glossaire de la microfinance a une entrée alphabétique : il comprend la Équivalent : analyse par le point mort ... synonymes et interchangeables.
ORGANISATION MONDIALE
DU COMMERCE G/SPS/N/GTM/39
24 février 2006
(06-0790) Comité des mesures sanitaires et phytosanitaires Original: espagnolNOTIFICATION
1. Membre de l'Accord adressant la notification: GUATEMALA
Le cas échéant, pouvoirs publics locaux concernés: 2. Organisme responsable: Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de l'alimentation
3. Produits visés (Prière d'indiquer le(s) numéro(s) du tarif figurant dans les listes
nationales déposées à l'OMC. Les numéros de l'ICS devraient aussi être indiqués, le cas échéant): Aeschynomene asper; Ageratina adenophora (synonyme de Eupatorium adenophorum); Allium vineale; Andropogon annulatum (synonyme de Dichantium annulatum); Andropogon pertursus; Arceuthobium americanum; Arceuthobium campylopodum; Arceuthobium douglasii; Arceuthobium pusillum; Arceuthobium tsugense; Arceuthobium vaginatum; Brachiaria milliiformis (synonyme de Panicum miliiformis); Chloris chloridea; Chloris gayana; Cirsium arvense (synonyme de Cirsium incanum, Cirsium lanatum); Corchurus olitorius; Cuscuta americana; Cuscuta indecora; Cuscuta planiflora; Cuscuta reflexa; Cyperus kyllingia (synonyme de Kyllingia monocephala); Digitaria adscendens (synonyme de Digitaria chinensis, Digitaria henry, Digitaria marginata); Echinochloa pyramidalis; Imperata brasiliensis ; Imperata cilindrica (synonyme de Imperata arundinaceae); Ipomea acuatica (synonyme de Ipomea reptans); Ischaemum aristatum; Lectochloa scabra; Melochia concatenata (synonyme de Melochia corchorifolia); Mikania cordata; Mikania scandens; Monochoria hastata; Monochoria vaginalis; Orobanche minor; Orobanche ramosa (synonyme de Orobanche aegyptiaca); Panicum vaginatum; Paspalum dilatatum; Paspalum scrobiculatum; Pennisetum alopecuroides; Phalaris arundinacea; Phalaris minor; Saccharum spontaneum; Setaria poiretiana (synonyme de Setaria sulfata); Striga angustifolia (synonyme de Striga euphrasoides); Striga asiatica (synonyme de Striga lutea);Striga aspera; Striga densiflora;
Striga gesneroides (synonyme de Striga orobanchoides); Striga hermonthica; Xanthiumspinosum 4. Régions ou pays susceptibles d'être concernés, si cela est pertinent ou faisable:
Pays avec lesquels il existe des relations commerciales5. Intitulé, langue et nombre de pages du texte notifié: Proyecto de Acuerdo Ministerial,
Disposiciones aplicables para prohibir el ingreso de malezas cuarentenarias asociadas alos envíos (Projet de décision ministérielle. Dispositions applicables pour interdire l'entrée
d'adventices de quarantaine associées aux expéditions) - En espagnol, 4 pages 6. Teneur: Établissement des dispositions applicables pour interdire l'entrée sur le territoire
national d'adventices de quarantaine associées aux expéditionsG/SPS/N/GTM/39
Page 2
7. Objectif et raison d'être: [ ] innocuité des produits alimentaires, [ ] santé des animaux,
[ ] préservation des végétaux, [ ] protection des personnes contre les maladies ou les parasites des animaux/des plantes, [X] protection du territoire contre d'autres dommages attribuables à des parasites8. Norme, directive ou recommandation internationale:
[ ] Commission du Codex Alimentarius, [ ] Organisation mondiale de la santé animale (OIE), [ ] Convention internationale pour la protection des végétaux, [X] Néant S'il existe une norme, directive ou recommandation internationale, en donner la référence correcte et indiquer brièvement en quoi le texte notifié est différent:9. Documents pertinents et langue(s) dans laquelle (lesquelles) ils sont disponibles:
Proyecto de Acuerdo Ministerial, Disposiciones aplicables para prohibir el ingreso de malezas cuarentenarias asociadas a los envíos (en espagnol, 4 pages)10. Date projetée pour l'adoption: Entrée en vigueur le jour suivant la publication dans le
Diario Oficial de Centro América
11. Date projetée pour l'entrée en vigueur:
12. Date limite pour la présentation des observations: 60 jours après la date de notification
Organisme ou autorité désigné pour traiter les observations: [ ] autorité nationale responsable des notifications, [X] point d'information national ou adresse, numéro de téléfax et adresse électronique (s'il y a lieu) d'un autre organisme: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación, Unidad de Políticas e InformaciónEstratégica, Área de Información
5ª. Avenida 8-06 zona 9, ciudad de Guatemala, GUATEMALA, C.A.
Téléphone: (502) 2361-7786, 2334-1048
Fax: (502) 2361-7783
Courrier électronique: informacion.upie@maga.gob.gtPoint de contact:
Responsables:
Ing. Agr. Gustavo Adolfo Hernández Arreaga
Courrier électronique: ghernandez@maga.gob.gt
Leonel Estuardo Donis Loaiza
Courrier électronique: edonis@maga.gob.gt
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación, Unidad de Normas y Regulaciones-Área Fitozoosanitaria
7 a Avenida 12-90, zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, ciudad de Guatemala,GUATEMALA, C.A.
Fax: (502) 2475-3058, 2457-3068, 2475-3074
Courrier électronique: Otto.lavagninon@maga.gob.gt ; olavagnino@gmail.comG/SPS/N/GTM/39
Page 3
13. Entité auprès de laquelle le texte peut être obtenu: [X] autorité nationale responsable
des notifications, [X] point d'information national ou adresse, numéro de téléfax et adresse électronique (s'il y a lieu) d'un autre organisme: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación, Unidad de Políticas e InformaciónEstratégica, Área de Información
5ª. Avenida 8-06 zona 9, ciudad de Guatemala, GUATEMALA, C.A.
Téléphone: (502) 2361-7786, 2334-1048
Fax: (502) 2361-7783
Courrier électronique: informacion.upie@maga.gob.gt Point de contact du point d'information national SPS:Responsables:
Ing. Agr. Gustavo Adolfo Hernández Arreaga
Courrier électronique: ghernandez@maga.gob.gt
Leonel Estuardo Donis Loaiza
Courrier électronique: edonis@maga.gob.gt
quotesdbs_dbs48.pdfusesText_48[PDF] point d'étape définition
[PDF] point d'étape synonyme
[PDF] point d'exclamation
[PDF] point d'exclamation en anglais
[PDF] point d'exclamation espace
[PDF] point d'exclamation exemple
[PDF] point d'exclamation sms
[PDF] point d'exclamation symbole
[PDF] point dinflexion
[PDF] point d'interet definition
[PDF] point d'intérêt gps
[PDF] point d'interrogation
[PDF] point d'interrogation ? l'envers
[PDF] point d'interrogation a la place des smiley