[PDF] Dictionnaire-de-Linguistique-Duboispdf
ihrn lie il ins ce dictionnaire de linguistique les termes courants de la Brown (Roger W ) Words and Things Glencoe Illinois Free Press 1958
[PDF] Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage - Monoskop
Ce dictionnaire ne se limite pas à la linguistique stricto une complication gratuite que de passer par l'intermédiaire d'une
[PDF] Bibliothèque de Linguistique Liens - Université de Mons
Dictionnaires anglais-français/allemand/chinois/espagnol/portugais/turc o Marges linguistiques : revue électronique gratuite en sciences du langage
[PDF] ??????? ????? ? ???? Le Dictionnaire Francais-Arabe
Ainsi Al-Khalil ben Ahmad Al Farahidi réussit à créer le premier dictionnaire linguistique connu sous le nom de "Al Ain" avec les efforts entrepris pour
Les dictionnaires monolingues généraux du français “actuel
1 Dictionnaires payants dictionnaires gratuits Demande et offre de dictionnaires monolingues Congr s Mondial de Linguistique Fran aise - CMLF 2020
[PDF] LES DICTIONNAIRES ET OUTILS DE TRADUCTION - Juriconnexion
16 mai 2006 · Dictionnaires linguistiques et spécialisés classés par langue Répertoire de Services de Dictionnaire historique de la Suisse Gratuit
[PDF] Dictionnaire de didactique des langues de R Galisson et D Coste
Daniel Coste e Robert Galisson (1976) e Le dictionnaire de didactique du linguistique appliquée et de méthodologie de l´enseignement des langues
[PDF] Cours de linguistique générale - Arbre dOr Editions
L'absence d'une « linguistique de la parole » est plus sensible Promise aux relatives à la langue qui fait qu'un dictionnaire et une grammaire peuvent
DICTIONNAIRE DE
linguistiqueJEAN DUBOIS
MATHÉE GIACOMO
LOUIS GUESPIN
CHRISTIANE MARCELLESI
JEAN-BAPTISTE MARCELLESI
JEAN-PIERRE MÉVEL
21. Mm du Montp.im.iv.o 757.83 P.i» < "* © Larousse-Bordas/VUEF 2002
© Larousse, 1994 pour la première édition
Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, de la nomenclature et/ou du texte contenus
dans le présent ouvrage et qui sont la propriété de l'Éditcur, est strictement interdite.
Dlntrihutcur exclusif nu C 'awuln : Mcmuhci ici A DP, 17S1 Kiclumlfron, Mumu'n! (Québec) \<\\K\ ■ )J\\ .SUfltf.XAvant-propos
lin / Actionnaire de linguistique et des sciences du langage pose trois grands problèmes : le premier tourne autour de la nature du dictionnaire d'une science et d'uneici h nique, l'étendue de la nomenclature répertoriée, le type de définition, la
Ici me des exemples et des illustrations ; le deuxième porte sur le domaine à i xplorer, défini par ses confins avec les autres sciences, ici en l'espèce la (n.yi hologie, la sociologie, l'histoire, la physiologie, la logique et les mathéma-I li |iicm ; le dernier relève de l'opportunité de la réalisation, c'est-à-dire du jugement
que l'on peut avoir sur le m om ent où la diffusion d'une science en rend la............ et la pratique nécessaires à un grand nombre, et où, par un
nu Hivernent qui est en étroits rapports avec cette diffusion, une certaine forme ili stabilisation s'opère dans la terminologie, certains concepts de base devenant .......... à l'ensemble des écoles et des tendances linguistiques qui, par leur r xifii "micc, assurent, par ailleurs, l'évolution de leur science. | ■ iln liminaire doit pouvoir répondre aux questions des lecteurs qui, dans des h Hlm linguistiques, rencontrent des termes ou des sens qui n'appartiennent pas mi lr 'i<|iir de la langue com m une ; ce que les lecteurs dem andent, c'est une niiih ili traduction des termes qu'ils ignorent, à l'aide des m ots et des concepts l> >i | ilns m urants de la grammaire de l'enseignement. Mais cette traduction, ii'lli Iurine de glossaire que l'on est conduit à donner à un dictionnaireht lentllïque cl technique, pose à son tour plusieurs questions : la définition du
II m11<- ignoré utilise des m ots qui doivent être connus du lecteur, mais à quel
nlvi'iiii fie situe ce lecteur idéal ? Prenons quelques exemples : si le lecteur ih rn lie il.ins ce dictionnaire de linguistique les termes courants de la grammaire11 .h 111 ii >iii toile : antécédent, relatif, adverbe, adjectif, démonstratif, emprunt, etc., il
i.'iiiicitil ,i trouver une explication qui le renvoie à cette grammaire, mais ilmlln ni .m,vil de connaître les limites de cette définition ; si le lecteur cherche
.|i m ii ilut-;. 11mime diésé, pseudo-clivé, tmèse, etc., les explications du lexicographe
ilnlvi m Ir im i oinpte d'un degré de technicité différent que l'on suppose chezli I. ■ ii ut , i i-tiaiii:; mots appartiennent à des écoles linguistiques bien précises
imiiii iiiiiillnmc, distributionnalisme, grammaire générative, glossématique, etc.) ...i i ........ précis (phonétique, acoustique, sociolinguistique, psycholin-HiilMli|iH», m uinllhj;tiistique, grammaire comparée, etc.) ; ils devront être définis
i' m li >i irim n. cl le:: notions qui appartiennent à cette école et à ce domaine.
