[PDF] Untitled Louvre were opened so that





Previous PDF Next PDF



ENTREPRISE CODE_SEC VILLE_SIEGE ADRESSE TEL FAX 1

SOCIETE ULYSSE AGRO INDUSTRIES 1025 SOCIETE KANTAOUI FASHION. ICC. SOUSSE. GP 1 route de tunis Hammam Sousse ... Av d'allgerie Imm Jallouli. 74 281 008.



Untitled

Louvre were opened so that people could become educated by contact with the works Le premier musée de cette catégorie appelé Dar Jallouli



Textile Days

ULYSSE FASHION. ZETEX. Jeans & Sportswear E-MAIL : becem.jallouli@ulyssefashion.com / bj@ad.com.tn ... NOM RESPONSABLE : M. Becem Jalouli.

! ICOM International Committee for Museology 34th ICOFOM Annual Symposium Comité international pour la muséologie de l'ICOM 34ème Symposium annuel de l'ICOFOM Comité internacional para la museología del ICOM 34o Simposio anual del ICOFOM EMPOWERING THE VISITOR: PROCESS, PROGRESS, PROTEST RESPONSABILISER LE VISITEUR : PROCESSUS, PROGRÈS, CONTESTATION EMPODERAR AL VISITANTE: PROCESO, PROGRESO, PROTESTA Tunis 1-3 November 2012 ICOFOM Study Series - ISS 41

! ICOFOM Study Series - ISS 41 Editorial Committee - Comité de lecture - Comité de evaluación Chair - Président - Presidente: André Desvallées Members - Members - Miembros English papers: Jennifer Harris (Australia), Lynn Maranda (Canada), Suzanne Nash (Sweden) Textes en français: Mathilde Bellaigue, François Mairesse (France) Textos en español: Monica Risnikoff de Gorgas, Elvira Pereyra Larsen (Argentina) Editing and layout by André Desvallées and Suzanne Nash Cover by Hilarie Cutler, from the title page of Natur und Materialien Kammern, Ost Indianische Send-Schreiben, in the volumes Museum Museorum, by Michael Bernhard Valentini, Frankfurt am Mayn, 1714. Imprimé à Tunis par ICOM Tunisie Avec le soutien de l'Agence de Mise en Valeur et l'Institut National du Patrimoine du Patrimoine et de Promotion Culturelle © International Committee for Museology of the International Council of Museums (ICOM/UNESCO) Comité international pour la muséologie du Conseil International des Musées (ICOM/UNESCO) Comité internacional para la museología del Consejo Internacional de Museos (ICOM/UNESCO) 1, rue Miollis, 75015 Paris, France October 2012 ISBN 978-92-9012-406-1 (print version) ISBN 978-92-9012-405-4 (on CD Rom)

!!3 Contents - Sommaire - Indice1 In memoriam Marc Maure 1946 - 2012.......................................................................7 Avant propos - Foreword - Prefacio André Desvallées.........................................................................................................9 Visitor empwerment - Responsabiliser le visiteur - Empoderar al visitante Ann Davis - Canada Rationale....................................................................................................................15 Présentation du thème...............................................................................................16 Presentación del tema...............................................................................................17 Chang Wan-Chen - Taipei, Taiwan Empowering the visitor: process, progress, protest...................................................19 Responsabiliser le visiteur : processus, progrès, contestation..................................21 Empoderar al visitante: proceso, progreso, protesta.................................................23 Soumaya Gharsallah-Hizem - Tunis Évolution des musées en Tunisie : quelle place pour le visiteur ?.............................25 Evolución de los museos en Túnez: ¿qué lugar para el visitante? The evolution of museums in Tunisia: what place is there for the visitor?.................32 Papers - Contributions - Documentos Vitaly Ananiev - St. Petersburg, Russia La prise en compte des publics dans les musées des années 1920 : une expérience russe inconnue.................................................................................39 From the history of visitor studies in 1920s: a little-known Russian experience El museo dialógico, dados y neuronas : algunas observaciones personales sobre el tema propuesto Mikel Asensio, Yone Castro, Cristina Villar, Ana Cabrera & Elena Pol - España Evaluación frontal de los públicos para el desarrollo de contenidos de realidad aumentada dentro del proyecto europeo de ARtSENSE...........................................47 Front evaluation of the public on the development of increased reality content based on the European project ARtSENSE Évaluation frontale des publics pour le développement des contenus de réalité augmentée à partir du projet européen de ARtSENSE Mikel Asensio, Heredina Fernández & Alex Ibáñez - España Análisis de las webs de museos desde la perspectiva del visitante..........................62 Analysis of museum websites as seen by the visitor Analyse des sites Web des musées du point de vue des visiteurs Mikel Asensio, Fuensanta García & Elena Pol - España Planificación de la gestión de audiencias en museos de bellas artes...................... 75 Planning audience management in fine arts museums Planifier l'accueil des visiteurs dans les musées des Beaux-arts Mikel Asensio, Virginia Mahou, Carmen Rodríguez Santana, & José Ignacio Sáenz Sagasti ¿Qué entienden los visitantes de nuestro mensaje expositivo?................................89 What do visitors understand of our exhibition message? Que comprend le visiteur du message de notre exposition ? "!Italics indicate the titles of abstracts in the two other official ICOM languages!

!!4 Fátima Braña Rey, David Casado Neira - España Participación y tecnología: percepción y expectativas del público del uso de TICS en museos.................................................................................................103 Participation and technology: perception and public expectations about the use of information and communication technology (ICT) in museums Participation et technologie : perception et attentes du public à propos de l'usage des technologies de l'information et de la communication (TICs) dans les musées Bruno Brulon Soares - Rio de Janeiro, Brazil La muséologie du devenir : le pouvoir des musées comme écoles des regards................................................114 Museology of the becoming: museums and their power as schools of perspectives La museología del porvenir: el poder de los museos como escuelas de miradas Wan-Chen Chang - Taipei, Taiwan The active role of the visitor in producing the meaning of the exhibition: a narrative approach.................................................................................................................125 Le rôle actif de visiteur dans la production de la signification de l'exposition : une approche narrative El rol activo del visitante en la producción del significado de la exposición: una aproximación narrativa Pang-Yen Cheng - Taipei, Taiwan Encountering non-visitors: a case study of the Taiwanese migrant worker photography exhibition and my museum practice..................................................139 La rencontre des non visiteurs : un cas d'étude de l'exposition photographique du travailleur migrant à Taiwan et ma pratique muséale El encuentro de los no visitantes: un caso de estudio de la exposición fotográfica del trabajador migrante en Taiwan y mi práctica museal Marila Xavier Cury - São Paolo, Brazil Museums, participation and empowerment............................................................149 Musées, participation et responsabilisation Museos, participación y empoderamiento Lee Davidson - Wellington, New Zealand Inclusiveness, relevancy and engagement: empowering leisure at the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa............................................159 Inclusion, pertinence et engagement : responsabilisation par le loisir au musée néozélandais de Te Papa Tongarewa Inclusión, pertinencia y compromiso: empoderando el tiempo libre en el Museo Te Papa Tongarewa de Nueva Zelanda Ann Davis - Ottawa, Canada Empowering the visitor: process and problems......................................................172 Responsabiliser le visiteur : processus et problèmes Empoderar al visitante: proceso y problemas Colette Dufresne-Tassé - Montréal, Canada Concéder aux gazelles les attributs du lion : beaucoup de bruit pour rien !...........183 Granting gazelles the lion's attributes ; much ado about nothing! Conceder a las gacelas los atributos del león: ¡Mucho ruido y pocas nueces! Jennifer Harris - Perth, Australia Turning to the visitor's body: affective exhibition and the limits of representation.....................................................................................................199 Se tourner vers le corps du visiteur : l'exposition affective et les limites de la représentation Volcarse hacia el cuerpo del visitante: exposiciones afectivas y los límites de la representación

