RONSARD ET LES EXPRESSIONS PUISÉES DANS LANTIQUITÉ
occurrences de groupes de mots qui ne forment pas encore un lieu commun ni une Voir t. 12 p. 144
RONSARD ET LES EXPRESSIONS PUISÉES DANS LANTIQUITÉ
occurrences de groupes de mots qui ne forment pas encore un lieu commun ni une Voir t. 12 p. 144
ON NE BADINE PAS AVEC LAMOUR: Proverbe
pas un battement de cœur pour notre enfance pour tout ce pauvre temps passé
Dictionnaire Français-Espagnol de lExpression Actuelle P-PE
Ceci est un dictionnaire dans lequel les auteurs espèrent voir le lecteur se 2. Alain Trubert?Thierry Trubert ... des bars qui ne paient pas de mine.
ON NE BADINE PAS AVEC LAMOUR COMÉDIE
rétive et je ne serais pas fâché de boire encore une SCÈNE II. ... parlé à Bridaine
LAZARINE: DERNIÈRE PARTIE
(2) Voyez la Revue du 15 décembre 1916 et des 1" et 15 janvier 1917. Je ne vois pas d'inconvénient répondit-il
Monsieur Nicolas; ou Le cœur humain dérisssime publiée par lui ...
pas que je ne conservasse mon innocence en demeu chemin de Courgis
RECUEIL-DE-TEXTES-1.pdf
Je voudrais te parler encore mais à quoi bon : Pour te voir
LES PROFONDEURS DE LA MER: TROISIÈME PARTIE
Je vous le répète : je ne veux pas contraindre Gwendolyn. tendis le battement mêlé de la mer et du vent unis conju- ... battements de cœur? Je résolus ...
Alfred de Musset - On ne badine pas avec lamour
pas un battement de coeur pour notre enfance pour tout ce pauvre temps passé
RONSARD ET LES EXPRESSIONS PUISÉES
DANS L'ANTIQUITÉ
- ÉVOLUTION DE LEUR UTILISATION -Yoshito EMMI
Graduate School of Humanities and Social Sciences
(Doctor's Cours)OKAYAMA UNIVERSITY
RONSARD ET LES EXPRESSIONS PUISÉES DANS L'ANTIQUITÉ - ÉVOLUTION DE LEUR UTILISATION -A Dissertation
Presented to
The Graduate School of
The Humanities and Social Sciences
(Doctor Course)OKAYAMA UNIVERSITY
In Partial Fulfillment
Of the Requirements for the Degree
Doctor
of Philosophy in Cultural Sciences㧔ᢥൻ⑼ቇ㧕Doctor
of Philosophy in Letters㧔ᢥቇ㧕Doctor
of Philosophy in Law㧔ᴺቇ㧕Doctor of Philosophy in
Doctor
Doctor
ByYoshito Emmi
September 2012
RONSARD ET LES
EXPRESSIONS PUISÉES DANS
L'ANTIQUITÉ
- ÉVOLUTION DE LEURUTILISATION -
Yoshito EMMI
Ces recherches ont bénéficié de trois subventions kagaku-kenkyuhi accordées par le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports, de la Recherche et de la Technologie : 13610608, " Structure du vocabulaire de Ronsard » ; 17520170, " Étude des expressions identiques ou similaires chez Ronsard et révision de leurs notes » ;20520290, " Littérature latine en tant que source d'inspiration de Ronsard et vérification
des renvois ». iTABLE DES MATIÈRES
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES ............................................................................................. i
Introduction générale .................................................................................................... 1
1-1. Imitation, contamination, inspiration, paraphrase ............................................. 1
1-2. Littérature et informatique ................................................................................ 3
Première partie : Les expressions fréquentes, leur relation avec l'Antiquité ............... 7
Premier chapitre : Quatre recueils amoureux ........................................................... 7
0. Introduction ...................................................................................................... 7
1. Répétition dans un poème .............................................................................. 10
2. Expressions similaires sporadiques qui ont souvent leur modèle................... 17
3. " OEil » et " yeux » .......................................................................................... 24
Tableau : Expressions formées avec " l'oeil » et " les yeux »............ 26 Tableau : Expressions similaires formées avec " Il est bien vrai ». 284. Conclusion ...................................................................................................... 33
Deuxième chapitre : Expressions identiques du premier et du second livre des Odes.................................................................................................................................... 37
0. Introduction .................................................................................................... 37
1. Statistiques ...................................................................................................... 37
Tableau 1 .......................................................................................... 38
Tableau 2-a ....................................................................................... 38
iiTableau 2-b ....................................................................................... 39
Tableau 3-a ....................................................................................... 40
Tableau 3-b ....................................................................................... 40
2. " Je ne sais quoi » ........................................................................................... 41
3. " sucre » et " miel » ........................................................................................ 50
4. Expressions trouvées dans d'autres recueils poétiques .................................. 64
5. Conclusion ...................................................................................................... 65
Troisième chapitre : Expression " dessus (sus) les nerfs de ma lyre » ................... 670. Introduction .................................................................................................... 67
1. " dessus (sus) les nerfs de ma lyre » ............................................................... 67
2. Les vers de Du Bellay ..................................................................................... 71
3. La source ........................................................................................................ 74
