[PDF] NOTICE GRUNDFOS 8850 Bjerringbro Danemark. Personne autorisé





Previous PDF Next PDF



Guide de lutilisateur ET-8500/ET-8550

les couleurs pourraient être différentes de ce à quoi vous vous attendiez. Si c'est le cas quittez le mode attente ou veille et redémarrez Epson Scan 2 ...



Anthropologie & Santé Articles en pré-publication

Jul 15 2022 C'est ce que nous avons été amenés à découvrir lors de notre étude. 12. Dans les lignes suivantes



Guide de lutilisateur des téléphones IP Cisco 8800 Series

Nov 25 2015 ... et vous ne pouvez ni la consulter ni y ajouter quoi que ce ... qu'utilisateurs principaux (c'est-à-dire les utilisateurs prioritaires) ...



NOTICE GRUNDFOS

8850 Bjerringbro Danemark. Personne autorisée à composer le dossier technique et existe dans les lignes d'alimentation électrique



Officiel

Jan 30 2012 C'est pourquoi l'information sur l'offre de formation sera dorénavant recueillie selon les principes suivants :.



Classification Internationale des Maladies pour lOncologie

C'est la méthode utilisée par la classification “ Rappaport ” publiée Plus inhabituel quoi que possible



Sélection adaptative des courbes de régulation des circulateurs

Grundfos Management A/S Poul Due Jensens Vej 7





SCALA2

Si c'est le cas l'indication d'alarme sera automatiquement réinitialisée. La fonction de réinitialisation DK-8850 Bjerringbro. Tel.: +45-87 50 50 50.



Linscription obligatoire du poids nominal brut (PNBV) des véhicules

Dans un point de service de la SAAQ. Pour connaître les points de service consultez le www.saaq.gouv.qc.ca. La présente publication a été réalisée par la 



[PDF] XES Synergix Imprimante 8850 Guide de lopérateur - Support - Xerox

Ce chapitre contient les instructions pour le remplacement de la cartouche de toner et le flacon de récupération de toner ainsi que le nettoyage de la surface 



[PDF] Décibelmètre Turbotech TT8850 - ccinv

Décibelmètre Turbotech TT8850 (Si le niveau de filtrage C est beaucoup plus élevé que le niveau de filtrage A alors il y a beaucoup



[PDF] La francophonie cest quoi ? - Cap sur le FLE

Rechercher par groupe les pays où le français est une langue officielle les colorier ci-dessus et en faire la liste ci-dessous : 



[PDF] duel au sommet: nokia 8210 ou 8850 lequel choisir

31 jan 2023 · 8850: Simplement top! et aussi : Nec DB4000 Sagem MC 940 Kenwood EM608 C'est ce genre de messages que vous lirez peut-être dès l'année



[PDF] MARQUE: PHILIPS REFERENCE : HC 8850 CODIC: 1033000 - Darty

Il est possible que vous entendiez un sifflement dans le casque C'est que votre casque n'a pas encore été adéquatement réglé sur l'émetteur 4 Pour syntoniser 



signification du taux de rendement actuariel de cette obligation

13 mar 2010 · 8850 c'est quoi? Le nominal? Le prix d'achat? premier cours 10510 ? Le prix d'achat? cours précédent 10461 ? Le prix de vente? Quelle est la 



APPLICATION/REQUETE N° 8850/80 - 232 - - HUDOC

7 oct 1980 · APPLICATION/REQUETE N° 8850/80 X v/SWITZERLAN D X c/SUISS E DECISION of 7 October 1980 on the admissibility of the application



[PDF] seul le prononcé fait foi - Elyseefr

Télécharger le pdf LE PRESIDENT - Mesdames Messieurs pour que l'on prenne le temps de la réflexion £ et c'est donc ce qui a été décidé



[PDF] Roulements à billes et à rouleaux - NTN SNR

c'est pourquoi ils ne produisent en général que peu de bruit et de couple résistant Pour des applications particulièrement silencieuses ou à couple de

:
NOTICE GRUNDFOS

NOTICE GRUNDFOS

SP

Notice d'installation et de fonctionnement

2

Déclaration de conformité

Déclaration de conformité CE

Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : - Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée : EN 809:1998 + A1:2009.

