Vocabulaire de la gestion du risque -- A -- acceptation du risque
26 févr. 2007 vocabulaire commun pour atténuer les risques qui peuvent découler d'une mauvaise ... sur le sujet dans le processus de gestion de projet. La.
1 Introduction à la gestion de projet : vocabulaire définitions et
Mots-clés : Projet gestion de projet
Vocabulaire de léconomie et des finances
Définition : Opération ou technique de gestion financière par laquelle dans le industriel qui participe aux risques
Vocabulaire des relations publiques
21 juil. 2014 Les résultats permettent de faire le point sur l'attitude vis-à-vis de l'organisation la gestion des communications internes et externes de ...
TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS
Vocabulaire du ''Business Analyst'' à l'initiative de ce projet Claudio Kerber
Gestion de projet
projet en informant les différents acteurs. Attention : Le vocabulaire employé dans la note de clarification doit être simple pour pouvoir.
LEXIQUE de GESTION et de MANAGEMENT
Gestion administrative sociologie des organisations
GLOSSAIRE DES TERMES UTILISÉS DANS LE DOMAINE DE L
Cependant dès le début du projet lancé par l'OCDE
vocabulaire francophone des affaires
bien établies dans les domaines de l'économie de la gestion
Vocabulaire peul du monde rural: Maroua-Garoua (Cameroun)
2 juil. 2021 de Michel Thézé directeur du Projet DPGT (Garoua) et de ... siga ceede kawtal dawridal : gestion financière du GIC.
[PDF] Dictionnaire de management de projet
Cette nouvelle édition vise à : – expliciter et améliorer la clarté des concepts utilisés dans le cadre de la gestion d'un projet ou d'un programme ; – réduire
Lexique de gestion de projet : 50 termes à connaître - Trello Blog
8 sept 2021 · Vous souhaitez tout savoir sur la gestion de projet ? Découvrez notre lexique de gestion de projet : 50 termes que tous les chefs de projet
Vocabulaire en Gestion de projet (version PDF) - studylibfrcom
MGP 702 c – VOCABULAIRE EN GESTION DE PROJET D'ÉVÉNEMENT (Version 2) – 1 septembre 2009 © Yvan Lauzon Acceptation – Acte par lequel le
[PDF] Gestion de projet
Gestion de projet Le vocabulaire employé dans la note de clarification doit être simple pour pouvoir être compris par les différents acteurs
Glossaire complet de la gestion de projet - Wrike
Découvrez le vocabulaire de la gestion de projet grâce à notre glossaire qui regroupe les termes afférents et leurs définitions Nous vous fournissons la
[PDF] LEXIQUE de GESTION et de MANAGEMENT - Dunod
Gestion administrative sociologie des organisations organisation et structure de l'entreprise Gest appr Gestion des approvisionnements gestion des achats
lexique du management de projet - methodo-projet
Pour obtenir la version pdf ou le livre broché cliquez sur l'image La gestion de projet est appelée gestion d'affaire dans les entreprises dont la
[PDF] Les fondamentaux de la gestion de projet - CEDIP
Il est l'auteur de plusieurs ouvrages pour AFNOR Éditions (Pilotage des grands projets 100 questions – Organisation des entreprises 100 ques- tions –
Introduction à la gestion de projet : vocabulaire définitions et
1 Introduction 2 2 Vocabulaire et définitions Définition d un projet Gestion de projet Notions fondamentales Versions récentes du cours pdf ppt
Management de projet : le vocabulaire et définitions quil faut connaître
Le plan de communication a vocation à être un outil de pilotage à part entière RACI Outil de gestion de projet complémentaire à l'organigramme des tâches
Quelles sont les 5 phases de gestion de projet ?
Gestion de projet (ou gestion de projet) est une initiative d'organiser du début à la fin le bon déroulement d'un projet. Lorsque la gestion de projet couvre un éventail de projets contribuant à un objectif commun, nous parlons de la gestion du programme.C'est quoi la gestion de projet PDF ?
Le cycle de vie de la gestion de projet est généralement décomposé en quatre phases : lancement, planification, exécution et clôture. Ces étapes représentent le parcours de votre projet du début à la fin.Quelles sont les 4 phases clé d'une bonne gestion de projet ?