Deuxième partie : Analyse des expressions caractéristiques ...................................... 79
Premier chapitre : Charon et la Parque chez Ronsard ............................................ 790. Introduction .................................................................................................... 79
2. Charon et la Parque ........................................................................................ 86
3. Trois exemples restants des occurrences conjointes des mots " Parque(s) » et
" Charon » .............................................................................................................. 94
4. Le cas de Du Bellay ...................................................................................... 100
5. Le point de vue chronologique ..................................................................... 103
6. Conclusion .................................................................................................... 105
Deuxième Chapitre : Strophes introduites par l'expression " Si quelqu'un souhaitte(soubhaicte) » ........................................................................................................... 109
iii0. Introduction .................................................................................................. 109
1. Si quelqu'un souhaitte (soubhaicte) ............................................................. 110
2. Conclusion .................................................................................................... 125
Troisième chapitre : Le bois (ombrage) de myrtes chez P. de Ronsard ............... 1270. Introduction .................................................................................................. 127
1. " Myrtus » chez les poètes et écrivains latins ............................................... 131
2. Ronsard et le myrte ....................................................................................... 140
3. Conclusion .................................................................................................... 153
Quatrième chapitre : Le lierre chez Ronsard ........................................................ 157
0. Introduction .................................................................................................. 157
1. Lierre symbolique d'un genre de poésie : le sonnet " Au Roy ».................. 158
2. Sonnets 58, 37, 59 ........................................................................................ 162
3. Descriptions chez Virgile, Catulle et Ovide ................................................. 165
4. Folium ........................................................................................................... 170
5. À propos de la Sibylle .................................................................................. 173
6. Le lierre chez trois auteurs latins : Ovide, Horace et Catulle ....................... 180
7. Le lierre chez Ronsard .................................................................................. 184
7.1. Embrassement étroit, forte liaison ......................................... 185
7.2. Gloire, honneur et inspiration ou veine poétiques ................. 187
7.3. Relation entre le lierre et Bacchus ......................................... 192
7.4. Descriptions de la nature et d'autres choses .......................... 194
8. La vigne chez Ronsard ................................................................................. 198
iv8.1. Étreinte et forte liaison évoquées par la vigne ....................... 200
8.2. Relation avec Bacchus ............................................................. 203
8.3. Honneur, gloire ........................................................................ 205
8.4. Éléments de description .......................................................... 206
9. Une hypothèse sur la relation entre la Sibylle de Cumes et le lierre ............ 209
10. Conclusion .................................................................................................. 214
Cinquième chapitre : La palme chez P. de Ronsard ............................................. 217
0. Introduction .................................................................................................. 217
1. La palme chez Virgile .................................................................................. 218
1-1. Énéide ...................................................................................... 218
1-2. Géorgiques ............................................................................... 222
2. La palme chez Ronsard ................................................................................ 224
2-1. Palme, victoire et marque de victoire ..................................... 224
2-2. Attribut de la déesse Victoire .................................................. 230
3. Palme et Idumée chez Ronsard ..................................................................... 232
4. La palme chez Ronsard : Palmes d'amour ................................................... 240
5. Palmes diverses. ........................................................................................... 244
6. Conclusion .................................................................................................... 246
Troisième partie : La Rose, le lis, et leurs occurrences conjointes ........................... 249
Premier chapitre : Occurrences conjointes de la rose et du lis chez Ronsard 1 ... 2490. Introduction .................................................................................................. 249
1. L'offrande de fleurs est-elle un acte païen ?................................................. 251
v2-1. Chute de fleurs et célébration .................................................................... 255
2-2 Célébrer une naissance ............................................................................... 259