!!5 Francesca Hernández Hernández - Madrid, España El protagonismo de los visitantes dentro del museo...............................................211 Putting the visitor first..............................................................................................220 Primauté aux visiteurs dans le musée Maria Kaulen, Olga Cherkaeva, Irina Chuvilova, Vladimir Lamin & Olga Shelegin Studying the opinion of visitors: an historical analysis in Russia............................228 L'étude du visiteur : la formation du sens historique El estudio del visitante; formación del sentido histórico Anna Leshchenko - Moscow, Russia Empowering digital museum audiences to foster museum communication...........237 Responsabiliser l'audience du musée numérique pour favoriser la communication muséale Empoderar la audiencia digital de los museos para favorecer la comunicación museal Diana Farjalla Correia Lima & Ana Fátima Berquó Empowerment and social inclusion for the visually impaired: seeking models for inclusive museums ...........................................................................................245 Responsabilisation et inclusion sociale pour les mal voyants: à la recherche de modèles pour des musées inclusifs Empoderamiento e inclusión social para los discapacitados visuales : a la búsqueda de modelos para museos inclusivos Lynn Maranda - Vancouver, Canada Empowering the visitor: process, progress and protest.........................................255 Responsabiliser le visiteur : processus, progrès et protestation Empoderar al visitante: proceso, progreso y protesta Florence Pizzorni - Paris, France Public des musées : de la qualité de la visite à l'usage démocratique ..................265 The public and museums: from the quality of the visit to its democratic usage Público de museos: de la calidad de la visita a su utilización democráticae Aida Rachena - Castelo Branco, Portugal Empowering women in museums: the process......................................................277 La responsabilisation des femmes au musée : le processus Empoderando a las mujeres en los museos: el proceso Tereza Scheiner - Rio di Janeiro, Brazil Empowerment in process: myth and realities in the relationship with museum communities ...........................................................................................................288 Le processus de responsabilisation : mythes et réalités dans la relation entre musées et communautés Empoderamiento en proceso: mitos y realidades en la relación entre museos y comunidades Anita Shah - Hyderabad, India Visitor experience in the Salar Jung Museum.........................................................302 L'expérience des visiteurs au Musée Salar Jung Experiencia de los visitantes al Museo Salar Jung Maria Cristina Vannini Following visitor's comments in designing a museum renovation: identity and authenticity..........................................................................................311 Suivre les commentaires des visiteurs en concevant la rénovation d'un musée : identité et authenticité Escuchar las opiniones de los visitantes al diseñar la renovación de un museo: identidad y autenticidad

!!6 !arka Vuji" & Helena Stubli" Acknowledged and empowered visitors in socialist Croatia: a diachronic exploration..........................................................................................319 Reconnaitre et responsabiliser les visiteur en Croatie socialiste : une vision diachronique Reconocimiento y empoderamiento de visitantes en la Croacia socialista: una visión diacrónica

! 7 In memoriam Marc Maure 1946 - 2012 Le décès de Marc Maure est une perte cruelle pour l'ICOFOM, dont il était un membre important. Né en France, où il fit ses études, il suivit, en 1971, les cours de muséologie de Geor ges Henri Rivière, alors qu'il étudia it l'histoire de l'art et l'archéologie à la Sorbonne, et préparait son doctorat. À la suite de son mariage avec Mette Myhre, il s'est installé en Norvège où il a pour suivi sa car rière dans l'action cultur elle et l e développement des musées. La photo ci-dessus fut prise au cours d'une sortie dans la campagne norvégienne. Il laisse derrière lui sa femme, Mette, et son fils, Vincent. Il voua sa carrière a u dévelop pement de la muséologie et fu t un membr e actif du Bureau d'ICOFOM, avec des articles publiés dans les ISS ainsi que dans des journaux muséologiques. Ses intérêts se portaient s ur les musées d'histoire l ocale, les écomusées et la nouvelle muséologie. À ce titre, à partir de 1983, il participa à la création du MINOM (Mouvement international pour la nouvelle muséologie) et à ses premières années d'activité. Il fit au ssi pa rtie du comité de r édaction de la revu e Nordisk Museologi, créée en 1993 par son ami, le regretté John Aage Gjestrum, avec Per-Uno Ågren pour la Suède et Ole Strandgaard pour le Danemark. Marc fut membre de l'ICOM pe ndant des décennies : pr ésident du comité national norvégien, il a fort ement contribué à l'or ganisation et au succès de la C onférence Générale de l'ICOM à Stavanger, en Norvège, en 1995. Son travail était le fruit de ses convictions personnelles : il était actif dans la création des musées participatifs, et dans la défense des droits l'homme - par exemple en Russie où il fut chaleureusement accueilli. Sa dernière réalisation fut une exposition sur les Goulags de l'Union Soviétique qu'il a conçue, réalisée et publiée en 2009-2011 pendant sa longue lutte contre son cancer du pancréas. Il nous manquera toujours.

