[PDF] Diglossie de larabe Résumé Ce travail sintègre dans le cadre dun
particulier et des langues mondiales en général Mots-clés : la langue arabe les langues sémitiques la diglossie de l'arabe les dialectes arabes
[PDF] Diglossie au Maghreb – Histoire et situation actuelle - IS MUNI
Tendances générales en politiques linguistiques post-coloniales En 1930 il a écrit un article consacré à la diglossie arabe dans lequel il ne fait
[PDF] Pluringuisme et diglossie en Tunisie - Gerflint
Mots-clés: diglossie plurilinguisme dialectal arabe littéral Introduction générale à la situation linguistique en Tunisie
traduction ou réécriture ? Le cas de Salah Guermadi - Érudit
textes publiés par le même auteur en arabe et en français ceux de Salah Guermadi nous retenons les trois aspects du texte arabe étudié : la diglossie
Mgr. Christophe Cusimano, Ph.D.
Brno 2012
2 s Č V Č _______________________ 3Čor
4Table des res
I. Introduction ............................................................................................................................. 5
II. Diglossie .............................................................................. 7II. 1. Bilinguisme et cheminement vers la diglossie .............................................................. 7
II. 2. Diglossie ................................................................................... 8
II. 2. 1. Lancement de la notion .............................................................................................. 9
II. 2. 2. La standardisation du terme ..................................................................................... 10
II. 2. 3. Conflit linguistique .................................................................................................. 14
- ................................................................. 16III. Situation linguistique au Maghreb ..................................................................................... 18
................................................ 18 ............... 19.................................................................................................................... 19
III. 2. 2. Tunisie .................................................................................................................... 21
III. 2. 3. Maroc ..................................................................................................................... 24
-coloniales .............................. 26 ........................................................................... 27 ............................................................. 30 .............................................................................. 30IV. 1. 1. Maroc ..................................................................................................................... 31
.................................................................................................................... 36
IV. 2. Diglossie arabe dialectal/arabe classique ................................................................... 42
IV. 2. 1. Arabe classique/arabe dialectal ............................. 42 ......................................................... 43 ............................................................................................ 49 - ........................................... 50 ............................. 52IV. 3. 2. 1. Facteurs socio- .............................................................................. 52
............................................................................ 53 .................................... 56 - ............................ 57................................................................................................................ 57
IV. 3. 4. 2. Tunisie ................................................................................................................ 59
IV. 3. 4. 3. Maroc ................................................................................................................. 61
V. Conclusion ........................................................................................................................... 64
VI. Bibliographie ...................................................................................................................... 67
5I. Introduction
Le Maghreb est
Moyen- historiques qui ont radicalement
le profil linguistique de l relations auxquelles elles satisfont. bilingue. Or bilinguisme diglossie variante es situations linguistiques que nous analyserons dans le cadreLes questi
que nous adopterons dans ce travailEn pr1 qui, tout en jouissant du statut de langue
assez restreint et touche tunisien et marocain. Une partie de notre tra autre langue locale du Maghreb. et nous le montrerne s1 Sous la plume de certains auteurs, on trouve la notion arabe standard
terme arabe classique 6 -colonisateur langues se font revues linguistiques constituent une source majeure sur laquelle nous allons appuyer notre ageons les langues du Maghreb, sans conflit linguistique 7II. Diglossie Ȃ
que nous entendons par diglossie a subi et II. 1. Bilinguisme et cheminement vers la diglossie distinction nette entre diglossie .2 Une remarque bi- bilinguisme seulement employer le mot de plusieurs langues. incombe nt vers le concept 2 : 8 De ce point de vue, il convient de mentionner Edward Sapir qui dans son article Dialect Encyclopaedia of Social Sciences, parle du bilinguisme en relation avec la notion de dialecte. Celui-ci affirme que tous les locuteurs qui utilisent la ourante sont bilingues.3 sse. la distinction de Joshua Fishman qui affirme que le bilinguisme est un fait individuel qui4 tandis que la diglossie est un fait social qui rentre dans le
.5 la partie sII. 2. Diglossie Ȃ
beaucoup plus complexe. Auj pas de de la3 Sapir, Edward : Dialect. -Keller.
4 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :
Langages, 15e , p. 64.