Il ■ ii i. .|i i mvi .ni- de technicité différents à la fois par les mots d'entrée, par
1.1. di IhtIIli
l 'n i. I .11. iii.1111.1111■ i' ili'iii.iiii .1. >. i mpli ' qui l'expliquent. Ces définitions et ces exemples forment un .Il ■ i .................. rni yt Inpédique, un commentaire du concept auquel renvoie li m. .t iI f iil in i t ni pourquoi ce dictionnaire prend la forme d 'une encyclo- I.. h. 11 m r le un >1 d'eniiec, définition et commentaires se mêlent pour fournir un ' n ....... i mnplel .m l.i notion que recouvre le mot. Ceci est particulièrement
vi il |iin11 le. ii'iineM de base : langue, langage, acoustique, phonétique, bilinguisme,
v etc., où la description encyclopédique devient une véritable encyclopédie (v. listeà la suite de l'avant-propos).
Le dictionnaire encyclopédique est astreint à la règle de l'ordre alphabétique, le plus com mode pour la recherche ; il découpe, segmente les énoncés ; mais il faut en même temps que le lecteur puisse replacer les développements qu'il lit dans un champ plus vaste, sinon dans une théorie. Il faut ainsi qu'une notion comme qualificatif puisse renvoyer au concept qu'elle implique, adjectif, et que, à son tour, adjectif renvoie à partie du discours ou classe grammaticale. De plus, la définition de l'adjectif est différente selon que l'on se place dans la perspectivestructuraliste, générativiste ou traditionnelle. Il existe donc un énoncé total que
le lecteur doit pouvoir reconstruire par le jeu des renvois. O n y parviendra dedeux manières : d 'une part, il y a des articles de base définissant les concepts
clés qui perm ettent d'accéder aux termes plus spécifiques (des astérisques signalent les développements faits aux mots ainsi notés), et inversement on remontera à ces articles de synthèse à partir des mots particuliers par un même jeu d'astérisques et de renvois : on peut rem onter de qualificatif à adjectif et aller d'adjectif à déterminatif ou à classe grammaticale. On a voulu faire du Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage non seulement un ouvrage de consultation, visant à combler des lacunes ponctuelles, mais aussi un ouvrage de formation linguistique, aidant à constituer un ensemble d 'exposés explicatifs. Par là, nous espérons faire du dictionnaire une sorte de manuel libre. Il reste que le nombre des questions que les lecteurs peuvent se poser à propos de textes linguistiques est considérable ; or tout dictionnaire a ses limites : l'étendue du domaine et le raffinement des analyses. La linguistique est au contact des autres sciences humaines. Les zones frontières sont déterminées par les disciplines qui définissent les rapports entre le langage et les autres com portements, individuels ou sociaux, comme la psycholinguistique et la sociolinguistique. Le langage est aussi une activité supportée par un organisme ; cette activité physiologique s'exprime au niveau périphérique, celui des organes de la parole (phonétique) et de la réception des sons (acoustique), et au niveau central, des com mandes motrices et sensorielles, celui du cortex (neurolinguis tique). La linguistique touche encore la com munication animale, car il y a à lafois continuité et discontinuité dans l'échelle phylogénétique. Les linguistes ont
aussi analysé les textes comme des objets susceptibles d 'être formalisés. La terminologie et les concepts des m athém atiques et de la logique ont largementpénétré la linguistique, non sans s'être adaptés aux problèmes spécifiques des
langues naturelles. Science historique encore, la linguistique voit dans la langue une image de l'histoire de la com m unauté socioculturelle, mais la langue participe aussi à l'histoire du peuple, car elle modèle une image du m onde et elle est une institution sociale. La linguistique est proche de l'histoire, parce qu'elle traite des mêmes textes avec la même intention d'en dévoiler les structures profondes. En retour, la linguistique est largement mise à contribution par les sciences humaines ; ses procédures d 'analyse ont été reprises en anthropologie, en histoireet en littérature ; on a fait appel à ses hypothèses en psycholinguistique et en
ncurolinguistique. Aussi trouvera-t-on dans ce dictionnaire des mots qui appartiennent à la psychologie, à la sociologie, à la physiologie, à la rhétorique, etc.