! 8 In memoriam Marc Maure 1946 - 2012 We are sorry to report the loss of Marc Maure, an important member of ICOFOM. Born and educated in France, he studied museology with Georges Henri Rivière in 1971 while fnishing his PhD in history of art at the Sorbonne. Moving to Norway following his marrige to Mette Myhre, he continued his career in cultural acti on and museu m development. The picture above was taken during an outing in the Norwegian countryside. He is survived by his wife Mette and his son Vincent. His career was devoted to furth ering mus eology and he was an act ive ICOFOM supporter, as member of the Board and contributer of articles published in ISS and in museology journals. He was best known for his work with ecomuseums and local history museums. Starting in 1983, he took part in founding MINOM (the Iternational movement for new museology) and its first years of activity. He was also member of the editorial board of Nordisk Museologi, founded I 1993 by his friend the late John Aage Gjestrum , with Per-Uno Ågren representing Sweden and Ole Strandgaard representing Denmark. Marc was a lo ngtime member o f ICOM: Chairman of the Norwegi an National Committee for ICOM, he was inst rumental in the orgniza tion and success of the General Conference of ICOM in Stavanger, Norway, in 1995. His work was driven by personal convictions: he was active in creating participatory museums, and in furthering human rights - an example was in Russia where he was often a welcome visitor. His last project was on Soviet Gulags, an exhibition which he designed, launched and published in 2009-2011 during his long fight with pancreatic cancer. We will always miss him. In memoriam Marc Maure 1946 - 2012 El deceso de Marc Maure, miembro importante del ICOFOM, es una pérdida cruel para sus colegas. Nació en Francia donde completó sus estudios, en 1971 siguió el curso de Museol ogía de G eorges Riviere, mientras estudia ba histo ria del arte y arqueología en la Sorbona y preparaba su doctorado. Después de su casamiento con Mette Myhre, se mudó a Noruega dond e llevó a cabo una i ntensa actividad en el desarrollo de los museos y en l a ac ción cultural. La fot o que va mas abajo fue tomada en el transcu rso de una salida a la campaña noruega. Lo sobreviven su esposa Mette y su hijo Vincent. Dedicó su carrera al desarrollo de la museología, miembro activo del Comité Directivo del ICOF OM, publicó numerosos artículos tanto en los ISS, como en revistas especializadas. Puso un interés especial en los museos que rescatan la historia local, los Ecomuseos y la Nueva Museología. Esa opción se puso de manifiesto a partir de 1983 cuando participa en la creación y primeros años de act ividad del M INOM (Movimiento Internacional por la Nueva Museología). En esa misma línea de acción fue miembr o del Comité Editorial de la Revista N ordisk Museologi, creada por su amigo, el lamentado John Aage Gjes trum, con Per-Uno Ågren por Suecia y Ole Strandgaard por Dinamarca. Por mucho tiempo miembro del IC OM, Mar c fue presidente del Comité N acional noruego, y su participación fue decisiva en la organización y éxito de la Conferencia General del ICOM en Stavanger, Noruega en 1995. Su trabajo fue el fruto de sus convicciones personales, y por eso fue activo en la creación de museos participativos y en la defensa de los derechos humanos, podemos dar como ej emplo su labor en Rusia donde fue caluros amente reci bido. Su últi mo proyecto fue una exposición sobre los Gulags de la Unión Soviética que concibió, realizó y publicó en el período que fue del 2009 al 2011, mientras enfrentaba con valentía su cáncer de páncreas. Lo extrañaremos por siempre.

!André Desvallées Avant propos 9 AVANT-PROPOS Doit-on considérer le sujet de réflexion proposé pour le n° 41 de ses ICOFOM Study Series, à l'occasion de notre symposium annuel, comme un dépassement du concept du musée que nous connaissons ou est-il un " retour aux sources » permettant de retrouver la problématique des origines ? Sans doute est-il loin de la problématique des cabinets de curiosités et des premiers musées, si l'on se souvient que ces derniers étaient simplement ent r'ouverts à des intimes de son dir ecteur ou sur u ne recommandation d'un de ses amis. Par contre, le premier signal de prise de pouvoir et de responsabilisation du peuple est bien celui qui a été donné en 1793, lorsqu'on a ouvert les portes du Palais du Louvre afin que le peuple s'éduque librement au contact des oeuvres d'art, ou, en 1794, lorsqu'on décida d'installer des machines dans l'abbaye désaffectée de Saint-Martin-des-Champs afin que le meilleur des c onnaissances techniques soit transmis aux ouvriers de l'industrie naissante. Faire que ce qui était la propriété de quelques uns devint la propriété de tous - une propriété au moins morale, si elle n'était légale. Mais, pendant des décennies, qu'il fut d'origine archéologique, de fabrication préindustrielle ou oeuvre d'art extraite de palais privés, l'évolution se fit au profit de l'objet et non pas de l'être humain, cette primauté pouvant même aboutir à la sacralisation de cet objet - au détriment de la connaissance de son contenu. Il a fallu attendre prés de deux siècles pour que ce parti pris humaniste, non seulement fût confirmé mais commençât à être pris à la lettre. C'est en effet a utour de 1970 que nombre d e musées, en Occident , ont ten té de dépasser ce matérialisme et de revenir à l'être humain. Ils le firent d'abord surtout autour de concepts identitaires, ce qui facilitait la connivence. Sont alors apparus les premiers musées communautaires , da ns les pays à culture anglo -saxonne, et les écomusées, dans les pays à culture latine. Et non seulement ces musées d'un modèle particulier se sont mis à renforcer la réalité humaine comme objectif de la collecte et de l'exposition (c'était déjà l'objectif des musées d'anthropologie) mais, la population chez laquelle se trouvaient implantées ces nouvelles structures étant non seulement l'objet mais aussi l'acteur et le public, la question de l'empowerment, de la responsabilisation était pour eux résolue par définition. Si cette question se posait encore, ce ne pouvait donc être que pour les musées traditionnels. Toute la difficulté pour ces musées (et pour ceux qui doivent en parler) est alors de changer complètement de registre, en transformant en un moyen ce qui était une réalité vivante, une pratique : le pouvoir de se muséaliser soi-même et de gérer cette muséalisation par la collecte, la conservation, l'exposition, l'expl ication et la communication. Une condition première est de se souvenir que la responsabilisation par le public peut et devrait se manifester à toutes les étapes. Pour cela, il faut des financements qui ne se limitent pas à la mise en place d'un système, humain et technique, de surveillance, mais visent comme première étape à la création de tout un dispositif de formation par ateliers - où l'on explique, où l'on touche, où l'on manipule, où l'on démonte et l'on remonte, où l'on dessine, où l'on sculpte et où l'on peint, où l'on copie et recopie... des objets en tous genres de même nature que ceux, patrimoniaux, que l' on trouve exposés dans les galeries du musée. Pour at teindre cet objectif, interactif, il faut aussi de l'abnégation, car il n'est pas facile pour des responsables de s'avouer qu'ils vont se déposséder du pouvoir qu'ils ont sur les activités du musée. Dans le cas d 'un musée communauta ire ou d'un éco musée, cette étap e peut être superflue puisque le public, baignant dans son patrimoi ne, a par définition toute