5 Id. 9II. 2. 1. Lancement de la notion
6 dont nous disposons pour nous renseigner sur la
e terme diglossie fut Jean Psichari. CeMercure de France en 1928.7
la le , une langue orale, le .8 - signifie issue du mot , signifie contemporains, la diglossie et le bilinguisme sont encore des quasi-synonymes. vivante, -t-il la s : La diglossie ne consiste pas seulement dans ; la diglossie . (p. 66) Telle est donc la perspective de Jean Psichari. Il qualifie de langue sont en usage dans un pays. 9 approfondie et et pourtant 6 dans les revues Langages et Langage et s que nous allons citer plus bas.7 Psichari, Jean : Un pays qui ne veut pas de sa langue. Mercure de France, tome 207, 1928, pp. 63-121.
8 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e 61, 1981, pp. 13-38.
9 Pernot, Hubert : Grammaire grecque moderne
10 demeure la seule langue vraiment courante .10 diglossie et le bilinguisme qui restent synonymes pour lui. s voudrions mentionner est William 11 plus avec des guillemets ou en dialectal.12 s dans les parties suivantes de notre travail. Ils mots de Psichari qui dans les -grecque .13 Pour lui, la diglossie est un vrai obstacle non seulement pour les fut 14II. 2. 2. La standardisation du terme
Diglossia15 de Charles Ferguson en 1959 marque la reprise -il la diglossie ? situation linguistique relativement stable dans laquelle, en plus des dialectes premiers de la langue [...] il existe une10 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e
11 Marcais, William : ic. In
pp.401-409, tome 105, pp. 20-39 et 120-133.12 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e 61, 1981, pp. 13-38.
13 Psichari, Jean : -grecque. 1885, 633p. Cit-
14 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e .
15 Ferguson, Charles : Diglossia, Word, 1959. -J. Calvet.
11 le biais de .16 .17 distingue deux formes linguistiques - les situations arabophones : arabe classique/arabe dialectal - : demotiki/katharevousa - la partie germanophone de la Suisse : /allemand communication conversation vie quotidienne ; - naturellement - e et une phonologie relativement divergents18.16 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e
17 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :
Langages, 15e , p. 64.
18 Calvet, Louis-Jean : La Sociolinguistique. 1996.
12 s exemples ubli. basilectal et le .19 Il faut se rendre compte que certains 20 tions plus complexes. 2119 Boyer, Henri :
20 Id. (H. Boyer parle du
21 Fishman, Joshua : Bilingualism with and without diglossia, diglossia with and without bilingualism. Journal of
Social Issues, 1967.
13 quatre situations possibles : bilinguisme et diglossie t de guarani au Paraguay) bilinguisme sans diglossie situations en transition entre une diglossie et une autre for linguistique) diglossie sans bilinguisme peuple russe) ni diglossie ni bilinguisme 22ogie descriptive les vide mais change en fonction du changement des rapports sociaux est la raison pour laquelle
22 Calvet, Louis-Jean : La Sociolinguistique, 1996.
14II. 2. 3. Conflit linguistique
po .23Certains linguiste
conflit linguistique. p de cultura catalana (1975-1977) : Il y a conflit linguistique quand deux langues clairement24 Le concept permet de distinguer plusieurs formes
de domination nguistique : dans une 25Quand on analyse la glissement
la notion de co deux groupes linguistiquement .26 Les termes langue dominante langue23 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e
article traduit)24 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :
Langages, 15e , p. 65.
25 Ibid.
26 Ibid., p. 65.
15 domi -ci apparaissent souvent Mais cette distinction nous indique encore une chose importante. La diglossie, introduisent les termes normalisation e produire est celle de la substitution profit de la langue dominante.27 ue, nous voudrions mentionner la conception que propose Louis-Jean Calvet.28 Ce dernier parle de la raisons qui peuvent men Nous pouvons observer que la conception de conflit linguistique est relativement convient cependant de se poser la question de savoir si toute diHenri Boyer29 - ? F.
e de distinguer deux types de base de diglossie : la diglossie neutre conflictuelle Il constate que, dans le cas de diglossie neutre,27 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :
Langages, 15e , pp. 63-74.
