Vers une typologie des subordonnées temporelles en amazighe
temporelle équivaut ici à un syntagme adverbial ou circonstanciel temporel thématisé. L'application de la négation sur p révèle une incongruence logique.
Analyse sémantique automatique des adverbiaux de localisation
7 dic 2012 compléments circonstanciels de temps syntagmes prépositionnels de temps
CORRIGES
verbe look en locution nominale (« coup d'œil ») any (ici adverbe) est recatégorisé en adjectif (« moindre »)
Thèse Frédérique Saez3
1 jul 2008 propositions subordonnées circonstancielles (désormais PSC) temporelles. 22 . On voit donc ici se dessiner un "mélange" peu heureux des ...
Etude pragmatique des connecteurs argumentatifs luos et français
conjonctions de subordination adverbes
Étude comparative des pronoms démonstratifs neutres anglais et
25 mar 2014 démonstratifs des syntagmes nominaux et du langage en général ... démonstratif et par le défini dans les expressions temporelles
La subordonnée interrogative en anglais contemporain
1 jun 2011 L'appellation « interrogative indirecte » n'est de ce fait plus appropriée. C'est ce qu'ont relevé plusieurs linguistes comme P. Le Goffic ( ...
Approches formelles de lanalyse du discours
sont divers; nous trouvons notamment des relations temporelles causales et contras- 4.2.2 VAP et GPA dans la subordonnée adverbiale .
La Sémantique du Prédicat en Mwotlap
six déictiques temporels dérivés des précédents à l'aide du préfixe ê- ; on Les prépositions permettent d'obtenir des syntagmes adverbiaux à partir de.
Lordre des éléments de la phrase en coréen: esquisse de syntaxe
4 oct 2016 En outre la disposition des éléments dans les diverses unités du langage (mot
[PDF] Vers une typologie des subordonnées temporelles en amazighe
temporelle équivaut ici à un syntagme adverbial ou circonstanciel temporel thématisé L'application de la négation sur p révèle une incongruence logique
Les subordonnées circonstancielles de temps (les temporelles)
La subordonnée temporelle est une proposition subordonnée conjonctive introduite par une conjonction ou une locution conjonctive de subordination Complément
[PDF] Essai de typologie des stratégies de subordination à - Thesesfr
M Marc DUVAL Maître de conférences habilité Université Paris IV - Sorbonne 3 2 2 Les subordonnées temporelles ou cadratives
[PDF] sémantique des temps du français - Thesesfr
3 5 Deux modèles d'interprétation temporels et aspectuels pour le français 49 3 5 1 Une théorie de la sémantique temporelle du français : la Sé-
[PDF] Enseignement-apprentissage de la grammaire: les propositions au
Les diverses définitions des propositions subordonnées circonstancielles Les différentes valeurs sémantico-temporelles des conditionnelles 48 3 1 6 3
5 La phrase et son analyse - OpenEdition Journals
1 mai 2017 · 6D'ailleurs les fondateurs de la grammaire historico-comparative en France comme Gaston Paris Paul Meyer Victor Henry ou Michel Bréal
[PDF] UNE ETUDE CONTRASTIVE DE LARABE ET DU FRANÇAIS DANS
Les équivalents d'une subordonnée circonstancielle Conformément à une grammaire syntagmatique on a ici un constituant discontinu ; la
[PDF] CORRIGES
verbe look en locution nominale (« coup d'œil ») any (ici adverbe) est recatégorisé en adjectif (« moindre ») la particule adverbiale around étant quant à
[PDF] Analyse sémantique automatique des adverbiaux de - HAL Thèses
localisation temporelle: application à la recherche Mots-clés : Extraction d'informations temporelles ; Annotation sémantique des adverbiaux de
C'est quoi une subordonnée temporelle ?
La subordonnée temporelle est une proposition subordonnée conjonctive introduite par une conjonction ou une locution conjonctive de subordination. Complément circonstanciel de temps du verbe principal, elle établit avec celui-ci un rapport temporel d'antériorité, de simultanéité ou de postériorité.Quelles sont les propositions subordonnée circonstancielle de temps ?
