[PDF] La subordonnée interrogative en anglais contemporain





Previous PDF Next PDF



Vers une typologie des subordonnées temporelles en amazighe

temporelle équivaut ici à un syntagme adverbial ou circonstanciel temporel thématisé. L'application de la négation sur p révèle une incongruence logique.



Analyse sémantique automatique des adverbiaux de localisation

7 dic 2012 compléments circonstanciels de temps syntagmes prépositionnels de temps



CORRIGES

verbe look en locution nominale (« coup d'œil ») any (ici adverbe) est recatégorisé en adjectif (« moindre »)



Thèse Frédérique Saez3

1 jul 2008 propositions subordonnées circonstancielles (désormais PSC) temporelles. 22 . On voit donc ici se dessiner un "mélange" peu heureux des ...





Étude comparative des pronoms démonstratifs neutres anglais et

25 mar 2014 démonstratifs des syntagmes nominaux et du langage en général ... démonstratif et par le défini dans les expressions temporelles



La subordonnée interrogative en anglais contemporain

1 jun 2011 L'appellation « interrogative indirecte » n'est de ce fait plus appropriée. C'est ce qu'ont relevé plusieurs linguistes comme P. Le Goffic ( ...



Approches formelles de lanalyse du discours

sont divers; nous trouvons notamment des relations temporelles causales et contras- 4.2.2 VAP et GPA dans la subordonnée adverbiale .



La Sémantique du Prédicat en Mwotlap

six déictiques temporels dérivés des précédents à l'aide du préfixe ê- ; on Les prépositions permettent d'obtenir des syntagmes adverbiaux à partir de.



Lordre des éléments de la phrase en coréen: esquisse de syntaxe

4 oct 2016 En outre la disposition des éléments dans les diverses unités du langage (mot



[PDF] Vers une typologie des subordonnées temporelles en amazighe

temporelle équivaut ici à un syntagme adverbial ou circonstanciel temporel thématisé L'application de la négation sur p révèle une incongruence logique



Les subordonnées circonstancielles de temps (les temporelles)

La subordonnée temporelle est une proposition subordonnée conjonctive introduite par une conjonction ou une locution conjonctive de subordination Complément 



[PDF] Essai de typologie des stratégies de subordination à - Thesesfr

M Marc DUVAL Maître de conférences habilité Université Paris IV - Sorbonne 3 2 2 Les subordonnées temporelles ou cadratives



[PDF] sémantique des temps du français - Thesesfr

3 5 Deux modèles d'interprétation temporels et aspectuels pour le français 49 3 5 1 Une théorie de la sémantique temporelle du français : la Sé-



[PDF] Enseignement-apprentissage de la grammaire: les propositions au

Les diverses définitions des propositions subordonnées circonstancielles Les différentes valeurs sémantico-temporelles des conditionnelles 48 3 1 6 3



5 La phrase et son analyse - OpenEdition Journals

1 mai 2017 · 6D'ailleurs les fondateurs de la grammaire historico-comparative en France comme Gaston Paris Paul Meyer Victor Henry ou Michel Bréal 



[PDF] UNE ETUDE CONTRASTIVE DE LARABE ET DU FRANÇAIS DANS

Les équivalents d'une subordonnée circonstancielle Conformément à une grammaire syntagmatique on a ici un constituant discontinu ; la



[PDF] CORRIGES

verbe look en locution nominale (« coup d'œil ») any (ici adverbe) est recatégorisé en adjectif (« moindre ») la particule adverbiale around étant quant à 



[PDF] Analyse sémantique automatique des adverbiaux de - HAL Thèses

localisation temporelle: application à la recherche Mots-clés : Extraction d'informations temporelles ; Annotation sémantique des adverbiaux de

  • C'est quoi une subordonnée temporelle ?

    La subordonnée temporelle est une proposition subordonnée conjonctive introduite par une conjonction ou une locution conjonctive de subordination. Complément circonstanciel de temps du verbe principal, elle établit avec celui-ci un rapport temporel d'antériorité, de simultanéité ou de postériorité.
  • Quelles sont les propositions subordonnée circonstancielle de temps ?