- Directive Basse Tension (2006/95/CE). Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 1,5 kW. Normes utilisées : 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, sauf pour paragraphes

25.1 et 25.8.

- Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).

Pompes à eau:

Réglementation de la Commission N° 547/2012. S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance mini- mum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe.

Pompe à arbre nu

Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : - Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée : EN 809:1998 + A1:2009.

- Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).

Pompes à eau:

Réglementation de la Commission N° 547/2012. S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de performance mini- mum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe. Avant que la pompe ne soit mise en service, la machine complète, dans laquelle sera incorporée la pompe, doit être en accord avec toutes les réglementations en vigueur.

Bjerringbro, 15 septembre 2012

Jan Strandgaard

Technical Director

Grundfos Holding A/S

Poul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Danemark

Personne autorisée à composer le dossier technique et habilitée à signer la déclaration de conformité CE. 3 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

SOMMAIRE

Page

1. Symboles utilisés dans cette notice2. Introduction

Cette notice s'applique aux pompes immergées Grundfos, type SP, équipées des moteurs Grundfos MS/MMS ou Franklin 4"-8". Si la pompe n'est pas équipée d'un moteur Grundfos MS ou MMS, les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de celles mentionnées dans cette notice.

3. Livraison et stockage

3.1 Livraison

Lorsque l'hydraulique et le moteur sont fournis séparément (longues pompes), raccorder le moteur à la pompe comme indi- qué au paragraphe 7.1 Raccordement du moteur à la pompe.

La pompe ne doit pas être soumise aux chocs.

3.2 Stockage

Température de stockage

Pompe : -20 °C à +60 °C.

Moteur : -20 °C à +70 °C.

Les moteurs doivent être stockés dans un local fermé, sec et bien ventilé. La pompe ne doit pas être exposée aux rayons du soleil. Si la pompe a été déballée, elle doit être stockée à l'horizontale, sur un support adapté, ou à la verticale pour éviter le désaligne- ment de la pompe. S'assurer que la pompe ne peut pas rouler ni basculer. Pendant le stockage, la pompe doit être supportée comme indi- qué à la fig. 1.

Fig. 1Position de la pompe pendant son stockage

3.2.1 Protection contre le gel

Si la pompe doit être stockée après utilisation, choisir un endroit à l'abri du gel ou remplir le moteur d'un antigel.

4. Applications

Les pompes immergées Grundfos SP sont conçues pour de nom- breuses applications d'adduction d'eau et de transfert de liquide (adduction d'eau douce, adduction d'eau pour l'horticulture et l'agriculture, soutirage des eaux souterraines et surpression, applications industrielles). La pompe doit être installée de manière à ce que l'interconnec- teur d'aspiration soit complètement immergé dans le liquide. La pompe peut être installée à la verticale ou à l'horizontale. Voir paragraphe 5.2 Positionnement.1. Symboles utilisés dans cette notice 3

2. Introduction

3

3. Livraison et stockage

3

3.1 Livraison

3

3.2 Stockage

3

4. Applications

3

4.1 Liquides pompés

4

4.2 Niveau de pression sonore

4

5. Préparations avant installation

4

5.1 Contrôle du liquide moteur

4

5.2 Positionnement

6

5.3 Diamètre pompe/moteur

6

5.4 Températures du liquide/refroidissement6

5.5 Raccordement tuyauterie

7

6. Connexion électrique

7

6.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence8

6.2 Protection moteur

8

6.3 Protection contre la foudre

9

6.4 Dimensionnement du câble

9

6.5 Contrôle des moteurs monophasés MS 402

9

6.6 Branchement des moteurs monophasés

9

6.7 Branchement des moteurs triphasés

10

7. Installation

12

7.1 Raccordement du moteur à la pompe

12

7.2 Montage et démontage du protège-câble

12

7.3 Raccordement du câble immergé

13

7.4 Colonne montante

13

7.5 Profondeur d'installation maxi [m]

13

7.6 Attache-câbles

13

7.7 Positionnement de la pompe dans la fosse

13

7.8 Profondeur d'installation

13

8. Mise en service et fonctionnement

14

8.1 Mise en service

14

8.2 Fonctionnement

14

9. Maintenance et entretien

14

10. Grille de dépannage

15

11. Vérification du moteur et du câble

16

12. Mise au rebut

16

Avertissement

Avant d'entamer les opérations d'installation,

étudier avec attention la présente notice

d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

Avertissement

Si ces instructions de sécurité ne sont pas obser- vées, il peut en résulter des dommages corpo- rels.