!André Desvallées Avant propos 10 autorité sur lui. C'est par la suite que le conflit peut naître1, dés lors qu'apparaît une concurrence entre les différents détenteurs de pouvoir - ou ceux qui prétendent à ce partage - : les administrateurs parce qu'ils sont les financeurs; les scientifiques, parce que ce sont eux qui gèrent la mati ère et sont res ponsables de son uti lisati on ; le s usagers parce qu'ils sont la matièr e elle-même. Mais, en général, un co nsensus s'installe entre les trois parties, conduisant à un partage de responsabilités : afin de faciliter la compréhensio n du con tenu du musée, les scientifiques se mettent au service du peuple, en même temps visiteurs. Au regard du sujet proposé, ce numéro 41 aura été particulièrement significatif de la distorsion entre les initiatives les plus engagées dans l'action sociale et la routine de ceux qui, par manque de moy ens, ou par m anque de volonté pol itique de leurs autorités de tutelle, continuent à privilégier l'objet par rapport à l'être humain. C'est pourquoi la mise en avant de ce qui est une innovation d'application exceptionnelle a posé un immense problème à tous ceux qui en découvraient jusqu'à l'existence et auxquels il aurait été bien difficile de donner des exemples réels dans leur propre pays. Les uns de traiter de la motivation des visiteurs, les autres de la manière de les attirer, d'autres de mesurer la fr équentat ion, et encore d'autres les influences de la numérisation et du devenir du cybermusée - tous sujets intéressants en soi, mais qui n'ont que peu de rapport avec la question posée. C'est ce décalage entre le sujet et les réponses, qui nous a conduit à retenir, beaucoup plus que de coutume, de nombreux textes qui auraient dû, d'emblée, être rejetés. Cependant, une fois de plus, nous n'avons pas seulement rencontré un problème de culture, mais aussi un prob lème de lang ue. Toute p ublication internationale souffre d'être l'héritière de la Tour de Babel. Il en est de celles d'Icofom comme des autres, mais nous appartenons certainement à une catégorie extrême, ne choisissant pas nos contributeurs en fonction de la langue qu'ils peuvent écrire, mais les voyant venir vers nous, librement, du monde entier. Le résultat : l'ICOM a beau reconnaître officiellement trois langues, c eux qui, par naissance ou par éducation, parlent et écr ivent couramment l'anglais, l'espagnol ou le français, sont loin d'êtr e les plus nombreux parmi nos membres et , donc, nos auteurs. Il en résult e pour chacun de gros ses difficultés pour être lu et compris par les autres ou pour lire et comprendre les autres. En cela, le système de Google n'a rien arrangé, qui laisse croire aux uns et aux autres que ce que l'on obtient avec son aide permettra d'être compris. Il peut aider à traduire éventuellement une expression de deux ou trois mots, mais s'agissant d'une phrase, il ne pourr a entrer dans le génie de la langue et assem bler des mots dont, le plus souvent, le sens n'existe que dans la polysémie. Que chacun imagine la torture des membres du comité de lecture lorsqu'il doit comprendre pour le juger et donner à lire à d'autres des textes en langage volapuk, transcrit en dialecte charabia. Il est aussi triste de ne pouvoir comprendre que de pouvoir être compris. Et triste aussi aux membres de ce comité de passer un temps énorme à essayer de faire en sorte que tous les textes soient à peu prés compréhensibles. Mais y a-t-il une solution ? André DESVALLÉES Président du Comité d'Évaluation Conservateur honoraire des Musées de France "!Très bien mis en lumière par Serge Chaumier : Des musées en quête d'identité, Paris L'Harmattan, 2003.!

!André Desvallées Foreword 11 FOREWORD Should we look at the t heme of ICOFOM Study Series No. 41, pu blished at the occasion of our annual symposium, as moving beyond our understanding of museums as we know them, or does it go "back to basics", probing the issues that lie at the origin of museums? Undoubtedly the museum today is far from the curiosity cabinets and the first museums of old, if we remember that these were only opened to visitors known personally by the director, to being recommended by one of his friends. The first sign that people were gaining empowerment was when in 1793 the doors of the Palais du Louvre were opened so that people could become educated by contact with the works of art without restrictions, or in 1794, when it was first decided to set up machines in the abandoned Abbey of Saint Martin des Champs so that workers of the budding industries could improve their knowledge of technology. What was owned by a few was converted into something owed my all - at least moral ownership, even if it was not official. During decades, whether the obj ects were archaeologic al, pre-industrial products, or works art from private palaces, museum work always evolved in favor of the object itself, and not the human being. This primacy could even lead to making the object sacred - to the detriment of knowledge about its content. We had to wait almost two centuries for a humanist bias not only to be confirmed, but was also taken literally. It was only around 1970 that a few museums in the West tried to reach beyond this materialistic approach and return to the human being. This first began when museums addressed the concept of identity, which made the process easier. The first community museums were founded in countries of Anglo-Saxon culture, a nd ecomuseums in countries of Latin culture. No only were these museums founded on a specific model, they tried to make the substance of human reality their criteria for collecting and display (already the aim of anthropological museums) but the populations of the territory where these new structures were established were not only their object, they were also the actors and the public. The issue of empowerment was already solved quite simply by defining the museum itself. Thus if the question of visitor empowerment is still asked, it can be only for traditional museums. The difficulty for ecomuseums and community museums (and for those who must talk about them) is to turn ideas into reality, and make a structure for cultural action out of what was real life, and to establish a practice that is, the power to musealize itself and to manage this musealization: to collect, to preserve, to display, to communicate and to be explain. A first condition to see that empowerment by the public can and should be recognized at every stage of development. For this, finances are needed that are not just limited to putting in place a system of guardianship, both human and technical, but also to set up training through workshops - where people can explain, where they can touch or manipulate, where they can take apart and put together again, draw our sculpt or paint, where they can copy and copy again... all sorts of objects of every type, just like those objects of cultural heritage which are found on display in major museums and galleries. To reach this first interactive stage, abnegation is needed too because it is not easy for people in charge to accept that they will lose their power over the museum. In the case of a community museum or an ecomuseum this stage can appear superfluous because the public is immersed in its heritage and has authority over it. Conflicts can arise after this stage when there is competition among different holders of power - or among those who pretend they are sharing it1: administrators because they manage the "!Serge Chaumier made an excellent analysis of this conflict in: Des musées en quête d'identité, Paris L'Harmattan, 2003.!

!André Desvallées Foreword 12 money; scientists because they manage the material and are responsible for its use; the users because they are the population at the origin of the museum and they are the material itself. In general there is a consensus between the three parts, leading to sharing responsibility: scientists are at the service of the population who are also the visitors, to make the content understood. Considering the subject of this symposium, ISS 41 will be particularly significant for revealing the gap between the initiatives that are most committed to social action, and those which - for lack of resources or for lack of political will on the part of the governing authorities , co ntinue to favor th e same routi ne and objects over human beings: this is why placing in the forefront an innovative approach that is an exception was a very big challenge for those who were just discovering its existence and for whom it would be extremely difficult to give examples from their own country. Some authors focused on the motivation of visitors, others on the way to attract them, others measured attendance, and others the influence of digitalization and the future of cyber museums - all interesting subjects in themselves, but with little relation to the question that has been asked. It was this gap between the subject and the replies which led us to retain, far more than we usually do, many texts which should have been immediately rejected as irrelevant to the topic. However, once more, we not only have a problem of culture, but also of language. Every international publication suffers from inheriting the Tower of Babel. It is the same for ICOFOM as for the others, but we probably belong to an extreme category, not choosing our contributors according to the language in which they are able to write, but who come to us freely from all over the world. The result is that ICOM recognizes three official languages, and those who, by birth or by education, write and speak fluently English, Spanish or French are far from the majority of our members, and thus of our authors. The result is that for each person it is enormously difficult to be read and understood by others, or to r ead and understand the others. W ith that G oogle's automatic translation system has not been of any help, as it lets some people believe that it is going to help them be understood. Web translations can be of precious help for words and expressions of two or three words, bu t when a w hole sentence is involved they cannot enter into the spirit of the language and put together words which only have meaning when used in combinations. We should each imagine the torture of the review committee when in order to judge the relevancy of a text and pass it on to others they must unders tand papers in volapuk, tha t have bee n transcribed i nto charabia. It is just as sad not to understand as it is not to be understood. It is also sad that the committee members must spend a huge amount of time to try to make the texts more or less understandable. But is there a solution? André Desvallées Chairman of the Editorial Committee Honorary Curator General of the Museums of France