28 Calvet, Louis-Jean : . Paris
29 Boyer, Henri :
parcours documentaire en diglossie. In -124. 16 30supposer que celles- pourquoi nous estimons que la termino ne sera pourtant pas . Or, il faut rappeler que pour ces auteurs, le conflit linguistique ne on de schizoglossie la maladie linguistique qui langue .31 p unilingues des styles la triglossie chez trois auteurs. Le premier, Robert Lafont introduit cette notion en mention est due -Massieux en 1978.
Jean-Baptiste Marcellesi32
30 Kremnitz, Georg : conflit linguistique In :
Langages, 15e , p. 70.
31 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e
32 Marcellesi, Jean-Baptiste : : Le sud de la Corse. Proceedings
of the twelth International Congres of Linguists. Insbruck 1978, pp.317-320. 17 33Henri Gobard34
. Il distingue : le vernaculaire, le 35exister une variante linguistique (ou peut- de diglossie (arabe dialectal/arabe classique conception que nous avons choisi diglossie, ce qui nous permettra que la triglossie par exemple, puisque n langues.
33 Prudent, Lambert- : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e -38.
34 Gobard, Henri : . Flammarion, 298 p.
35 Prudent, Lambert-F : Diglossie et interlecte. In Langages, 15e -38.
18III. Situation linguistique au Maghreb
: Alg quant aux politiques linguistique ns les ance pour enfin passer en revue les langues qui sont n peut analyser sur ce territoire. Pour bien parler de la situation linguistique au Maghreb avant la colonisation e les langues du nord. Le prem 36: le kabyle en
Touaregs.37
36 Krupa, Viktor : Jazyky sveta. Bratislava : Obzor, 1983.
37 Benrabah, Mohamed :
les Colon 19 e envahisseurs en adoptant leur religion ainsi que leur langue. Au contraire, les habitants des villes.38Maghreb
aspects de la politiqu Ensuite, nous allons nous concentrer sur la question des politiques linguistiques dans : Alger, Oran et Constantine.39 Cela nous iers dans la38 Hrbek, Ivan : Č. Tome 1. Praha: Svoboda, 1966, 481 p.
39 Hrbek, Ivan : Č. Tome 2. Praha : Svoboda, 1966, 654 p.
20 e connut 40Tout h
bureaux arabes officiers mais ceux- e, semble-t- traditionnelles punitions corporelles.41 citoyens de seconde zone .42 nt la population et furent souvent causes de panique ou de habous . les fonds religieux qui constituaient la source principale des revenus po .43 postes pour40 Balta, Paul : . Paris 326 p.
41 Hrbek, Ivan : Č. Tome 2. Praha : Svoboda, 1966, 654 p.
42 Balta, Paul : Paris
43 Chapan Metz, Helen, ed. : Algeria: A Country Study. Washington: GPO for the Library of Congress, 1994.
Accessible sur le site:madrasa .44 s, biculturelles, pour que les enfants estimations, moins d .45 46
Ceux- par la culture et la s. remplacer que vers la fin du XIXe seul moyen par lequel la langue a pris place dans la vie des habitants. Il est logique que le .47
III. 2. 2. Tunisie
Tunisie et le Maroc furent
amment comme le44 Le terme madrasa
religieux, dans les pays de confession musulmane. Le dictionnaire Mediadico. Accessible sur le site :
45 Chapan Metz, Helen, ed. : Algeria: A Country Study. Washington: GPO for the Library of Congress, 1994.
Accessible sur le site:46 Ibid.
47 Walter, Henriette : es sens : grandes et petites histoires de notre langage. Paris : Robert
Laffont, 2008, p. 229.
22.48 que seul le commerce colonial peut oquotesdbs_dbs50.pdfusesText_50
[PDF] dihybridisme exercices corrigés
[PDF] dihybridisme gènes liés
[PDF] diiode cyclohexane
[PDF] dilatation des bronches cours
[PDF] dilatation des bronches kiné respiratoire
[PDF] dilatation des bronches physiopathologie
[PDF] dilatation des bronches ppt
[PDF] dilatation des bronches radio thorax
[PDF] dilatation des bronches scanner
[PDF] dilatation des durées
[PDF] dilatation du temps
[PDF] dimasport
[PDF] dimatit casablanca
[PDF] dimension berlingo 1