Avertissement

Le non respect de ces instructions peut provo-

quer un choc électrique pouvant entraîner de graves brûlures ou même la mort.

Si ces instructions ne sont pas respectées,

cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel. Ces instructions rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

La pompe doit rester dans l'emballage avant

d'être installée verticalement.

Manipuler la pompe avec soin.

La plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe doit être fixée sur le site d'installa- tion.

En cas de stockage des moteurs MMS, tourner

l'arbre manuellement au moins une fois par mois.

En cas de stockage prolongé du moteur

(plus d'un an avant son installation), démonter les pièces rotatives et les contrôler avant la mise en service.

TM00 1349 2495

44.1 Liquides pompés

Liquides clairs, propres, non explosifs sans particules solides ni fibres. La concentration maxi de sable dans l'eau ne doit pas dépasser

50 g/m

3 . Une plus grande concentration de sable réduit la vie de la pompe et augmente le risque de blocage. Si des liquides de viscosité supérieure à celle de l'eau doivent

être pompés, contacter Grundfos.

Les pompes SP A N, SP A R, SP N, SP R et SPE sont conçues pour les liquides plus agressifs que l'eau potable. La température maxi du liquide est indiquée au paragraphe

5.4 Températures du liquide/refroidissement.

4.2 Niveau de pression sonore

Le niveau de pression sonore a été mesuré conformément aux réglementations sur les machines, directive 2006/42/EC.

Niveau de pression sonore des pompes

Les valeurs s'appliquent aux pompes immergées, non équipées de vanne de régulation externe.

Niveau de pression sonore des moteurs

Le niveau de pression sonore des moteurs Grundfos MS et MMS est inférieur à 70 dB(A). Autres marques de moteur : Consulter la notice d'installation et de fonctionnement de ces moteurs.

5. Préparations avant installation

5.1 Contrôle du liquide moteur

Les moteurs sont remplis en usine d'un liquide spécifique qui peut résister à des températures allant jusqu'à -20 °C. Remplir de liquide comme décrit ci-dessous.5.1.1 Moteurs Grundfos MS 4000 et MS 402 Positions de l'orifice de remplissage du liquide moteur : • MS 4000: en haut du moteur. • MS 402: en bas du moteur.

1. Positionner la pompe immergée comme indiqué à la fig. 2.

La vis de remplissage doit se trouver sur le haut du moteur.

2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.

3. Injecter le liquide dans le moteur à l'aide de la seringue, voir

fig. 2, jusqu'à ce que le liquide déborde de l'orifice.

4. Remettre la vis dans l'orifice de remplissage et serrer ferme-

ment avant de changer la position de la pompe.

Couples

• MS 4000: 3,0 Nm. • MS 402: 2,0 Nm. La pompe immergée est maintenant prête à être installée.

Fig. 2Position du moteur pendant le remplissage -

MS 4000 et MS 402

5.1.2 Moteurs Grundfos MS6 et MS 6000

• Si le moteur a été stocké, vérifier le niveau du liquide moteur avant de le raccorder à la pompe. Voir fig. 3. • Lorsque les pompes arrivent directement de Grundfos, le niveau a déjà été vérifié. • Vérifier le niveau pour toute maintenance éventuelle.

Voir fig. 3.

L'orifice de remplissage du liquide moteur est placé sur le haut du moteur.

1. Positionner la pompe immergée comme indiqué à la fig. 3.

La vis de remplissage doit se trouver sur le haut du moteur.

2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.

3. Injecter le liquide dans le moteur à l'aide d'une seringue,

voir fig. 3, jusqu'à ce que le liquide déborde de l'orifice.

4. Remplacer la vis dans l'orifice de remplissage et serrer ferme-

ment avant de changer la position de la pompe.