2-3 Célébrer un mariage ................................................................................... 266
3. Deuil ............................................................................................................. 267
4. Conclusion .................................................................................................... 273
Deuxième chapitre : Occurrences conjointes de la rose et du lis chez Ronsard 2 2750. Introduction .................................................................................................. 275
1. Hymne de France - printemps et paix .......................................................... 276
2. " Hymne de la Philosophie » - lieu sûr, demeure sereine ............................ 279
3. Fleurs évocatrices du printemps et de l'Âge d'or ......................................... 283
4. Le printemps, époque de paix, lieu idéal ...................................................... 289
5. Diverses significations du printemps ............................................................ 295
6. Symbole de ce qui est à louer ....................................................................... 297
7. Conclusion .................................................................................................... 300
troisième chapitre : Évocations du lis et de ses couleurs chez Ronsard ............... 3030. Introduction .................................................................................................. 303
1. Lis d'or ......................................................................................................... 304
2. Le lis blanc et ses significations ................................................................... 310
2-1. Peau de femme ........................................................................ 310
2-2. Dents ........................................................................................ 317
3. Autres significations ..................................................................................... 318
3-1. Forme et sentiment ................................................................. 318
vi3-2. Odeur ....................................................................................... 321
3-3. Contraste entre le blanc et le rouge ........................................ 322
3-4. Chapelet, couronne .................................................................. 324
4. Conclusion .................................................................................................... 326
Conclusion générale ................................................................................................. 329
Appendice ................................................................................................................. 343
1. Méthodologie du traitement informatique ........................................................ 343
1-1. Préparation du texte numérisé ............................................... 343
1-2. Recherche des expressions identiques .................................... 344
1-3. Trier les segments obtenus et recherche de ceux qui
apparaissent plusieurs fois. ............................................................... 346Tableau 1 : " Je ne sais quoi » .......................................................................... 348
Tableau 2 : Nescio quid .................................................................................... 350
Tableau 3 : occurrences conjointes de la rose et du lis ..................................... 359Codes de lemmatisation .................................................................................... 365
Scripts en JgAwk .............................................................................................. 373
1. Séparer la ligne en mots ............................................................. 373
2. Cgoutput2 ................................................................................... 373
2. Vérification ................................................................................. 376
Bibliographie ............................................................................................................ 381
1. OEuvres de Pierre de Ronsard ....................................................................... 381
2. Autres oeuvres littéraires ............................................................................... 381
3. Études Critiques ............................................................................................ 382
vii4. Index et concordances .................................................................................. 386
5. OEuvres gréco-latines .................................................................................... 387
viii 1INTRODUCTION GÉNÉRALE
1-1. IMITATION, CONTAMINATION, INSPIRATION, PARAPHRASE
L'influence qu'exercèrent sur Ronsard des poètes anciens et contemporains, italiens, français, mais surtout gréco-latins, inspire diverses expressions à P. Laumonier dans ses OEuvres Complètes de Ronsard : " imitation », " inspiré », " contamination »," contaminé », " paraphrasé » etc. Un emprunt qu'ont fait les poètes français de la
Renaissance aux poètes gréco-latins et italiens est appelé normalement " imitation », appellation qui a presque toujours une nuance de plagiat. Quand Ronsard chante son amie dans un sonnet à la manière d'un blason, dont le thème ou le développement se trouvent déjà chez Pétrarque, c'est un " Sonnet imité de Pétrarque » 1 Les quatre premiers vers de l'ode " À Charles de Pisseleu Évesque de Condon » sont une " contamination » selon la note de l'édition de Laumonier, qui y reconnaît deux passages d'Horace et un proverbe 2 . Elle fait remarquer que l'interrogation initiale, " D'où vient mon (Prelat) que [...] », provient d'un passage d'Horace, Qui fit, 1T.4, Les Amours, p. 21-23, sonnet 18, noté dans l'édition de Laumonier " Sonnet imité de Pétrarque. s.