Ils sont traités avec moins d'am pleur que ceux qui appartiennent en propre à W1 I.i linguistique, car ce dictionnaire de linguistique ne vise pas à être un dictionnaire de:, sciences hum aines mais seulem ent un dictionnaire des sciences du langage. I.c raffinement de l'analyse limite aussi l'étendue du lexique étudié. Chaqueécole linguistique a développé avec ses théories et ses m éthodes propres un
vocabulaire spécifique, adapté aux besoins de la théorie, sinon m êm e construit de toutes pièces. Or, ce dictionnaire ne vise pas à être l'expression exclusive d 'une école, d'une tendance, d'une personne, encore m oins d'une simple opinion. S'il a fait place à quelques grands courants, il ne pouvait être question de suivre chaque école dans ses raffinements d'analyse et ses détails terminologiques. Il y a un seuil à partir duquel le lecteur informé ne peut plus résoudre ses questions que par le texte m êm e qu'il est en train de lire. On a donc procédé à un choixarbitraire, en nous arrêtant à un degré de technicité en deçà de la recherche
upccialisée. Lorsqu'une science est du dom aine exclusif d'un petit nom bre de "pri ialistes, elle a tendance à développer des terminologies abondantes et111 ii | ni rates : la nécessité pour chaque école, sinon pour chaque linguiste, d'affirmer
une originalité souvent m ineure am ène à proposer de nouveaux term es qui ne rir distinguent des anciens ou de ceux des autres écoles que par leur forme et non par leur contenu. Mais lorsque cette science com mence à échapper aux •km ils spécialistes qui tendaient à s'en assurer la possession exclusive, il se produit une décantation term inologique qui n 'épargne pas les nom enclatures les plus atmuriTS. Un deuxième facteur, non m oins im portant, intervient lorsque, dansI'I ■ i.......... d'une science, se développent de nouvelles théories qui m ettent
iai Iii ali m ent en cause celles qui les avaient précédées : le structuralism e s'était
!i li milii1 hop facilem ent avec la vérité et la science idéale ; il a été contesté par
la c,laminaire générative, considérée elle aussi trop vite com me transcendant riioium e et son histoire ; objet de critiques internes, la théorie générative s'est a non tour dissociée en plusieurs nouvelles hypothèses. Les linguistes ont aussi I n lu mmsdence des implications philosophiques de leurs théories et de la relation1111'(* 1 !cs entretiennent avec le développem ent des sociétés dans lesquelles ils
vivent , ils ont reconnu la dim ension historique et sociale de leur activité m ii i il11n |ii< . Ainsi, la linguistique ne peut être dissociée de la place accordée aux
I n i il île nie s du langage et de la com m unication dans les sociétés développées. Le
i m D11 i laliMne mécaniste des néo-gramm airiens, le positivisme des distribution-nall'iir'i cl des Fonctionnalistes, l'innéisme des générativistes participent à des
iili iili>>•,ii s qui s'expliquent elles-mêmes dans l'histoire des sociétés qui les
........ uni ni le m om ent où les linguistes ont conscience des présupposés | il 1111 un 11 il 1111 ne s qui sous-tendent le développem ent des sciences hum aines fixe le uniment ini la métalangue d'une science est susceptible d'analyse.I m l
......Minai linguistique qui est à la base de ce dictionnaire, com m encée il. • |ilin ili dente ans, et poursuivie ensuite, a été com plétée par l'utilisation
.........Mi 11 n il. . n n li '.ilesprincipauxm anuelsutilisésenFrance.Labibliographie,1111 m a |niii, i|iii ai i mu pagne le dictionnaire répertorie l'ensem ble des ouvrages
• li 111111111 dii|in mu mil paru être utiles aux lecteurs informés, à l'exclusion des
aitli li ptllillfi imliri Irri revues.I l"ii i n 111r11 n n m IWinnrd (iAIU)IN, It,niçois G audin, Régine D klam otte-L egrand, Jacqueline
" i si I mi Alt n il I M ( Hlslu potu le concours qu'ils nous ont apporté.VIIListe des articles encyclopédiques
accent acoustique acquisition du langage adjectif alphabet phonétique analyse de discours analyse conversationnelle antonym ie aphasie appliquée (linguistique) articulation (double) articulatoire (phonétique) aspect bilinguismeI. cas
(déclinaisons)II. cas (grammaire de cas)
champ changement classe com munication componentielle (analyse) connotation consonne cordes vocales corpus dérivation diachronie dialecte dictionnaire discours discours direct, indirect distinctif distributionnelle (analyse) donnéesécrit
écriture
embrayeur emphase em prunténonciation
étymologie
expression famille de languesfonction fonction du langage fonctionnalisme formalisation forme générative (grammaire) genre géographie linguistique glossématique incompatibilité information langageI. langue (concept)
II. langues (système de communication)
III. langue (organe de la phonation)
lexème lexical (champ) lexicalisation lexicographie lexicologie lexique linguistiqueM arkov (modèle de)
marque message m ode morphèm e m ot multilinéaire -(phonologie) nasal néologie nom nom bre opposition paraphrase parole parties du discours passif personne phonèm e phonétique phonologie phrase polysémie ponctuation prosodie i apport redondance référence règle rythmeI sémantique (n. f.)