Ci-dessous, les trois méthodes classiques le plus répandues.
1Waterfall (cascade) Parmi les approches traditionnelles, la méthode waterfall est la plus fréquemment utilisée pour simplifier la gestion de projet avec un processus strict et séquentiel. 2Cycle en V. 3La méthode PERT.
![TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS TABLE DEQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS](https://pdfprof.com/Listes/17/18382-17GlossaireIIBAFREN.pdf.pdf.jpg)
France Chapter
15 boulevard Rouget de l'Isle
93100 MONTREUIL
FRANCE
info@france.theiiba.org www.france.theiiba.orgIIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509
IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1
TABLE D'EQUIVALENCES
ANGLAIS - FRANÇAIS
Vocabulaire du ''Business Analyst''
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 2/40 Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d'une langue par un seul mot d'une autre.Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 㐨 que l'on peut facilement traduire
par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu'il serait ridicule de laisser tel quel
dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là.
Nous traduisons ici business analysis par " analyse d'entreprise ». En fait, c'est le domaine d'application
de l'approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales :l'une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces
termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l'index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressionsont été rajoutés à l'initiative de l'Université Laval, au Québec, d'IIBA Brésil, d'IIBA Genève et
d'IIBA France ; l'autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c'est à dire fournies
par le dispositif français dit d'enrichissement de la langue et qui s'imposent au secteur publicfrançais. Le reste dérive d'une table d'équivalence de l'Université Laval. Des variantes,
en particulier régionales, sont possibles. L'usage de synonymes est aussi possible, s'il est pratiqué avec discernement.Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens.
Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s'adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) :Christine Beaulieu, tout d'abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l'Université Laval,
à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d'IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage
à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger,André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry,
et les contributeurs anonymes.J.-Y. Gresser, D. Chafaï
Le 6 novembre 2010
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 3/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences
2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction
3 Acceptance Recette
4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d'évaluation et de recette
5 Acceptance Criteria Critère de recette
6 Acceptance Testing Essais de recette
7 Accountability Responsabilité
8 Accountable Responsable
9 Accrued Augmenté
10 Action Item Elément d'action
11 Active/Visible Observation Observation intrusive
12 Activity (Activities) Activité
13 Activity Description Description d'activité
14 Activity Diagram Diagramme d'activités
15 Activity List Liste d'activités
16 Actor Acteur
17 Actual Cost (AC) Coût réel
18 Actual Duration (AD) Durée réelle
19 Address Adresse
20 Agile Agile
21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences
22 Allocation Affecter
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 4/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse23 Allocation Requirements Exigences d'affectation
24 Alternate Course Trajectoire alternative
25 Alternate Path Voie alternative
26 Alternative Generation Production alternative
27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie
28 Analysis Analyse
29 Analyst Analyste
30 Analytical Thinking Raisonnement analytique
31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier)
32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches
33 As-Is Actuel
34 Assess (To) Évaluer
35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité
36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée
37 Assessment Évaluation
38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle
capacité39 Association Lien
40 Associative Entity Entité associative ???
41 Assumption Hypothèse
42 Atomic Attribute Attribut insécable
43 Attribute(s) Attribut
44 Attributive Entity Entité attributive ???
45 Audience Audience
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 5/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse46 Audit trail Piste d'audit
47 Auditability Auditabilité
48 Author, of requirement Auteur de l'exigence
49 Automated Systems Système automatisé
50 Automation Boundary Périmètre d'automatisation
51 Available Resources Ressources disponibles
52 Average rate of return Taux de retour moyen
53 Avoidance, of Risk Contournement du risque
54 Babok Guide Guide BABoK
55 Backlog Reste à faire (le)
56 Balancing Équilibrage
57 Base Actor Acteur de base
58 Base Use Case Cas d'utilisation courant
59 Baseline Version de référence (des exigences)
60 Baselining Établissement de la version de référence
61 Basic Course Trajectoire de base
62 Batch Conversion Conversion par lot
63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales
64 Behaviour Comportement
65 Benchmark Comparatif
66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une
référence67 Benefit Avantage, Bénéfice
68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation
d'un avantageVocabulaire
du ''Business Analyst'' 6/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode " boîte noire »