!André Desvallées Prefacio 13 PREFACIO ¿Debemos considerar el tema de reflexión propuesto para el número 41 de ICOFOM Study Series, com o un intento de ir m ás allá del co ncepto de museo tal como lo conocemos, o es una "vuelta a las bases" que permite repensar una problemática que está presente en el mismo origen de los museos? Sin duda está lej os de la problemática de los Gabinetes de Curiosidades y de los primeros museos, si damos por hecho que es os primer os intentos estaban s ólo abiertos a los íntimos de su director o bajo recomendación para sus amigos. Por el contrario, el primer signo de que la gente estaba tomando poder fue en 1793 cuando se abrieron las puertas del Palacio del Louvre a fin de que la población se eduque en contacto con las obras de arte o en 1794 cuando s e deci dió por pri mera vez instalar máquinas en la desafectada abadía de Saint-Martin-des-Champs, para que los t rabajadores de las nacientes industrias pudieran mejorar su conocimiento sobre tecnología. Lo que fue propiedad de unos pocos se convirtió en propiedad de muchos, una propiedad, si no legal, al menos mo ral. Du rante décadas, as í los objetos fuera n arqueológicos, productos pre-industriales, u obras de arte de palacios privados, el trabajo en el museo siempre priorizaba el objeto en sí mismo y no al ser humano. Más aún, e sa primacía nos conducía a sacralizar el objeto, en detrimento del conocimiento de su contenido. Tuvimos que esperar más de dos siglos para que una inclinación humanista sea no sólo tenida en cuenta si no que comenzara a ser tomada al pie de la letra. Es en efecto alrededor de 1970 cuando numerosos museos en Occidente, intentaron superar su materialismo y hacerse más humanos. Esto ocurre sobre todo cuando se reafirman conceptos identi tarios, lo que facilita el proc eso. Aparecen los primeros museos comunitarios en los países anglosajones, y los ecomuseos en los países de cultura latina. Y no es el caso solamente de un modelo particular de museo pensado para reforzar la realidad humana como objetivo de la colecta y de la exposición (que sería el objetivo de los museos de antropología) se aplica también a la población donde se insertan estas nuevas estructuras museales donde el público no es sólo objetivo si no más bien protagonista y en donde la cuestión del empoderamiento está resuelta por definición. Entonces, el interrogante sobre el empoderamiento de los visitantes se aplicaría sólo a los museos tradicionales. La dificultad para esos museos (y para los que tenemos que hablar de ellos) es que deben cam biar completamente el regi stro, transformar en un medio lo qu e es u na realidad viva, una prácti ca: poder musealiza rse a sí mis mos y gestionar esa musealización a fin de coleccionar, conservar, exponer, explicar y comunicar. Una condición principal es recor dar que el empoderamiento del pú blico debe poder manifestarse en todas las etapas. Para esto, el financiamiento debe ser usado no sólo para organizar sistemas de vigilancia, tanto humana como técnica, si no más bien aplicarse a todo un dispositivo de organización de talleres participativos - donde se explica, se toca, se manipula, se monta y se desmonta, se diseña, se esculpe, se pinta, donde se copia y se vuelven a copiar... objetos de todos los géneros, de la misma naturaleza de aquellos, patrimoniales, que encontramos expuestos en las salas de los museos. Para lograr este objetivo interactivo, hace falta también abnegación, porque no es fácil para los responsables despojarse del poder que tienen sobre las diferentes acciones de los museos . Para el caso de los museos comunitarios o ecomuseos esta etapa puede parecer superflua porque la población está imbuida de su patr imonio y por definición tiene aut oridad sobre él. El conflicto puede nacer1 cuando concurren dif erentes detentores de pode r - o aquellos que pretenden "!Muy bien explicado por Serge Chaumier: Des musées en quête d'identité, Paris L'Harmattan, 2003.!

!André Desvallées Prefacio 14 compartirlo: los administradores porque financian, los investigadores porque son los que manejan el asunto y son responsables de su utilización, los usuarios, porque ellos mismos constituyen el asunto. Aunque en general, se instala un consenso entre estas tres partes, l o que conduce a c omp artir responsabilidades: a fin de facilitar la comprensión de los contenidos del museo, los científicos se ponen al servicio de las gentes, que son al mismo tiempo visitantes. Al considerar el tema de este simposio, ISS 41 será particularmente significativo para revelar la brecha entre las iniciativas más comprometidas con la acción social, y las rutinas de aquellos que, por falta de recursos o por falta de voluntad política de parte de las autoridades gubernament ales, continúan privilegiando los objetos sobre los seres humanos. Esto es porque poner en primer plano aquello que constituye una innovación de carácter excepcional, instala un inmenso problema para todos aquellos que han descubierto recientemente estos abordajes y también para aquellos a quienes les resulta muy difícil dar ejemplos reales en sus propios países. Así algunos autores se han enfocado en la motivación de los visitantes, otros en la forma de atraerlos, otros sobre los métodos para medir la frecuentación y aun otros la influencia de la digitalización en el desarrollo de los cibermuseos; todos análisis interesantes en sí mismos, pero que tienen poca relación con la cuestión propuesta. Este desfasaje entre el tema propuesto y los textos presentados, es lo que nos ha impulsado a aceptar, con más frecuencia que lo acostumbrado, textos que en otra oportunidad hubieran sido rechazados como irrelevantes al tópico. Una vez más encontramos no solamente un problema de cultura, también uno de lengua. Toda publicación internacional sufre la herencia de la Torre de Babel. Esta situación se produce tanto en las publicaciones de ICOFOM, como en otras. Pero en nuestro caso esta situación se da con características especiales, porque nosotros no elegimos nuestros contribuyentes de acuerdo al idioma en que ellos pueden escribir, ellos hacen sus aportes libremente desde cualquier lugar del mundo. El resultado: como el ICOM reconoce tres idiom as oficiales, a quellos que, por nacim iento o educación, escriben y hablan fluentemente en inglés, francés o español son de lejos los más numerosos entre nuestro miembros, y por lo tanto de nuestros autores. El resultado es que para cada persona es terriblemente difícil ser leído y comprendido por otros, o leer y entender a los otros. El sistema de traducción automático de Google no ha sido de ninguna ayuda, porque conduce a que algunos crean que van a ser mejor entendidos. Las traducciones en la web pueden ser una ayuda preciosa para palabras o frases cor tas, pero cuando se trata de orac iones completas es casi imposible captar el espíritu de lo que quiere ser expresado, porque las palabras son polisémicas y sólo tienen sentido en su contexto. Cada uno puede imaginar la tortura del comité de revisión, que deben juzgar la relevancia y dar a leer a otros textos en volapuk, que han sido transcriptos en charabia. Tan triste es no entender como no ser entendido. También es triste que los miembros del comité deban invertir una enorme cantidad de tiempo tratan do de lo grar que los textos sean más o menos comprensibles. Pero ¿Hay alguna solución? André DESVALLÉES Presidente del Comité de Evaluación Conservador Honorario de Museos de Francia