Une subordonnée circonstancielle indique les circonstances d'une action. On distingue des conjonctions de subordination de: -temps : quand, lorsque, comme, dès que, pendant que, tandis que, au moment où, avant que, jusqu'à ce que, depuis queComment trouver une proposition subordonnée circonstancielle de temps ?
Une proposition subordonnée conjonctive circonstancielle de temps est introduite par une conjonction de subordination exprimant le temps et est complément circonstanciel de temps de la proposition principale. Les feuilles tombent quand l'automne arrive.- Les relations temporelles :Les compléments de temps servent à situer un évènement par rapport à une date ou à exprimer la durée du fait : La cérémonie a commencé à dix heures. Elle a duré cinq heures. II. Les compléments circonstanciels de temps peuvent être exprimés par : - un adverbe : Il a plu hier.
Sommaire
Remerciements ......................................................................................................................... 4
Résumé/abstract ....................................................................................................................... 6
Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres ......................................... 7
Chapitre II. Les démonstratifs en anglais : analyses structurale, générative eténonciatives ............................................................................................................................. 10
Chapitre III. Les démonstratifs en français : analyses structurale, générative et
énonciatives ............................................................................................................................. 44
Bilan des chapitres II et III. Les ressemblances et les divergences entre démonstratifsanglais et français ................................................................................................................... 79
Chapitre IV. La référence et .......................................................................... 82
Chapitre V. Représentation des expressions référentielles en Grammaire NotionnelleDépendancielle ..................................................................................................................... 129
Chapitre VI. Les corpus oraux en linguistique : avantages, limites et choix des données............................................................................................................................................... 149
Chapitre VII. Retour sur les démonstratifs anglais : référence indexicale des pronoms neutres, structure du discours et formalisation en Grammaire NotionnelleDépendancielle ..................................................................................................................... 182
Chapitre VIII. Retour sur les démonstratifs en français : référence indexicale des
pronoms neutres, structure du discours et formalisation en Grammaire NotionnelleDépendancielle ..................................................................................................................... 235
Chapitre IX. Perspectives de recherches ........................................................................... 278
Chapitre X. Conclusion générale ....................................................................................... 300
Bibliographie ........................................................................................................................ 303
3Conventions typographiques .............................................................................................. 315
Glossaire ............................................................................................................................... 317
Index ..................................................................................................................................... 340
Table des matières ............................................................................................................... 342
Table des figures .................................................................................................................. 349
Table des tableaux ............................................................................................................... 351
Annexes : corpus et conventions PAC/PFC ...................................................................... CD
4Remerciements
ma gratitude envers les personnes qui sont devenues, au fil de ces quatre années, des membres de ma famille. Je vais, néanmoins, faire de mon mieux. -encadrants de thèse, MonsieurJacques Durand et Madame Nathalie Rossi-
neuf mois de ! Nathalie : merci pour nos lo !) e fil seront , et vite !Jacques
point les mots sont parfois insuffisants. Merci pour nos débats entre linguistique etphilosophie, merci pour votre disponibilité sans faille, pour votre bonne humeur, votre
enthousiasme communicatif, votre bienveillance, votre aide, vos encouragements. Je vous dois tout et bien plus. fabrication du poiré domfrontais, merci à Julien Eychenne, qui me fait confiance au point de mettre au monde un bébé SAXO. Un grand merci à Sylvain Detey et à Isabelle Racine : ent que chaque Journée PFC se transforme en colonie de vacances (en dehors des heures de conférences, bien entendu !) et demeure un souvenir impérissable. Isabelle : merci de me faire -ERSS, pour son accueil chaleureux et pour le e dethèse. Je serai encore parmi vous à la rentrée 2013, mais il ne faut jamais remettre au