70 Black Hole Trou noir
71 Body of Knowledge Corpus de connaissances
72 Borne Qui a vu le jour ?
73 Bottom-Up Approche ascendante
74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut
75 Brainstorming Remue-méninges
76 Branching Logic Logique arborescente
77 Break-Even Point Seuil de rentabilité
78 Budgeting Budgétisation
79 Buffer Tampon
80 Business Activité professionnelle, Entreprise
81 Business Analysis Analyse d'entreprise
82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d'entreprise"
83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise
84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise
85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise
86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de
l'analyse d'entreprise87 Business Analyst Analyste d'entreprise
88 Business Architect Architecte "Métier"
89 Business Architecture Architecture "Métier"
90 Business Area Secteur "Métier"
91 Business Case Etude de cas
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 7/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier"
93 Business Domain Domaine "Métier"
94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier"
95 Business Event Évènement professionnel
96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier"
97 Business Knowledge Connaissances "Métier"
98 Business Model Modèle économique
99 Business Need(s) Besoins "Métier"
100 Business Object Objet "Métier"
101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet
102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet
103 Business Policy Stratégie "Métier"
104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier"
105 Business Problem Problématique "Métier"
106 Business Process Processus "Métier"
107 Business Process Management Management des processus "Métier"
108 Business Requirement(s) Exigences "Métier"
109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier"
110 Business risk: requirements analysis,
prioritizing Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques "Métier"111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier"
112 Business Rules Règles "Métier"
113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier"
114 Business Use Case Cas d'utilisation "Métier"
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 8/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse115 Business Value Valeur "Métier"
116 Capability Capacité
117 Cardinality Cardinalité
118 Cash Flow Flux de trésorerie
119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets
120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement
121 Change Management Conduite du changement
122 Change-driven Piloté par le changement
123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement
(Démarches) Sinon contresens !124 Chart Carte
125 Charter Charte
126 Checking Vérification
127 Checklist() Liste de contrôle
128 Child Fils, Fille
129 Class Classe
130 Class Diagram Diagramme de classes
131 Class Model Modèle de classe
132 Class Name Nom de classe
133 Class Word Désignation de classe
134 Client Acceptor Approbateur
135 Closed Questions Question fermée
136 Code Programme
137 Cohesive requirements Exigences cohérentes
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 9/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer
139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences
140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit
(colocalisées ?)141 Comment Commentaire
142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce
143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l'emploi
144 Common Business Process Processus "Métier" courant
145 Communicated Requirements Exigences transmises
146 Communication Communication
147 Communications Requirements Exigences de communication
148 Compartimentalized Cloisonné
149 Compatibility Compatibilité
150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes
151 Competition Analysis Analyse de la concurrence
152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle
153 Complete Requirements Exigences exhaustives
154 Complexity Complexité
155 Compliance Conformité
156 Compliance Costs Coûts de conformité
157 Composite Data Elements Élément de données composites
158 Computer Aided Software Engineering (Case
- ?) Atelier de Génie Logiciel (AGL)159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite
160 Concept Concept
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 10/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD)
162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus
163 Configuration Management (System) Gestion de configuration
164 Conflict Management Gestion de conflit
165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité
166 Consistent Requirements Exigences cohérentes
167 Constraint Contrainte
168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution
169 Consulted Consulté
170 Context Diagram Diagramme de contexte
171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel
172 Continuous Improvement Amélioration continue
173 Convergent Data Flow Flux convergent de données