!Ann Davis Rationale 15 Visitor empowerment RATIONALE Museums are increasingly recognizing that their visitors have needs and wants that are not always being fulfilled. Concomitantly visitors, and non-visitors, are becoming more vocal in expressing their hopes and desires for museums. The topic examines what visitors want and what museums are prepared to give. As well, the topic looks at how museum are fulfilling their visitors' requests and how visitors are pushing museums to respond to their concerns. This theme can be considered from either the point of view of the visitor or the point of view of the mus eum. There are three s ubsections to this topi c. The firs t, proces s, posses the questions what and how. For example the Louvre hired Daniel Jacobi to examine the signage and found that only French is used on the permanent collections in that august museum, while many visitors do not read or understand French. This topic could probe what led the Louvre to commission this study, the theory of visitor empowerment, and why museums are shif ting their pri orities and interests towards visitors. The second part of this topic, process, seeks to study what museums have done to make museums more visitor-friendly. John Falk, in Identity and the Museum Visitor Experience, gives some nice examples. Finally some museums are resisting this shift towards visitor empowerment, seeing it as a loss of control, and some frustrated visitors are protesting museums' attitudes. Protest by either the visitor or the museum can have consequences. For example the 1988 Calgary protest of The Spirit Sings Glenbow exhibition has resulted in a major reconsideration of how Canadian museums treat First Nations' visitors and artefacts. January 2012 Ann Davis, President of ICOFOM

!Ann Davis Présentation du sujet 16 Responsabiliser le visiteur PRÉSENTATION DU SUJET Les musées sont de plus en plus reconnaissants de ce que leurs visiteurs expriment des manques et des besoins auxquels il n'a pas toujour s été répondu. En même temps, les visiteurs et les non-visiteurs tendent à exprimer davantage oralement les espoirs et les souhaits dans ce que le musée peut leur donner. Le sujet que nous proposons vise à étudier ce que les visiteurs veulent et ce que le musée est prêt à donner. Le suj et regarde aussi com ment le musée r épond aux demandes des visiteur s et comment les visiteurs poussent les musées à répondre à leurs préoccupations. Ce sujet peut être abordé ou bien depuis le point de vue du visiteur, ou bien depuis celui du musée. Il peut se diviser en trois sous-sections. La première, le processus, pose les questions du quoi et du et du comment. Par exemple, Daniel Jacobi a été conduit à examiner la signalisation du Louvre et à constater que seul le français est utilisé pour les collectio ns permanentes dans cet imp ortant musée, alors que de nombreux visiteurs ne lisent ou ne comprennent le français. Ce sujet pourrait approfondir ce qui amène le Louvre à commander une telle étude sur la théorie de la responsabilité du visiteur, et pourquoi les musées s ont en trai n de déplacer leurs priorités et leurs intérêts vers les visiteurs. La seconde partie de ce sujet, le processus, cherche à étudier ce que le musée a fait pour être r endu plus accueill ant au visi teur. Dans I dentity and the Museum Visitor Experience, John Falk donne quelques bons exemples. Finalement quelques musées résistent à ces changements visant à responsabiliser les visiteurs, voyant cela comme une perte de contrôle, et quelques visiteurs frustrés s'insurgent contre ces attitudes des musées. Selon que la contestation provienne du visiteur ou du musée peut avoir des conséquences. Par exemple, la contestation qui eut lieu à Calgary, en 1988, à propos de l'exposition The Spirit Sings au Glenbow Museum a entraîn é une très grande révisi on de la manière dont les m usées canadiens traitent les visiteurs des Premières Nations et les expôts. Janvier 2012 Ann Davis, Présidente de l'ICOFOM

!Ann Davis Présentación del tema 17 Empoderar al visitante PRESENTACIÓN DEL TEMA Los museos están reconociendo cada vez más que sus visitantes tienen necesidades y deseos que no siempre han sido respondidos. Al mismo tiempo los visitantes y no visitantes tienden a expresar oralmente s us esperanzas y des eos de lo que los museos pueden proporcionarles. El tema que proponemos discutir versa sobre lo que los visitantes desean y lo que los museos están preparados para ofrecer. También contempla como los museos responden a las demandas de los visitantes y como los visitantes requieren de los museos que respondan a sus preocupaciones. Este tema puede ser abordado o bien desde el punto de vista del visitante, o bien desde el de l os museos . E l tema ha sido dividido en tres secciones. El primer o, proceso, pone la cuestión en qué y cómo. Por ejemplo Daniel Jacobi fue contratado por el Louvre para examinar la señalización y constató que sólo el idioma francés es utilizado para las exposiciones per manentes en es e importante m useo, aunque numerosos visitantes no leen o no comprenden francés. Este tópico puede profundizar lo que ll eva al Louvre a comi sionar ese estudio sobr e l a teoría del empoderamiento del visitante, y porqué los museos han desplazado su interés hacia los visitantes. La segunda parte de este tema, proceso, busca estudiar qué es lo que los museos han hecho para ser m ás amigables . John Falk en Identidad y la experienci a del visitante del museo, nos propone interesantes ejemplos. Finalmente algunos museos se resisten a esos cambios tendientes a empoderar al visitante, porque lo perciben como una pérdida de con trol y algunos visitantes, frustrados, reaccionan ante esas actitudes de los museos. Según la reacción provenga del visitante o del museo la situación tendrá diferentes consecuencias. Por ejemplo la protesta que tuvo lugar en Calgary en el museo Glenbow con motivo de la exposición El espíritu canta resultó en una reconsideración sobre la forma en que los museos canadienses tratan a los visitantes de las Primeras Naciones. Enero 2012 Ann Davis, Presidente del ICOFOM

! 18

!Wan-Chen Chang Empowering the visitor: process, progress, protest 19 EMPOWERING THE VISITOR: PROCESS, PROGRESS, PROTEST Chang Wan-Chen National Taiwan University of Arts - Taiwan There exists a body of literature that discusses the symbolic and real characteristics of museums. Since the 1970s, the value attached to museums and the appearance of copious research on their visitors have shown that we now have different perceptions of and attitudes towards what is known as the "museum visitor". Already museums and thei r visitors occupy differen t positions on the scale. Visitors, sitting at the opposite end from the museum, have begun to receive both an encouragement and an invitation to express their ideas and needs, and this defines our use of what we mean by the verb, "to empower." The term "empower" comes from the Latin verb 'potere' which means 'to be able'. The prefix 'em' means 'cause to be or provide with'. The Oxford English Dictionary defines to empo wer as to give someone t he authority or pow er to do s omething. Some authors, however, do not approve of such a definition as bestowing power upon or making powerful, but believe t hat we must move away from correlations between empowerment and power per se. They consider that empowerment is not power itself, but a process by which the latter is only bestowed as an end or for a purpose. Others argue that power has the capacity not only to impose one's will, but also to set the terms of agreement. While "empower" is not easily defined, it has been used extensively in many different fields. The long-term link betw een this termino logy and minority ethni c groups, education, social work and management studies has also influenced museums' use of the concept of empowerment as referring to the connection between museums and society/communities or museum management. Although empowerment can be viewed as a continuum stretching from an individual to a collective empowerment (whether organizational or community based), we will address here the individual perspective, as our main interest lies in the relationship between the visitor and the museum. Since the 1980s, several studies have used the term "empowered visitor" to describe those who are likely to take an active role in telling museums what they want and need. To understand the visitor's thinking in this regard, existing research has pointed out the need for further development in order to understand both the visitors and the theories and techniques of collecting the relevant data. For the role of visitors to be a significant part of the museum world, professional museum personnel need to create situations in which visitors may express themselves in a way that reflect their own attitudes - a process far more structured than that of anecdote gathering. If we perceiv e empowerment as the use of ce rtain techniques to transform those without power into positions of equality with those already having power, we must also consider to what the word "power" refers in this context. We believe that the power of visitors lies not only in our making demands on them in relation to the aspect of the services that they provide, but also in the sensory experiences they enjoy when they visit museums and in the learning aspects of self-growth. Perhaps it is the latter that is most important. Empowerment, therefore, represents both a process and an outcome involving visitors' ability to recognize their value and to meet self-determined goals by linking them with m useum resource s, helping the m gain self-knowledge and

!Wan-Chen Chang Empowering the visitor: process, progress, protest 20 completing certain tasks. How should we define a positive visitor experience? How, moreover, can we recognize that visitors also have the power and the right to construct meaning and that they can explain the processes involved? Can we more clea rly understand, respect, and res pond to visitors' expectations of mus eums? These fundamental questions have not yet been satisfactorily answered and are worthy of our continued diligence. At the same time, we need to understand that the concept of power should not to be seen as a one-dimensional term; it is not our purpose to take power away from museums. Rather, the goal of empowering visitors is to develop visitors' own power while respecting museums for what they are.