: Gilles, Hélène, Laurent, Marie-Françoise, 5Michel, Michèle, Rose-Marie, je vous aime ! Par ailleurs, merci aussi à mes étudiants de me donner moins de vingt-cinq ans. Un très grand merci à ma famille : maman, Leslie, Nicolas (Niko pour les intimes). Merci mon enfermement, mon
patience. Merci également à Sylvain Navarro, mon cher jumeau de doctorat, avec qui la
semaines.Enfin, je tiens à remercier très chaleureusement les membres du jury : Monsieur Nicolas
Ballier, Madame Mireille Bilger, Madame Anne Condamines et Madame Fabienne Toupin. Merci à Monsieur Nicolas Ballier et à Madame rapporteurs de cette thèse. Mireille : merci de votre enry Tyne et vous-même, au 2013. 6Résumé/abstract
Résumé : Cette thèse explore le fonctionnement indexical des pronoms démonstratifs anglais
this, that et it ça, phénomènes référentiels et discursifs observés sont ramenés à certaines caractéristiques syntactico-sémantiques propres à chaque démonstratif, alors formalisées dans le cadre de la Grammaire Notionnelle Dépendancielle. Les occurrences de this, that, it et ça analysées étant issues de conversations orales spontanées et enregistrées selon le protocole des projets PAC et PFC, notre étude apporte un questionnement sur les avantages et les limites des grands corpus oraux pour les recherches en linguistique théorique. Abstract: This thesis focuses from a comparative perspective on the indexical functioning of both English and French demonstrative pronouns, namely this, that and it on the one hand, and celui-ci/là, ceci, cela and ça on the other with particular emphasis on the neuter pronoun ça. The overall referential and discursive phenomena which are examined are tied to a number of syntactic and semantic features and representations characterizing each demonstrative item. Our treatment is then formalized within the framework of Notional Dependency Grammar. As all our crucial examples concerning this, that, it and ça are extracted from authentic face to face conversations from the PAC and PFC projects, the present study leads to a discussion of the potential advantages and limits of large spoken corpora for research in theoretical linguistics.Chapitre I
7 Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres Cette thèse de doctorat explore le fonctionnement indexical des unités grammaticales que sont les pronoms démonstratifs anglais this, that et it et les pronoms démonstratifs du français, en particulier çadeux systèmes. Notre étude est une double contribution, à la fois empirique et théorique. Au
Contemporain) et PFC (Phonologie du Français Contemporain), puisque toutes lesoccurrences analysées sont extraites de conversations spontanées enregistrées dans le cadre de
sur les avantages et les limites des grands corpus oraux pour la recherche en syntaxe et en différentes analyses proposées pour l est dérivée de la deixis et que ces procédures indexicales sont des phénomènes ad hoc observables en discoursdiscursives de this, that, it et ça à certains traits minimaux propres à chacun de ces pronoms.
De là, nous soumettons une représentation possible des sytèmes des pronoms démonstratifsanglais et français en Grammaire Notionnelle Dépendancielle, cadre théorique qui considère
et formalise la structure syntactico-sémantique interne aux éléments langagiers.Les chapitres II et III sont construits selon le même schéma : ils offrent une vue
présentant le traitement des démonstratifs proposé par ces théories. Ces deux chapitres étant
introductifs, ce qui pourrait apparaître comme des incohérences ou des inexactitudes différents cadres théoriques, de la manière la plus factuelle entairedes analyses proposé dans ces chapitres permet de dégager certaines propriétés des
démonstratifs, des syntagmes nominaux et du langage en général ; en effet, bien que ces
de certainsparamètres indispensables à la description fine des éléments linguistiques, elles sont à la base
de la compréhension du fonctionnement langagier. Les trois grands courants exposés dans leschapitres II et III sont le structuralisme, la Grammaire Générative et les linguistiques de
démonstratives, dégage les propriétés distributionnelles des démonstratifs et apporte un
Chapitre I
8éclairage terminologique et catégoriel sur ces items. La section concernant les analyses génératives distingue les notions de compétence et de performance essentielles à la compréhension de ces traitements résolument syntaxiques. Néanmoins, nous verrons que thèses qui sortent du cadre purement syntaxique et
t cognitives sous- sens ou de forme selon le modèle théorique, capable de rendre compte de tous les emploisobservés en discours. Bien que les analyses structurales, génératives et énonciatives aient des
pas moinssur la fonction majeure des démonstratifs, à savoir celle de concourir à un mode de
détermination particulier. Les chapitres II et I nos analyses.Le chapitre IV
ou voire de modifier, les concepts proposés par Lyons, qui classe les objets-de- discours en fonction de leur visée sémantique plus ou moins abstraite. Enfin, nous incluons lamémoire, selon trois types concentriques et perméables, à notre modèle référentiel.
