Das Herz der Stadt Biel Plongez dans le vieux quartier!
INTERNET: http://www.bielbienne.com n 2007: la rue Haute devient ... 7. BIEL BIENNE 2. / 3. JANUAR 2008. BIEL BIENNE 2 / 3 JANVIER 2008.
Schönwetter Embellie
31 Dec 2008 Page 7. Vor allem am Arbeits- platz namentlich bei den. Lehrlingen
International Registration designating India
13 Mar 2017 Priority claimed from 17/07/2014; Application No. ... Jakob-Stämpfli-Strasse 94 CH-2502 Biel/Bienne Switzerland. Proposed to be Used.
Trade Marks Journal No: 1680 16/02/2015 p`kaSana : Baart sarkar
Z-7-1/Z8 Taluka Vaghra
DIE GR...SSTE ZEITUNG DER
REGIONAUFLAGE: 107 683
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER:CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE:BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES:RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com2. / 3. JANUAR 2008 WOCHE 01 30. JAHRGANG / NUMMER 01 2 / 3 JANVIER 2008 SEMAINE 01 30
eANNE / NUMRO 01
KIOSKPREIS FR. 1.50
BIEL BIENNE
Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe:CyanGelbMagentaSchwarz nn Das Herz der Stadt BielPlongez dans le vieux quartier! llMargrit Wick:ÇDas ist die grosse
Chance der Altstadt: Nach dem Krieg
ist sie das Zuhause der Armen geblie- ben. Das hat sie geschŸtzt. Seite 3.Margrit Wick:ÇCÕest une des grandes
re, elle est restŽe la maison des pauvres. 'a lÕa prŽservŽe.È Page 3.Francis Meyer: ÇDie Altstadt ist einStŸck Stadtgeschichte: Sie erzŠhlt von
ihrer unberŸhrten Existenz.È Seite 9.Francis Meyer:ÇLa vieille ville est un
morceau dÕhistoire dÕune citŽ, elle raconte ce qui subsiste en elle dÕintact.ÈPage 9.Helena Korinkova: ÇMan hšrte in den
Strassen immer Menschen singen, in
der Altstadt lebten viele Kinder.Seite 11.
Helena Korinkova: ÇOn entendait
toujours des gens chanter dans les rues, il y avait beaucoup dÕenfants.ÈPage 11.Theo Griner:Ç40 Prozent der Altstadt-
GeschŠfte werden von ihren Besitzern
nebenher betrieben. Anders kšnnen die gar nicht Ÿberleben. Seite 19.Theo Griner:Ç40% des commerces de
la vieille ville sont exploitŽs ˆ titre acces- soire par leurs propriŽtaires, sinon ils seraient incapables de survivre.ÈPage 19.
Chères lectrices, chers lecteurs,
La vieille ville de Bienne n'est plus le nombril de la métropole horlogère, mais elle continue de faire
battre le coeur des Biennois. Ses vieux murs abritent les reliefs d'un riche passé, mais le vieux quar-
tier a aussi été durant longtemps synonyme de pauvreté. C'est peut-être ce qui l'a miraculeusement
préservé des rénovations sauvages ou de la destruction. Aujourd'hui, l'on a conscience qu'il s'agit
d'un patrimoine à préserver. Mais surtout, avec le temps, la vieille ville est devenue un village dans
la ville. Et tant les habitants que les commerçants et les artistes qui la fréquentent lui donnent une
âme sans pareil. Pour ce premier numéro de l'année, BIELBIENNEa sondé le coeur de la vieille ville.
Entendez-le battre au fil des pages. Bonne lecture.Votre B
IELBIENNE
IELBIENNEder Altstadt auf den Puls gefühlt. Lauschen Sie auf den folgenden Seiten ihrem Herzschlag. Wir wünschen spannende Lektüre.Ihre B
IELBIENNEPRODUKTION / PRODUCTION: ajŽ / RJ / RF / emg / JST BIEL BIENNENummer: Seite: Buntfarbe: Farbe:Schwarz nn AKTUELL / ACTUEL2BIEL BIENNE 2. / 3. JANUAR 2008BIEL BIENNE 2 / 3 JANVIER 2008VON RENAUD JEANNERAT
Die alte Dame ist gut kon-
serviert. RegelmŠssig fŸhrt der Bieler Stadtplaner seineGŠste durch die Altstadt. ÇDie
Leute sprechen ihr enorme
QualitŠten zuÈ, so Franois
Kuonen. Aber eine Zentrums-
funktion hat die Altstadt lŠngst nicht mehr. ÇHeute zentriert sich die Stadt im SŸ- den der SchŸss, mit der Zone beim Kongresshaus und derZone unterhalb des Bahnho-
fes. Das ist eine Tatsache, das muss man akzeptieren.ÈDer Umzug des Bieler Par-
laments mit der ganzen Ver- waltung in die NŠhe des Kon- gresshauses ist gemŠss FranoisKuonen lediglich eine Wei-
terentwicklung. ÇDer Bahn- hof hat einst dreimal seinenStandort gewechselt.È Man
mŸsse aber aufpassen, so Kuo- nen, dass die Verbindungen zwischen den Quartieren ver- einfacht wŸrden.Regulieren.Hier drŸckt der
Schuh. Die Achse Freiestrasse-
Kanalgasse-MŸhlebrŸcke bleibt
luieren.È FŸr die Wartezeit setzt Franois Kuonen viel- mehr auf Massnahmen, um den Verkehr besser zu verwal- ten und zu regulieren. Die Si- tuation soll erhalten oder gar verstŠrkt werden, etwa mit dem Einsetzen von Sicher- heitspersonal bei heiklen Fuss- gŠngerpassagen.Beleben. Eine andere