    Une subordonnée circonstancielle indique les circonstances d'une action. On distingue des conjonctions de subordination de: -temps : quand, lorsque, comme, dès que, pendant que, tandis que, au moment où, avant que, jusqu'à ce que, depuis que
  • Comment trouver une proposition subordonnée circonstancielle de temps ?

    Une proposition subordonnée conjonctive circonstancielle de temps est introduite par une conjonction de subordination exprimant le temps et est complément circonstanciel de temps de la proposition principale. Les feuilles tombent quand l'automne arrive.
  • Les relations temporelles :Les compléments de temps servent à situer un évènement par rapport à une date ou à exprimer la durée du fait : La cérémonie a commencé à dix heures. Elle a duré cinq heures. II. Les compléments circonstanciels de temps peuvent être exprimés par : - un adverbe : Il a plu hier.
2

Sommaire

Remerciements ......................................................................................................................... 4

Résumé/abstract ....................................................................................................................... 6

Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres ......................................... 7

Chapitre II. Les démonstratifs en anglais : analyses structurale, générative et

énonciatives ............................................................................................................................. 10

Chapitre III. Les démonstratifs en français : analyses structurale, générative et

énonciatives ............................................................................................................................. 44

Bilan des chapitres II et III. Les ressemblances et les divergences entre démonstratifs

anglais et français ................................................................................................................... 79

Chapitre IV. La référence et .......................................................................... 82

Chapitre V. Représentation des expressions référentielles en Grammaire Notionnelle

Dépendancielle ..................................................................................................................... 129

Chapitre VI. Les corpus oraux en linguistique : avantages, limites et choix des données

............................................................................................................................................... 149

Chapitre VII. Retour sur les démonstratifs anglais : référence indexicale des pronoms neutres, structure du discours et formalisation en Grammaire Notionnelle

Dépendancielle ..................................................................................................................... 182

Chapitre VIII. Retour sur les démonstratifs en français : référence indexicale des

pronoms neutres, structure du discours et formalisation en Grammaire Notionnelle

Dépendancielle ..................................................................................................................... 235

Chapitre IX. Perspectives de recherches ........................................................................... 278

Chapitre X. Conclusion générale ....................................................................................... 300

Bibliographie ........................................................................................................................ 303

3

Conventions typographiques .............................................................................................. 315

Glossaire ............................................................................................................................... 317

Index ..................................................................................................................................... 340

Table des matières ............................................................................................................... 342

Table des figures .................................................................................................................. 349

Table des tableaux ............................................................................................................... 351

Annexes : corpus et conventions PAC/PFC ...................................................................... CD

4

Remerciements

ma gratitude envers les personnes qui sont devenues, au fil de ces quatre années, des membres de ma famille. Je vais, néanmoins, faire de mon mieux. -encadrants de thèse, Monsieur

Jacques Durand et Madame Nathalie Rossi-

neuf mois de ! Nathalie : merci pour nos lo !) e fil seront , et vite !

Jacques

point les mots sont parfois insuffisants. Merci pour nos débats entre linguistique et

philosophie, merci pour votre disponibilité sans faille, pour votre bonne humeur, votre

enthousiasme communicatif, votre bienveillance, votre aide, vos encouragements. Je vous dois tout et bien plus. fabrication du poiré domfrontais, merci à Julien Eychenne, qui me fait confiance au point de mettre au monde un bébé SAXO. Un grand merci à Sylvain Detey et à Isabelle Racine : ent que chaque Journée PFC se transforme en colonie de vacances (en dehors des heures de conférences, bien entendu !) et demeure un souvenir impérissable. Isabelle : merci de me faire -ERSS, pour son accueil chaleureux et pour le e de

thèse. Je serai encore parmi vous à la rentrée 2013, mais il ne faut jamais remettre au

: Gilles, Hélène, Laurent, Marie-Françoise, 5

Michel, Michèle, Rose-Marie, je vous aime ! Par ailleurs, merci aussi à mes étudiants de me donner moins de vingt-cinq ans. Un très grand merci à ma famille : maman, Leslie, Nicolas (Niko pour les intimes). Merci mon enfermement, mon

patience. Merci également à Sylvain Navarro, mon cher jumeau de doctorat, avec qui la

semaines.