Grazie ch'a pochi », sonnet 213 du Canzoniere.
Le sonnet 18 de Ronsard : " Un chaste feu qui les cuoeurs illumine, / Un or frisé de meint crespe annelet,
/ Un front de rose, un teint damoiselet, / Un ris qui l'ame aux astres achemine : / Une vertu de telles beaultez
digne, / Un col de neige, une gorge de laict, / Un cuoeurs ja meur dans un sein verdelet, / En dame humaine
une beaulté divine : / Un oeil puissant de faire jours les nuictz, / Une main forte à piller les ennuiz, / Qui tient
mavie en ses doitz enfermée, / Avecque un chant offensé doucement / Ore d'un ris, or d'un gemissement : /
De telz sorciers ma raison fut charmée ».
Le sonnet 213 de Pétrarque, traduction : Des dons que le ciel ne prodigue qu'à peu de monde, une rare
vertu qui n'est plus dans la natrure humaine, un esprit du vieil âge sous une blonde chevelure, et dans une
modeste dame une haute et divine beauté ; / Une grâce singulière et toute nouvelle, et le chant qu'on sent
jusque dans l'âme ; la céleste démarche, et le souffle charmant et ardent qui amollit tout dureté et abaisse
tout orgueil. / et ces beaux yeux qui changent les coeurs en rocher, et qui peuvent éclairer l'abîme et les
ténèbres, et enlever l'âme aux corps pour la donner à d'autres. / Tels sont, avec les paroles remplies de sens
doux et élevés, avec les soupirs délicieusement interrompus, les magiciens qui m'ont métamorphosé.
2T. 2, p.1, Troisiesme livre des Odes, " À Charles de Pisseleu Évesque de Condon », v. 1-4 : " D'où
vient cela (mon Prelat) que les hommes / De leur nature aiment le changement, / Et qu'on ne voit en ce
monde où nous sommes / Un seul qui n'ait un divers jugement ? » 2Maecenas, ut
3 , et reflète un autre passage 4 du même poète qui rappelle la tournure latine tot capita, tot studia 5 , dont Ronsard, lui aussi, avait certainement conscience. Une strophe où se retrouve l'influence de plusieurs poètes devient ainsi une " contamination ». Six vers de L'Hymne de France, selon Laumonier, " s'inspirent d'un seul vers deVirgile, Géorg. II, 149 »
6 . Ronsard a paraphrasé, pour rédiger une strophe de six vers, un vers mentionnant seulement un monde de printemps éternel, en y ajoutant les " tiedeurs du volaige Printemps », " la cruauté des vents malicieux » et d'autres éléments menaçants. Certes, il a fait une paraphrase, mais en réalité, il est presque impossible pour le lecteur d'y reconnaître une trace de Virgile. Ce sont quand même des vers inspirés par le poète latin. Ces diverses appellations ne signifient qu'une chose, la reconnaissance de l'influence de certains poètes sur Ronsard. Comme l'écrit Albert Py, " l'invention ne peut donc s'exercer que dans le cadre de l'imitation des anciens » 7 . Ronsard cherchait, pourtant, àêtre plutôt original qu'imitateur. Il essayait de créer une nouvelle poésie, même si c'était
3Horace, Satires, 1, 1, v. 1-3 : Qui fit, Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem seu ratio dederit seu fors
obiecerit, illa contentus vivat, laudet diversa sequentis?, " D'où vient, Mécène, que jamais l'homme, soit
qu'un dessein raisonné lui ait fait choisir sa part, soit que le hasard l'ait jetée devant lui, ne vit content d'elle,
que toujours il vante ceux dont la voie est différente? » L'expression Qui fit ut signifie " comment se fait-il