Chance fŸr die Altstadt sieht
der Stadtplaner im geplantenProjekt auf dem Gassmann-
Areal. Die spŠte Opposition
versteht er nicht: ÇDas Volk hat bereits zweimal abge- stimmt, der Stadtrat dreimal.Und die einzige Einsprache
wurde nach Verhandlungen zurŸckgezogen.È Das Projekt hat seiner Meinung nach ei- nen unwiderlegbaren Vorzug.ÇEs belebt die Altstadt. Die
Gerbergasse wird neu gestal-
tet, eine bepflanzte FussgŠn- gerzone mit einem offen ge- legten Bach.È Die Altstadt be- kommt damit eine neue Stras- se, welche eine †bergangs- zone zur Innenstadt sicher- stellt.Auch wenn die Lebens-
qualitŠt durch die Aufhebung des Durchgangverkehrs in derObergasse bereits verbessert
wurde, muss sich das Quartier mit Geduld wappnen, ehe es an die Innenstadt angeschlos- sen wird. ÇDas sind mittelfris- tige Projekte in Verbindung mit einem globalen Konzept, die extrem komplexe Proble- me lšsen werden.ÈnLa vieille dame est bien
conservŽe. LÕurbaniste muni- ter la vieille ville ˆ ses invitŽs.ÇLes gens lui reconnaissent
dÕŽnormes qualitŽsÈ, recon- na"t Franois Kuonen. Mais la vieille ville a perdu son r™le de nombril. ÇIl faut dire que la ville se recentre au sud de laSuze, avec la zone du Palais
gare. Il faut accepter cela, cÕest un fait.ÈSelon lui, le déménagement
du Parlement municipal près du Palais des Congrès, avec toute l'administration, est simplement une évolution. "Autrefois, la gare a bien changé trois fois d'emplace- ment.» Il faut simplement, pour François Kuonen, veillerà faciliter les liaisons entre les
quartiers.Réguler. CÕest lˆ que le
b‰t blesse. LÕaxe rue Franche- rue du Canal-Pont-du-Moulin reste un goulet o 25 000 vŽ- hicules transitent chaque jour, coupant le vieux quar- tier du centre-ville. ÇCÕest notre principal dŽfi: com- ment accrocher la vieille ville au tissu urbain?È FranoisKuonen estime quÕil faudra
contournement Est de lÕA5, soit lÕhorizon 2015. Dans les mesures dÕaccompagnement, cofinancŽes par la ConfŽdŽra- pourrait mme aller jusquÕˆ transformer la rue du Canal et le Pont-du-Moulin en zone de rencontres, comme ˆ la placeCentrale.
Mais lÕurbaniste ne voit
pas la rŽalisation immŽdiate des mesures proposŽes en2006 pour amŽliorer la fluidi-
tŽ du trafic entre rue du Jura et rue de lÕH™pital. ÇSur un axe aussi frŽquentŽ, com- ment effectuer des travaux sans provoquer le chaos?Nous tentons d'évaluer la si-
tuation.» François Kuonen croit beaucoup plus, en at- tendant mieux, à des mesures de gestion et de régulation, à maintenir, voire à renforcer, comme la présence d'agents aux passages piétons cru- ciaux.Revitaliser. LÕurbaniste
voit une autre chance pour la vieille ville dans la rŽalisation du projet de lÕaire Gassmann.Il ne comprend pas lÕopposi-
tion tardive: ÇLe peuple a dŽjˆ votŽ deux fois oui, leConseil de Ville trois fois. Et
la seule opposition a ŽtŽ levŽe yeux, le projet a un atout in- discutable. ÇIl revitalise la vieille ville en rŽamŽnageant la rue des Tanneurs, zone piŽ- re ˆ ciel ouvert.È On donne ainsi une nouvelle rue ˆ la vieille ville qui assure un es- pace de transition avec la nouvelle ville.Mme si la qualitŽ de vie
du quartier a dŽjˆ ŽtŽ amŽlio- rŽe par la suppression du transit par la rue Haute, il faut que la vieille ville sÕarme de patience pour espŽrer bient™t se raccommoder au tissu ur- bain. ÇCe sont des projets ˆ moyen terme, liŽs ˆ un concept global, qui rŽsou- mement complexes.ÈnURBANISME
Rattacher au tissu urbain
Pour l'urbaniste municipal
François Kuonen, le
développement de la vieille ville dépend de l'A5 et de l'aireGassmann.
STÄDTEBAU
Anschluss an die Innenstadt
ein Engpass, tŠglich schnei- den 25 000 Fahrzeuge das al- te Quartier vom Stadtzent- rum ab. ÇDas ist unsere gršss- te Herausforderung: Wie kann die Altstadt besser in das stŠd- tische GefŸge eingebunden werden?È GemŠss FranoisKuonen muss dazu erst der
Ost-Ast der A5-Umfahrung
quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31[PDF] BB_17.07 - Biel Bienne
[PDF] BB_25.05 - Biel Bienne
[PDF] BB_29.05 - Biel Bienne
[PDF] BB_33.08 - Biel Bienne
[PDF] BB_43.05 - Biel Bienne
[PDF] BC - Comité du Val de Seine - France
[PDF] BC - France Culture - 27 juin 2012
[PDF] BC 12 Coupe cartes d`affaire
[PDF] BC 1400_00 VS (Konvertiert)-3 - Italie
[PDF] BC 200 S - Conception
[PDF] BC 270 - DS 2700 (27.2 cm3) - BC 300 - DS 3000(30.5 cm3)
[PDF] BC 335-4
[PDF] BC Acoustique EX-332D : amplificateur stéréo
[PDF] BC AER AUTO-CAMION FR-UK - Cartes De Crédit