Dépendancielle de John Anderson, issue de la tradition de Tesnière et ancrée dans la
grammaire des cas. Ce modèle propose une description syntactico-sémantique de la structure interne aux éléments langagiers, ce qui permet de rendre compte du comportementdistributionnel, référentiel et discursif de ces derniers. La représentation formelle proposée par
la Grammaire Notionnelle Dépendancielle sera appliquée à this, that, it et ça dans les
chapitres VII et VIII.Chapitre I
9 Le chapitre VI propose une définition des différents regist poursyntaxe et en sémantique. Nous soulevons les avantages et les insuffisances des corpus
disponibles à ce jour, en nous basant, principalement, sur les projets PAC et PFC, dont sontissues les occurrences de this, that, it et ça analysées dans les chapitres VII et VIII. Enfin,
Les chapitres VII et VIII proposent une analyse contrastive des démonstratifs anglaiset français selon les paramètres définis dans le chapitre IV. Nous explorons la référence
indexicale de this, that, it et ça par la description fine du mécanisme opéré par ces indexicaux
situationnel immédiat, discursif, savoirs encyclopédiques et partagés , mais aussi par la mise en exergue de leurs fonctions en tant que signaux de co-construction du discours. Les différents phénomènes observables endiscours produits par this, that, it et ça sont alors ramenés à deux paramètres minimaux
intrinsèques à chacun de ces indexicaux : le fonctionnement syntactico-sémantique propre aux
proposons une représentation de la structure interne des pronoms démonstratifs anglais this, that et it , et des pronoms démonstratifs français celui-ci/là, ceci, cela et ça part, en Grammaire Notionnelle Dépendancielle. diachronique de ces items du lien potentiel entre intonation et Enfin, le chapitre X présente les conclusions de cette thèse.Chapitre II
10Chapitre II. Les démonstratifs en anglais : analyses structurale, générative et énonciatives
Ce chapitre est à la fois introductif et présentatif de ce que peut offrir la littérature existante portant sur les démonstratifs anglais.ici les théories cognitives issues du courant américain, les théories fonctionnalistes, ainsi que
les écoles alliant ces deux versants, à la faveur des ici qui permettent de dégager certaines propriétés desdémonstratifs, du syntagme nominal (désormais SN) et du langage en général. Ainsi, ce
chapitreopératoires par le parcours des courants de pensée structural (section 1), génératif (section 2)
et énonciatif (section 3). Le système des démonstratifs en anglais est composé de this et that pour les formes ausingulier, these et those pour celles au pluriel. Si cet ensemble restreint comprend à la fois les
déterminants et les pronoms démonstratifs, il est à noélément issu du vieil- anglais, yon (" that thing over there » ; cf. Britain, 2007 ; Kortmann & Upton, 2008), perdureThis, that,
these et those appartiennent à la classe grammaticale des formes en th-, dont la consonneNotons ici que that [ðaet] est distingué de
that [ðt], dont la forme phonologique correspond au complémenteur that he was coming ; he is the only student that I know. Nous pourrons constater en section 3.2.3.1 ; mais, souhaitons dresser un portrait structural des démonstratifs en anglais.1. nalyse structurale des démonstratifs en anglais
Les courants structuraliste et distributionnaliste (Bloomfield, 1933) permettent , ayant le nom comme noyau, auquel sont adjoints1 un ou plusieursconstituants, dont les déterminants. Les démonstratifs sont eux communément divisés en deux
1Chapitre II
11 catégories : les déterminants démonstratifs, qui accompagnent un groupe2 lexical, et les
pronoms démonstratiu un SN. En anglais, déterminants et pronoms partagent les mêmes formes, et sont par conséquent non (1) Give me that book (déterminant) (2) Give me that (pronom)démonstratifs (ce, cette) se différencient des pronoms (celui-ci, celui-là ; ceci, cela ; ça).