Enfin, je tiens à remercier très chaleureusement les membres du jury : Monsieur Nicolas

Ballier, Madame Mireille Bilger, Madame Anne Condamines et Madame Fabienne Toupin. Merci à Monsieur Nicolas Ballier et à Madame rapporteurs de cette thèse. Mireille : merci de votre enry Tyne et vous-même, au 2013. 6

Résumé/abstract

Résumé : Cette thèse explore le fonctionnement indexical des pronoms démonstratifs anglais

this, that et it ça, phénomènes référentiels et discursifs observés sont ramenés à certaines caractéristiques syntactico-sémantiques propres à chaque démonstratif, alors formalisées dans le cadre de la Grammaire Notionnelle Dépendancielle. Les occurrences de this, that, it et ça analysées étant issues de conversations orales spontanées et enregistrées selon le protocole des projets PAC et PFC, notre étude apporte un questionnement sur les avantages et les limites des grands corpus oraux pour les recherches en linguistique théorique. Abstract: This thesis focuses from a comparative perspective on the indexical functioning of both English and French demonstrative pronouns, namely this, that and it on the one hand, and celui-ci/là, ceci, cela and ça on the other with particular emphasis on the neuter pronoun ça. The overall referential and discursive phenomena which are examined are tied to a number of syntactic and semantic features and representations characterizing each demonstrative item. Our treatment is then formalized within the framework of Notional Dependency Grammar. As all our crucial examples concerning this, that, it and ça are extracted from authentic face to face conversations from the PAC and PFC projects, the present study leads to a discussion of the potential advantages and limits of large spoken corpora for research in theoretical linguistics.

Chapitre I

7 Chapitre I. Introduction générale et présentation des chapitres Cette thèse de doctorat explore le fonctionnement indexical des unités grammaticales que sont les pronoms démonstratifs anglais this, that et it et les pronoms démonstratifs du français, en particulier ça

deux systèmes. Notre étude est une double contribution, à la fois empirique et théorique. Au

Contemporain) et PFC (Phonologie du Français Contemporain), puisque toutes les

occurrences analysées sont extraites de conversations spontanées enregistrées dans le cadre de

sur les avantages et les limites des grands corpus oraux pour la recherche en syntaxe et en différentes analyses proposées pour l est dérivée de la deixis et que ces procédures indexicales sont des phénomènes ad hoc observables en discours

discursives de this, that, it et ça à certains traits minimaux propres à chacun de ces pronoms.

De là, nous soumettons une représentation possible des sytèmes des pronoms démonstratifs

anglais et français en Grammaire Notionnelle Dépendancielle, cadre théorique qui considère

et formalise la structure syntactico-sémantique interne aux éléments langagiers.

Les chapitres II et III sont construits selon le même schéma : ils offrent une vue

présentant le traitement des démonstratifs proposé par ces théories. Ces deux chapitres étant

introductifs, ce qui pourrait apparaître comme des incohérences ou des inexactitudes différents cadres théoriques, de la manière la plus factuelle entaire

des analyses proposé dans ces chapitres permet de dégager certaines propriétés des

démonstratifs, des syntagmes nominaux et du langage en général ; en effet, bien que ces

de certains

paramètres indispensables à la description fine des éléments linguistiques, elles sont à la base

de la compréhension du fonctionnement langagier. Les trois grands courants exposés dans les

chapitres II et III sont le structuralisme, la Grammaire Générative et les linguistiques de

démonstratives, dégage les propriétés distributionnelles des démonstratifs et apporte un

Chapitre I

8

éclairage terminologique et catégoriel sur ces items. La section concernant les analyses génératives distingue les notions de compétence et de performance essentielles à la compréhension de ces traitements résolument syntaxiques. Néanmoins, nous verrons que thèses qui sortent du cadre purement syntaxique et

t cognitives sous- sens ou de forme selon le modèle théorique, capable de rendre compte de tous les emplois

observés en discours. Bien que les analyses structurales, génératives et énonciatives aient des

pas moins

sur la fonction majeure des démonstratifs, à savoir celle de concourir à un mode de

détermination particulier. Les chapitres II et I nos analyses.