174 Correct Requirements Exigences valides
175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages
176 Costs Coûts
177 Cover Couverture
178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins
179 Creative Thinking Créativité
180 Criterion (plural Criteria Critère(s)
181 Critical Path Chemin critique
182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS)
183 Cross-functional Transversal
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 11/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse184 CRUD Matrix Matrice CRUD
185 Cultural Assessment Evaluation culturelle
186 Cultural Diversity Diversité culturelle
187 Current Capability Analysis Analyse des capacités actuelles
188 Custom Software Logiciel personnalisé
189 Customer Client
190 Data Donnée
191 Data Constraint Contrainte de données
192 Data Dictionary (and Glossary) Dictionnaire des données, Lexique des données
193 Data Entity Entité de donnée
194 Data Flow Flux de données
195 Data Flow Diagram (DFD) Diagramme de flux de données
196 Data Model Modèle de données
197 Data Modeler Modéliseur
198 Data Modeling Modélisation de données
199 Data Normalization Normalisation des données
200 Data Process (sic) Traitement de données
201 Data Store Entrepôt de données
202 Database (sic) Analyst Analyste en bases de données
203 De-normalization Dé normalisation des données
204 Decision Analysis Analyse décisionnelle
205 Decision Table Table de décision
206 Decision Tree Arbre de décision
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 12/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse207 Decisions Décision (NB mettre au singulier)
208 Decison Making Processus décisionnel
209 Declarative Requirement Exigence déclarative
210 Decomposition Décomposition
211 Defect Défaut, Anomalie
212 Defect Analysis Analyse des défauts
213 Defect Repairs Maintenance corrective
214 Defective solution outputs Produits de sortie d'une solution défectueuse
215 Defects assessment Evaluation des défauts
216 Define Measurable Decison Criteria (To) Définir des critères de décisions mesurables
217 Deliverable Livrable
218 Delphi Estimation Estimation par la méthode Delphi
219 Dependency Dépendance
220 Deployed Déployé
221 Derived Data Données dérivées
222 Description Description
223 Design Conception
224 Design Constraints Contrainte de conception
225 Desired Outcome Résultat attendu
226 Desk Checking Vérification théorique
227 Desktop Tools Outils de bureautique
228 Determine Solution Approach (To) Choisir l'approche "Solution"
229 Developer Développeur
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 13/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse230 Diagram Diagramme
231 Dialog Hierarchy Hiérarchie des entretiens (?)
232 Dialog Map Cartographie des entretiens (?)
233 Discounted cash flow Flux de trésorerie actualisé
234 Discovery Session Atelier de découverte
235 Discriminator Discriminant
236 Dispersed Stakeholders Parties prenantes dispersées
237 Divergent Data Flow Flux divergent de données
238 Document Analysis Analyse documentaire
239 Document Elicitation Results Résultats de la prospection documentaire
240 Documentation preparation Préparation d'une documentation
241 Domain Domaine
242 Domain Subject Matter Expert (SME) Expert "Métier" du domaine
243 Dominated Alternatives Choix surclassés
244 Downstream En aval
245 Duration Durée
246 Effectiveness Measures Mesure d'efficacité
247 Effort Effort, charge (de travail)
248 Elicitation Exploration
249 Elicitation Workshop Atelier exploration des besoins
250 Enable (to) Rendre capable, possible (de), doter, faciliter
(pour être cohérent avec le substantif)251 Enabler Facilitateur
252 Enabling Capabilities Capacités de facilitation
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 14/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse253 End User Utilisateur final
254 Enterprise Entreprise
255 Enterprise Analysis Analyse d'entreprise
256 Enterprise Architecture Architecture d'entreprise
257 Enterprise Architect Architecte d'entreprise
258 Enterprise Resource Planning (ERP) Planification des ressources de l'entreprise,
ERP259 Entity Entité
260 Entity Life Cycle Cycle de vie d'une entité
261 Entity Relationship Diagram (ERD) Diagramme entité-relation
262 ERP (Enterprise Resource Planning) Planification des ressources de l'entreprise,
ERP263 Essential Modeling Modélisation fondamentale
264 Essential Process Processus fondamental
265 Estimate (To) Estimer
266 Estimate activity duration (to) Estimer la durée des activités
267 Estimation Estimation
268 Ethics Principes éthiques, moraux, déontologiques
269 Evaluation Évaluation
270 Evaluation Criteria Critères dévaluation
271 Event Événement
272 Event Partitioning Découpage évènementiel
273 Event Response Table Matrice évènements - réponses
274 Evolutionary Prototype Prototype évolutif
275 Exception Path Traitement d'exception
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 15/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse276 Expert Judgment Jugement d'expert