!Chang Wan-Chen Responsabiliser le visiteur: processus, progrès, protestation 21 RESPONSABILISER LE VISITEUR : PROCESSUS, PROGRÈS, CONTESTATION Chang Wan-Chen Université nationale des arts du Taiwan Il existe un corps de littérature qui s'interroge sur le caractère symbolique ou réel des musées. Depuis les années 70, la valeur attachée aux musées et l'apparition de nombreuses recherches sur leurs visiteurs ont montré que nous percevons maintenant différemment celui qui est connu comme " visiteur de musée » et avons différentes attitudes à son égard. Les musées et leurs visiteurs occuperaient différentes positions sur le fléau d'une balance. Les visiteurs, qui seraient situés à l'extrêmité opposée à celle du musée, ont commencé à être encouragés et invités à avancer pour exprimer leurs idées et leurs besoins, et cela définit l'usage que nous fais ons du verbe " responsabiliser ». En anglais, le terme " empower » vient du verbe latin " potere » qui signifie " pouvoir, être capable de ». Le préfi xe " em » si gnifie " permettre de devenir » ou " fournir quelque chos e ». Le dictionnaire anglais d'Oxford définit " to empo wer » com me accorder à quelqu'un l'autoris ation ou le pouvoir de faire quelque chose. Certains auteurs, cependant, ne sont pas d'accord sur une telle définition d'attribuer le pouvoir à quelqu'un ou de le rendr e pui ssant . Ils pensent que nous devons éviter des corrélations entre la responsabilisation et le pouvoir lui-même. Ils considèrent que la responsabilisation n'est pas le pouvoir lui-même, mais un processus au travers duquel ce dern ier es t accordé un iquement comme une fi nalité ou comme un objectif. Les autres induisent que le pouvoir a non seulement la capacité d'imposer la volonté de quelqu'un, mais également de fixer les modalités de l'accord. C'est ce qui explique que, en franç ais, on tr aduit " empower » par " responsabiliser » plutôt que par " habiliter ». Bien que le t erme " responsabiliser » se définisse difficilemen t, il a été la rgement employé dans les différents domaines. Le lien durable entre ce terme et les groupes ethniques de minorités, l' éducation, le travail social et les études de gestion a également influencé l'application du concept de responsabilisation par le musée en tant que rapport entre les musées et la société/communauté ou la gestion du musée. Bien que la responsabilisation puisse être considérée comme un continuum qui s'étend de l a responsabil ité d'un individu à celle d'une collectivi té (que cet te dernière soit fondée sur une organisation ou sur une communauté), c'est sous l'angle individuel que nous devrons aborder ici la question dans la mesure où notre intérêt principal réside dans la relation entre le visiteur et le musée. Depuis les années 7 0, plusieur s études ont employé l'expression " visiteur responsable » ou " visiteur responsabilisé » pour qualifier ceux qui sont susceptibles de prendr e un rôle acti f en disant aux musées ce qu'ils veulent et ce dont i ls ont besoin. Pour comprendre ce que le visit eur pense à cet égard, les recherches existantes ont souligné la nécessité de travailler plus en prof ondeur afin de comprendre aussi bien les visiteurs que les théories et les techniques de collecte de données pertinent es. Pour que le r ôle des vis iteurs soit une p artie signific ative du monde des musées, les professionnels de musée doivent créer des situations dans lesquelles les visiteurs puissent s'exprimer eux-mêmes d'une manière qui reflète leur propre attitude - un processus beaucoup plus structuré que celui d'un rassemblement d'anecdotes.

!Chang Wan-Chen Responsabiliser le visiteur: processus, progrès, protestation 22 Si nous percevons la res ponsabilisation comme étant le fai t d'utiliser certaines techniques pour mettre ceux qui n'ont pas de pouvoir en position d'égalité avec ceux qui en ont, nous devons également considérer à quoi dans ce contexte, se réfère le mot " pouvoir ». Nous croyons que le pouvoir des visiteurs ne réside pas seulement dans les revendications qui peuvent êtr e faites auprès des servic es fournis par le musée, mais également dans l'appréciation des expériences sensorielles et dans l'apprentissage de l'auto-développement qu'ils font lorsqu'ils visitent les musées. C'est peut-être ce dernier point qui a le plus d'importance. L'acte de responsabiliser traduit donc à la f ois un processus et un résultat i mpli quant l'aptitude des visiteurs à reconnaître leur valeur et à répondre aux objectifs qu'ils ont déterminés eux-mêmes en les rattachant aux ressources du musée, en les aidant à acquérir la connaissance de soi et à achever certaines tâches. Comment devrions-nous définir une expérience positive du visiteur ? Comment, d'ailleurs, pouvons-nous reconnaître que les visiteurs ont également le pouvoir et le droit de construire du sens et qu'ils peuvent expliquer les processus utilisés ? Pouvons -nous plus clairement comprendre et respecter les attentes des visiteurs de musées et leur répondre ? Il n'a pas encore été répondu d'une manière satisfaisante à ces questions fondamentales qui sont dignes de notre attention continue. En même temps, nous devons comprendre que le concept de pouvoir ne devrait pas être vu dans une seule direction, puisque notre propos n'est pas d'enlever le pouvoir au musée. Plutôt, l'objectif de responsabilisation des visiteurs vise à développer leur propre pouvoir tout en respectant les musées pour ce qu'ils sont.