Le chapitre IV

ou voire de modifier, les concepts proposés par Lyons, qui classe les objets-de- discours en fonction de leur visée sémantique plus ou moins abstraite. Enfin, nous incluons la

mémoire, selon trois types concentriques et perméables, à notre modèle référentiel.

Dépendancielle de John Anderson, issue de la tradition de Tesnière et ancrée dans la

grammaire des cas. Ce modèle propose une description syntactico-sémantique de la structure interne aux éléments langagiers, ce qui permet de rendre compte du comportement

distributionnel, référentiel et discursif de ces derniers. La représentation formelle proposée par

la Grammaire Notionnelle Dépendancielle sera appliquée à this, that, it et ça dans les

chapitres VII et VIII.

Chapitre I

9 Le chapitre VI propose une définition des différents regist pour

syntaxe et en sémantique. Nous soulevons les avantages et les insuffisances des corpus

disponibles à ce jour, en nous basant, principalement, sur les projets PAC et PFC, dont sont

issues les occurrences de this, that, it et ça analysées dans les chapitres VII et VIII. Enfin,

Les chapitres VII et VIII proposent une analyse contrastive des démonstratifs anglais

et français selon les paramètres définis dans le chapitre IV. Nous explorons la référence

indexicale de this, that, it et ça par la description fine du mécanisme opéré par ces indexicaux

situationnel immédiat, discursif, savoirs encyclopédiques et partagés , mais aussi par la mise en exergue de leurs fonctions en tant que signaux de co-construction du discours. Les différents phénomènes observables en

discours produits par this, that, it et ça sont alors ramenés à deux paramètres minimaux

intrinsèques à chacun de ces indexicaux : le fonctionnement syntactico-sémantique propre aux

proposons une représentation de la structure interne des pronoms démonstratifs anglais this, that et it , et des pronoms démonstratifs français celui-ci/là, ceci, cela et ça part, en Grammaire Notionnelle Dépendancielle. diachronique de ces items du lien potentiel entre intonation et Enfin, le chapitre X présente les conclusions de cette thèse.

Chapitre II

10

Chapitre II. Les démonstratifs en anglais : analyses structurale, générative et énonciatives

Ce chapitre est à la fois introductif et présentatif de ce que peut offrir la littérature existante portant sur les démonstratifs anglais.

ici les théories cognitives issues du courant américain, les théories fonctionnalistes, ainsi que

les écoles alliant ces deux versants, à la faveur des ici qui permettent de dégager certaines propriétés des

démonstratifs, du syntagme nominal (désormais SN) et du langage en général. Ainsi, ce

chapitre

opératoires par le parcours des courants de pensée structural (section 1), génératif (section 2)

et énonciatif (section 3). Le système des démonstratifs en anglais est composé de this et that pour les formes au

singulier, these et those pour celles au pluriel. Si cet ensemble restreint comprend à la fois les

déterminants et les pronoms démonstratifs, il est à noélément issu du vieil- anglais, yon (" that thing over there » ; cf. Britain, 2007 ; Kortmann & Upton, 2008), perdure

This, that,

these et those appartiennent à la classe grammaticale des formes en th-, dont la consonne

Notons ici que that [ðaet] est distingué de

that [ðt], dont la forme phonologique correspond au complémenteur that he was coming ; he is the only student that I know. Nous pourrons constater en section 3.2.3.1 ; mais, souhaitons dresser un portrait structural des démonstratifs en anglais.