Dans certaines langues comme le turc, les deux catégories partagent la même forme (bu), mais se distinguent par leur comportement flexionnel : les pronoms démonstratifs sontmarqués suivant le cas et le genre, tandis que les déterminants sont, eux, invariables, et
accompagnent un nom fléchi (exemples issus de Kornfilt, 1997 : 312, 315) : (3) Ali bun-u unut-ami-yor.Ali this-ACC forget-not-PROG
(4) Bu gazete-yiThis newspaper-ACC
Pourrions-nous donc supposer que déterminants et pronoms démonstratifs appartiennent à lamême catégorie en anglais ? Nous serions encline à répondre que la réponse est non. En effet,
ants et pronoms3, par exemple, possède deux
démonstratifs, (this/these) et (that/those), utilisés en tant que pronoms et accompagne sont reliés de manière faible, pourrait-on dire (exemples (5a) et (5b)), et une rupture prosodique peut2 nom + modifieurs éventuels
déterminant + nom + modifieurs éventuels3 Le tuscarora est une langue iroquoienne du Nord parlée dans l'État de New York et en Ontario sur la réserve
des Six-Nations.Chapitre II
12 survenir lorsque tous deux sont juxtaposés (exemple (5c)) (exemples issus de Mithun, 1987 :184, 186) :
(5) a. that horse b. uné:wa:k ghost that c. wa ruyakwàhehr he.body.carries En anglais, la situation est tout autre : le déterminant démonstratif occupe une position fixe mélodique.élément lexical, sont défocalisés, voire clitiques dans certaines langues les articles en
français par exemple au qui est composé de la préposition à le. Par conséquent, déterminants etappartiennent à des catégories différentes : les déterminants démonstratifs occupent la même
place syntaxique que les articles et les déterminants possessifs, tandis que les pronoms
démonstratifs relèvent du même paradigme quenous pourrions trouver légitime de penser que déterminants et pronoms démonstratifs en
anglais appartiennent à deux catégories différentes, bivue morphologique. Nous reviendrons sur la catégorisation des déterminants et pronoms
démonstratifs lors de leur analyse syntactico-sémantique dans les chapitres VII et VIII. démonstratifs ne sont plus considérés comme des adjectifs (bien que cette appellation persiste chez certains linguistes, comme dans les écrits de Kleiber par exemple, peut-être par respect de la tradition4). En effet, les déterminants
4 déterminant mot précédant le substantif, de même genre et de même nombre que
lui, qui le caractérise, en précise la valeur dans la phrase » fait son entrée dans la neuvième édition de la
(1992).Chapitre II
13 ccès à la référence*, mais ne modifient pas le référent* en tant *. Ces deux catégories se doivent par conséquent de rester distinctes. Enquotesdbs_dbs17.pdfusesText_23[PDF] la suggestion definition
[PDF] la suggestion francais
[PDF] la suggestion grez
[PDF] la suggestion grez doiceau menu
[PDF] la suggestion lunch
[PDF] la suggestion meaning
[PDF] la suppression d'un service public
[PDF] la sureté et la sécurité
[PDF] la sureté et la sécurité maritime
[PDF] la synthèse des acides gras
[PDF] la synthèse des hormones thyroïdiennes
[PDF] la synthèse des protéines
[PDF] la synthèse des protéines pdf
[PDF] la synthèse des protéines résumé