II sémantique (adj.)
nciniologie Dont Hlgnc m " ii 'linguistique non i.i.illtitique lexicale .ntic turalisme fit ructure ntyle ityllmlquc .1 il mi .11n csubstitution sujet syllabe symbole synchronique synonymie syntagmatique syntagme synthèse de la parole synthétiseur temps théorie linguistique trait traduction traduction autom atique transform ation translation, transposition typologie universaux du langage universelle (grammaire) verbe voixBibliographie
Aarsleff (Hans), The Study of Language in England, 'I780--I860, Berkeley, Princeton Univ.Pr., 1967, 288 p.
Abercrombie (David), Eléments of General Phonetics, Edimbourg, University Press etChicago, Aldine, 1967, 203 p.
Abraham (Samuel) et Kiefer (Ferenc), A Theory of Structural Semantics, La Haye, Mouton,1966, 98 p.
Achard (Pierre), la Sociologie du langage, Paris, P.U.F., " Que sais-je ? », 1993. Adamczewski (Henri), Grammaire linguistique de l'anglais, Paris, A. Colin, 1982, 352 p.le Français déchiffré. Clés du langage et des langues, Paris, A. Colin, 1991, 424 p.
Adamczewski (Henri) et Keen (D.), Phonétique et phonologie de l'anglais contemporain,Paris, A. Colin, 1973, 252 p.
Adelung (Johann Christoph), Deutsche Sprachlehre, Vienne, 1783 ; 3" éd., Berlin, 1795.Mithridates, oder allgemeine Sprachen Kunde, mit dem " Vater unser » als Spracltprobe in
beynahe fünfhundert Sprachen und Mundarten, Berlin, 1806-1807, 6 vol. Aebli (Hans), Über die geistige Entwicklung des Kindes, Stuttgart, Klett, 1963.Ajuriaguerra (Julian de) et Hécaen (Henry), le Cortex cérébral. Étude neuro-psychopathologique,
Paris, Masson, 1949 ; nouv. éd., 1960, 459 p. Ajuriaguerra (Julian de), Bresson (F.), Fraisse (P.), Inhelder (B.), Oléron (P.) et Piaget (J.) [éds], Problèmes de psycholinguistique, Paris, P.U.F., 1963, 219 p. Ajuriaguerra (Julian de), Auzias (M.), Coumes (F.), Denner (A.) et coll., l'Écriture de l'enfant, Neuchâtel, Delachaux et Niestlé, 1964, 2 vol. Akhmanova (O. S.), Psycholinguistique. Éléments d'un cours de linguistique, en russe. Moscou, 1957.Dictionnaire de termes linguistiques, en russe, Moscou, 1966. Akhmanova (O. S.), Mel'cuk (I. A.), Frumldna (R. M.) et Paduceva (E. V.), Exact Methods in Linguistic Research, Moscou, éd. en russe, 1961, trad. anglaise, Berkeley et
Los Angeles, Univ. of California Press, 1963.
quotesdbs_dbs50.pdfusesText_50[PDF] dictionnaire lsf en dessin pdf
[PDF] dictionnaire lsf en image
[PDF] dictionnaire lsf en image pdf
[PDF] dictionnaire médical français arabe gratuit
[PDF] dictionnaire petit robert telecharger gratuitement
[PDF] dictionnaire philosophique gratuit
[PDF] dictionnaire philosophique lalande pdf
[PDF] dictionnaire phrasal verbs anglais-français pdf
[PDF] dictionnaire science politique en ligne
[PDF] dictionnaire scientifique anglais français pdf
[PDF] dictionnaire scientifique français anglais pdf gratuit
[PDF] dictionnaire spécialisé en ligne
[PDF] dictionnaire tahitien prénom
[PDF] dictionnaire technique batiment anglais français