1. nalyse structurale des démonstratifs en anglais

Les courants structuraliste et distributionnaliste (Bloomfield, 1933) permettent , ayant le nom comme noyau, auquel sont adjoints1 un ou plusieurs

constituants, dont les déterminants. Les démonstratifs sont eux communément divisés en deux

1

Chapitre II

11 catégories : les déterminants démonstratifs, qui accompagnent un groupe

2 lexical, et les

pronoms démonstratiu un SN. En anglais, déterminants et pronoms partagent les mêmes formes, et sont par conséquent non (1) Give me that book (déterminant) (2) Give me that (pronom)

démonstratifs (ce, cette) se différencient des pronoms (celui-ci, celui-là ; ceci, cela ; ça).

Dans certaines langues comme le turc, les deux catégories partagent la même forme (bu), mais se distinguent par leur comportement flexionnel : les pronoms démonstratifs sont

marqués suivant le cas et le genre, tandis que les déterminants sont, eux, invariables, et

accompagnent un nom fléchi (exemples issus de Kornfilt, 1997 : 312, 315) : (3) Ali bun-u unut-ami-yor.

Ali this-ACC forget-not-PROG

(4) Bu gazete-yi

This newspaper-ACC

Pourrions-nous donc supposer que déterminants et pronoms démonstratifs appartiennent à la

même catégorie en anglais ? Nous serions encline à répondre que la réponse est non. En effet,

ants et pronoms

3, par exemple, possède deux

démonstratifs, (this/these) et (that/those), utilisés en tant que pronoms et accompagne sont reliés de manière faible, pourrait-on dire (exemples (5a) et (5b)), et une rupture prosodique peut

2 nom + modifieurs éventuels

déterminant + nom + modifieurs éventuels

3 Le tuscarora est une langue iroquoienne du Nord parlée dans l'État de New York et en Ontario sur la réserve

des Six-Nations.

Chapitre II

12 survenir lorsque tous deux sont juxtaposés (exemple (5c)) (exemples issus de Mithun, 1987 :

184, 186) :

(5) a. that horse b. uné:wa:k ghost that c. wa ruyakwàhehr he.body.carries En anglais, la situation est tout autre : le déterminant démonstratif occupe une position fixe mélodique.

élément lexical, sont défocalisés, voire clitiques dans certaines langues les articles en

français par exemple au qui est composé de la préposition à le. Par conséquent, déterminants et

appartiennent à des catégories différentes : les déterminants démonstratifs occupent la même

place syntaxique que les articles et les déterminants possessifs, tandis que les pronoms

démonstratifs relèvent du même paradigme que

nous pourrions trouver légitime de penser que déterminants et pronoms démonstratifs en

anglais appartiennent à deux catégories différentes, bi

vue morphologique. Nous reviendrons sur la catégorisation des déterminants et pronoms

démonstratifs lors de leur analyse syntactico-sémantique dans les chapitres VII et VIII. démonstratifs ne sont plus considérés comme des adjectifs (bien que cette appellation persiste chez certains linguistes, comme dans les écrits de Kleiber par exemple, peut-être par respect de la tradition

4). En effet, les déterminants

4 déterminant mot précédant le substantif, de même genre et de même nombre que

lui, qui le caractérise, en précise la valeur dans la phrase » fait son entrée dans la neuvième édition de la

(1992).

Chapitre II

13 ccès à la référence*, mais ne modifient pas le référent* en tant *. Ces deux catégories se doivent par conséquent de rester distinctes. Enquotesdbs_dbs17.pdfusesText_23
[PDF] la suggestion de l'auteur

[PDF] la suggestion definition

[PDF] la suggestion francais

[PDF] la suggestion grez

[PDF] la suggestion grez doiceau menu

[PDF] la suggestion lunch

[PDF] la suggestion meaning

[PDF] la suppression d'un service public

[PDF] la sureté et la sécurité

[PDF] la sureté et la sécurité maritime

[PDF] la synthèse des acides gras

[PDF] la synthèse des hormones thyroïdiennes

[PDF] la synthèse des protéines

[PDF] la synthèse des protéines pdf

[PDF] la synthèse des protéines résumé