! Chang Wan-Chen Empoderar al visitante: proceso, progreso, protesta 23 EMPODERAR AL VISITANTE: PROCESO, PROGRESO, PROTESTA Chang Wan-Chen Universidad Nacional de Artes de Taiwan Existe un cuerpo de literatura que discute las características simbólicas y reales de los museos. Desde 1970 el valor atribuido a los museos y la aparición de numerosas investigaciones sobre sus visitantes, han demostrado que tenemos ahora diferentes percepciones y diferentes a ctitude s hacia lo que es conocido como "vi sitante" de museo. Los museos y sus visitantes ocupan diferentes posiciones en dicha escala. Los visitantes, puestos en el extremo opuesto del museo, han comenzado a recibir aliento (a ser alentados) y ser invitados a expresar sus ideas y necesidades y esto es lo que define lo que significamos cuando usamos el verbo empoderar. El término "empoderar" viene del verbo latino 'potere' que significa 'ser capaz de'. El prefijo 'em' significa 'poder ser' o 'estar provisto de'. El diccionario inglés Oxford define empoderar cono dar a alguien la autoridad o el poder de hacer algo. Algunos autores, sin embargo, no aprueban esa definición de conferir poder a alguien o de hacerlo posible, piensan que debemos apartarnos del correlato entre "empoderamient o" y poder "per se". Consideran que el "empoderamiento" no es poder por sí mismo, sino un proceso por el cual este último es acordado únicamente con una finalidad o un objetivo (para un propósito). Otros arguyen que el poder tiene la capacidad no sólo de imponer nuestro deseo, si no también de fijar los términos del acuerdo. Mientras el término "EMPODE RAR" no se define fácilmente, ha sido usado extensivamente en muchos diferentes campos. El vínc ulo a largo plazo ent re esta term inología y grupos ét nicos minorit arios, educación, trabajo social y artículos sobre gestión ha de la misma manera influenciado la aplicación del concepto empoderamiento al uso museal como referido a la conexión entre museos y s ociedades/comunidades o gestión de museos. Adem ás empoderamiento puede ser percibido como un continium que se extiende de un empoderamiento individual a uno colecti vo (basado en lo organizacional o en l o comunitario). Nosotros adherimos aquí a la perspectiva individual porque nuestr o interés principal descansa en la relación entre el visitante y el museo. Desde 1980 numerosos estudios han usado el término !visitantes empoderados" para describir aquellos que son susceptibles de tomar un rol ac tivo al manifes tar a los museos lo que desean o necesitan. Para entender el pensamiento del visitante a este respecto, las investigacion es existente s han subrayado la necesidad de desarrollar trabajos en profundidad para comprender tanto a los visitantes como las teorías y técnicas de colecta de datos relevantes y pertinentes. Porque el rol de los visitantes es una part e significat iva del mundo de los museos, el personal profesional de los museos necesitan crear situaciones en la que los visitantes puedan expresarse de una manera tal que se r eflejen sus propias act itudes en un proceso mucho más estructurado que aquel de recopilar anécdotas. Si perc ibimos al empoderamiento como el uso de ciertas técnicas para poner a aquellos sin poder en posi ción de igualdad con aquellos que lo poseen, debemos también considerar a qué se refiere la palabra poder en ese contexto. Creemos que el poder de los visitantes descansa no sólo en las preguntas que les formulamos en relación a los aspectos d e los servicios qu e les proveemos, sino también alas

! Chang Wan-Chen Empoderar al visitante: proceso, progreso, protesta 24 experiencias sensoriales que experim entan cuando visitan los museos y en los aspectos cognitivos de cr ecimiento personal y auto desarroll o. S iendo este último punto el que tiene mayor importancia. Empoderamiento entonces representa al mismo tiempo un pr oceso y un resultado que impl ica la ac titud de los visitantes para reconocer valores y para sa tisfacer objetivos de termina dos por ellos mismos, ligándolos con los recursos del museo, a yudándoles a ganar conocimiento de sí mismos. Alcanzar ciertas metas. ¿Cómo deberíamos definir una experiencia positiva del visitante? ¿Cómo, más aún, podemos reconocer que los visitantes tienen el poder y el derecho de construir significados y que son capaces de explicar los procesos involucrados? ¿Podemos entender claramente, respetar y respond er a las expectativas de los visitantes de los museos? Estas preguntas fundamentales no han sido satisfactoriamente respondidas y son merecedoras de nuestra continua atención. Al mism o tiempo necesita mos entender que el c oncepto de poder no debe ser entendido en términos unidireccionales; porque no es nuestro propósito quitar el poder de los museos. Por sobre todo, nuestro objetivo de empoderamiento de los visitantes tiende a desarrollar su propio poder en lo que respecta a los museos por lo que ellos son.

! Soumaya Gharsallah-Hizem Évolution des musée en Tunisie: quelle place pour le visiteur? 25 ÉVOLUTION DES MUSÉES EN TUNISIE : QUELLE PLACE POUR LE VISITEUR ? Soumaya Gharsallah-Hizem Institut National du Patrimoine de Tunis ; Directrice du Musée National du Bardo - Tunisie _____________________________________________________________________ RÉSUMÉ Depuis la création des premiers musées en Tunisie, le paysage muséal a gagné en nombre et en variété. Ces dernières années les musées tunisiens ont connu des mutati ons importantes qui ont permis de remettre en question leurs muséographies et de placer le visiteur parmi leurs priorités. Le présent article retrace, dans sa première partie, l'évolution de l'institution muséale en Tunisie et revient sur les principaux tournants qu'elle a connus en matièr e de muséographie et de médiation. Une deuxième partie présente une réflexion sur le processus d'appropriation du musée par les visiteurs, locaux en particulier, en interrogeant leurs rapports à cette institution. ABSTRACT The evolution of museums in Tunisia: what place is there for the visitor? Ever since the first museums were founded in Tunisia the museum landscape has grown both in number and in diversity. In the last few years Tunisian museums have undergo ne important tr ansformations which allowed us to question our museum st rategies and to put the visitor among our highes t priorities. This paper recounts, in the first part, the evolution of the museum institution, and describes the turning points regar ding museogr aphy and communication. A second part presents thoughts on how the visitor may seize the museum's heritage as his own, in particular the local public, by examining their relation with the institution. RESUMEN Evolución de los museos en Túnez: ¿qué lugar para el visitante? Desde la creación de los primeros museos en Túnez, el paisaje museal ha crecido en número y en diversidad. En estos últimos años los museos tunecinos han experi mentado mutaciones important es que permiten poner en cuestión sus museografías, estrategias museales y el lugar que ocupan sus visitantes en la lista de sus prioridades. Este texto enuncia, en su primera parte, la evolución de la institución museal en Túnez y describe los principales hitos en materia de museografía y mediación. Una segunda parte presenta una reflexión sobre los procesos de apropiación del museo por sus visitantes, particularmente la población local, al interrogarse sobre sus relaciones con la institución. * * * Les musées en Tunisie : aperçu historique et principaux tournants L'histoire muséale tunisienne a commenc é au XIXème siècle avec l'apparition des premières collections privées d'antiquités, constituées par des collec tionneurs

! Soumaya Gharsallah-Hizem Évolution des musée en Tunisie: quelle place pour le visiteur? 26 tunisiens et européens. Plusieurs de ces collections ont servi plus tard à alimenter les premiers musées du pays. quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31

[PDF] Bechet - jazz classique

[PDF] BECHLE varga Bedienungsanleitung ONLINE Version

[PDF] Bechtel - Chaire Ville de Sciences Po - Gestion De Projet

[PDF] Beck - PM_Fukushima

[PDF] Beck Depressions-Inventar (BDI-II). Revision - Anciens Et Réunions

[PDF] BECK IPC „on board“ COMMUNITY

[PDF] Beck, tome 26

[PDF] beckenarten

[PDF] BECKENBODEN ZENTRUM RUHRGEBIET

[PDF] Beckenboden- Training

[PDF] BeckenBodenTrAining

[PDF] Becker Centronic EasyControl EC211 Anleitung

[PDF] Becker Monza

[PDF] BECKER VT416 Pompe a vide rotative a palettes

[PDF] BECKER VT440 Pompe a vide a palettes seches