277 Expertise Expertise
278 Exploit, Risk Concrétisation d'une menace
279 Exploratory Prototype Prototype exploratoire
280 Extension Point Point d'extension, Limite d'extension (?)
281 External Agent Agent externe
282 External Entities Entités externes
283 External Interfaces Interfaces externes
284 External Validation Validation externe
285 Extract/Transform/Load Tool (ETL) Outil d'extraction-transformation-chargement (?)
286 Facilitate (to) Faciliter
287 Facilitation Facilitation
288 Facilitator Facilitateur
289 Feasibility Analysis, Solutions Approach Analyse de faisabilité
290 Feasibility Study Étude de faisabilité
291 Feasible Requirements Exigences réalistes
292 Feature Caractéristique
293 First Normal Form (1NF) 1ère forme normale
294 Fishbone Diagram Diagramme en arête de poisson,
Diagramme causes-effet
295 Flipcharts Tableau papier
296 Flow of Events Flux d'évènements
297 Flow, Process Flux d'un processus
298 Flowchart Diagramme de flux
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 16/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse299 Focus Group Groupe dédié
300 Follow On Opportunities Opportunités à suivre
301 Force Field Analysis Analyse des forces en présence
302 Forecasts Prévisions
303 Foreign Key Clé étrangère
304 Form Formulaire
305 Formal Officiel, Formalisé
306 Formal Documentation Documentation formalisée, formelle, officielle
307 Formal Models Modèle formel
308 Formal Presentation Présentation officielle
309 Formality Formalité
310 Framework Cadre, Référentiel
311 From External Drivers Sous l'influence de facteurs externes
312 From External Management Sous management externe
313 From the Bottom Up De bas en haut, Ascendante
314 From the Top Down De haut en bas, Descendante
315 Function Fonction
316 Functional Decomposition Décomposition fonctionnelle
317 Functional Decomposition Diagram (FDD) Diagramme de décomposition fonctionnelle
318 Functional Design Conception fonctionnelle
319 Functional Requirement Exigence fonctionnelle
320 Functional Scope Périmètre fonctionnel
321 Functional Testing Essai fonctionnel
Vocabulaire
du ''Business Analyst'' 17/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse322 Gantt Chart Diagramme de Gantt
323 Gap Analysis Analyse d'écart
324 General Purpose Applications Applicatif généraliste
325 Generalization Généralisation
326 Generalized Actor Acteur généralisé
327 Generalized Use Case Cas d'utilisation généralisé
328 Geographic Distribution, Stakeholders Répartition géographique des parties prenantes
329 Glass Box Testing Essai en mode pas-à-pas
330 Glossary Lexique
331 Go/No Go Decision Décision de faire ou de ne pas faire
332 Goal But
333 Grade (High Grade, Low Grade) Gamme (haut de gamme, bas de gamme)
334 Graphical User Interface (GUI) Interface graphique
335 Ground Rules Règles de base
336 Guard Against Scope Creep (to) Se prémunir contre le risque de dérapage du
projet337 Guidelines Lignes directrices, Principes directeurs
338 Handoff Transfert de responsabilité
339 Historic Analysis Analyse historique
340 Horizontal Prototype Prototype horizontal (?)
341 Identified Defects Défauts identifiés
342 Idle Time Temps mort
343 Impact Analysis Analyse d'impacts
344 Implementation Mise en oeuvre
Vocabulaire
quotesdbs_dbs28.pdfusesText_34[PDF] document de référence définition
[PDF] lexique gestion de projet pdf
[PDF] lexique du management de projet pdf
[PDF] besoin définition économique
[PDF] concept de besoin
[PDF] définition de fonction d'usage en technologie
[PDF] objet technique définition
[PDF] definition objet technique college
[PDF] définition cycle de vie d'un objet
[PDF] objets naturels et objets techniques 6ème
[PDF] séquence reproduction des végétaux cycle 3
[PDF] séquence végétaux cycle 3
[PDF] séquence développement des végétaux cycle 3
[PDF] besoins des plantes vertes cycle 3