Couple : 3,0 Nm.

La pompe immergée est maintenant prête à être installée. Fig. 3Position du moteur pendant le remplissage - MS6 et

MS 6000

Lors du pompage de liquides ayant une densité

supérieure à celle de l'eau, des moteurs de puis- sance supérieure doivent être utilisés.

Type de pompe L

pA [dB(A)]

SP 1A < 70

SP 2A < 70

SP 3A < 70

SP 5A < 70

SP 8A < 70

SP 14A < 70

SP 17 < 70

SP 30 < 70

SP 46 < 70

SP 60 < 70

SP 77 < 70

SP 95 < 70

SP 125 79

SP 160 79

SP 215 82

Avertissement

Avant toute intervention sur la pompe, couper

l'alimentation électrique. S'assurer que l'alimen- tation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement.

Vérifier le niveau de liquide du moteur.

Remplir si nécessaire. Utiliser de l'eau pure.

Si un antigel est nécessaire, utiliser le liquide

Grundfos pour remplir le moteur. Sinon, utiliser

de l'eau pure pour le remplissage (toutefois, ne jamais utiliser de l'eau distillée).

TM00 6423 0606TM03 8129 0507

MS 4000 MS 402

45°

5

5.1.3 Moteurs Grundfos MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 et

MMS 12000

1. Placer le moteur à 45 ° avec la partie supérieure dirigée vers

le haut. Voir fig. 4.

2. Dévisser le bouchon A et mettre un entonnoir dans l'orifice.

3. Verser l'eau du robinet dans le moteur jusqu'à ce le liquide

moteur jaillisse de A.

4. Enlever l'entonnoir et remettre le bouchon A.

La pompe immergée est maintenant prête à être installée. Fig. 4Position du moteur pendant le remplissage - MMS

5.1.4 Moteurs Franklin 3 kW et plus

Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 4" et 6" en mesurant la distance entre la plaque inférieure et la membrane en caoutchouc intégrée. La distance peut être mesu- rée en insérant une règle ou une petite tige à travers l'orifice jusqu'à ce qu'elle touche la membrane. Voir fig. 5. Fig. 5Mesurer la distance de la plaque inférieure au diaphragme Le tableau ci-dessous indique la distance correcte entre la plaque inférieure et la membrane :Fig. 6Moteurs Franklin Si la distance est incorrecte, régler comme indiqué au paragraphe 5.1.5 Moteurs Franklin.

5.1.5 Moteurs Franklin

Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 8" comme suit :

1. Retirer le filtre devant la vanne en haut du moteur en utilisant

un tournevis. Si le filtre est équipé d'une fente, dévisser. La figure 7 indique la position de la vanne de remplissage.

2. Pousser la seringue contre la vanne et injecter le liquide.

Voir fig. 7. Si le cône de la vanne est trop dépressurisé, la vanne peut être endommagée et fuir.

3. Retirer l'air dans le moteur en appuyant légèrement sur le

point de la seringue contre la vanne.

4. Répéter le processus d'injection du liquide et d'évacuation de

l'air jusqu'à ce que le liquide commence à s'écouler ou jusqu'à ce que la membrane soit correctement positionnée (Franklin 4" et 6").

5. Remettre le filtre.

La pompe immergée est maintenant prête à être installée.

Fig. 7Position de la vanne de remplissage

Ne pas utiliser de liquide moteur puisqu'il

contient de l'huile.

Avant de monter le moteur sur l'hydraulique

après une longue période de stockage, lubrifier laquotesdbs_dbs28.pdfusesText_34
[PDF] sms venant du 8850

[PDF] 8850 proximus

[PDF] 8652 sms

[PDF] sms 8850 facebook

[PDF] bibliothèque françois mitterrand metro

[PDF] bnf tarif

[PDF] bnf adress

[PDF] heros medieval

[PDF] héros antique en 4 lettres

[PDF] les points communs entre le héros moderne et le héros mythologique

[PDF] héros antique ulysse

[PDF] maths sciences bac pro

[PDF] programme cycle 2 2016 pdf

[PDF] programme 2015 cycle 2

[PDF] socle commun 2015