que ». 4Horace, Satires, 2, 1, v. 26-29 : Castor gaudet equis, ovo prognatus eodem pugnis; quot capitum vivunt,
totidem studiorum milia, " Castor se plaît aux chevaux et celui qui est né du même oeuf, au pugilat ; autant
de têtes de vivants, autant de goûts, par milliers. » 5 La forme tot capita, tot sensus est plus courante. 6 T. 1, p.29, L'Hymne de France, v. 101-106 : " Que dirons nous de la saison des temps ? / Et destiedeurs du volaige Printemps ? / La cruauté des vents malicieux / N'y regne point, ne ces monstres des
cieux ; Ny tout cela qui plein de felonnie, Tient les sablons d'Afrique, ou d'Hyrcanie. » Ibid, note 2 : " Ces
six vers, de 101 à 106, s'inspirent d'un seul vers de Virgile, Géorg. II, 149 : Hic ver assiduum, atque alienis
mensibus aestas. » Traduction du vers latin : " Ici règne un printemps perpétuel, et l'été en des mois qui ne
sont pas les siens ». E. Gandar, Ronsard considéré comme imitateur d'Homère et de Pindare, p. 53 : " [...]
Ronsard a plus emprunté à Virgile qu'à personne ; on retrouve le souvenir de l'Enéide partout, dans le plan
du poème, dans les épisodes, dans les détails de la forme. » 7Albert Py, Imitation et Renaissance dans la poésie de Ronsard, p.22 : " Au sens où l'entendent et la
pratiquent les poètes du XVI e siècle, l'invention ne peut donc s'exercer que dans le cadre de l'imitation desanciens. Elle a besoin, dirait-on, des formes et de la matière antiques pour libérer une poésie que rien ne
nous empêche de qualifier d'originale si nous nous demandons sans préjugé à quelle réalité la notion
d'originalité peut bien avoir correspondu dans l'esprit des poètes humanistes de la Renaissance. »
3 dans la tradition paneuropéenne héritée de l'ère gréco-latine 8 . Il devait lire, relire les oeuvres de l'Antiquité et les étudier, et avant tout, rédiger mieux que les poètes précédents et contemporains.Il est certain qu'il a imité, a été inspiré, mais il est aussi certain qu'il ne se contentait
pas d'imitation simple et qu'il modifiait ce qu'il puisait dans l'Antiquité. C'est ce dontnous allons traiter dans cette thèse : où a-t-il trouvé telle expression, de quelle manière
l'a-t-il modifiée, comment y a-t-il ajouté son originalité et en fin de compte qu'est-ce qu'il a obtenu ?1-2. LITTÉRATURE ET INFORMATIQUE
L'index des oeuvres de Ronsard publié en 1972 par A. E. Creore est un travail monumental 9 pour la raison qu'il a été établi de manière informatique et qu'il a inauguré l'application authentique de l'ordinateur à la recherche littéraire. Ce n'étaitquotesdbs_dbs25.pdfusesText_31[PDF] Battements et interférences
[PDF] Batterie - Conservatoire à Rayonnement Régional de Toulouse
[PDF] Batterie - L`Ouïe Cinéphile
[PDF] Batterie - Signalisation
[PDF] batterie - wiki.auto.magique.com
[PDF] Batterie 12V 7.2 Ah rechargeable plomb étanche - Anciens Et Réunions
[PDF] batterie 12v70ah 720a est compatible avec les - Porsche
[PDF] Batterie 6V
[PDF] BATTERIE À EAU CHAUDE Série MBW - Anciens Et Réunions
[PDF] batterie alesis dm 10 studio mesh
[PDF] Batterie Appareil Photo pour KODAK DX4530 Batterie Appareil
[PDF] Batterie Appareil Photo pour MINOX DC
[PDF] Batterie automatique de compensation triphasée PFL/S - Arithmétique
[PDF] BATTERIE Batterie - Électricité